Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD 4431

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HD 4431

  • Page 1 HD 4431...
  • Page 2 English Page 4 • Keep pages 3, 44 and 45 open when reading these operating instructions. Français Page 7 • Pour le mode d'emploi: déplie les pages 3, 44 et 45. Deutsch Seite 10 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3, 44 und 45 auf.
  • Page 4 (fig. 10). damaged, it must only be replaced by - Pull the hinges up to the high position (fig. 11) Philips or their service representative, and put the Contact Grill in the open position as special tools and/or parts are (fig.
  • Page 5 “Contact grill” (fig. 14) - Set the temperature control to position 5 This position is the best choice for (fig. 21). intense grilling (rumpsteak, - Preheat the grill for about 15 minutes in closed hamburger etc.), for toasting position (fig. 22). bread and for preparing tosti.
  • Page 6 Indicated are the temperature to be set, how For U.K. only: long the food should be grilled and the appropriate position of the grill. The time for preheating is not included in the Fitting a different plug indicated grilling time. This appliance is fitted with a BS 1363 13 During the process of grilling the temperature pilot Amp.
  • Page 7 - Réglez le thermostat sur la position 5 (fig. 9). être remplacé par un réparateur - Faire préchauffer le grill en position fermée indépendant agréé Philips car des pendant environ 15 minutes (fig.10). équipements et des composants - Mettez les charnières dans leur plus haute spécifiques sont exigés.
  • Page 8 “Grillage rapide” (fig. 14) Cette position permet de griller rapidement à feu vif des biftecks, des hamburgers, etc. et s’utilise également pour griller du pain et préparer des croque-monsieur. - Réglez le thermostat sur la position 4 ou 5 (fig. 15). - Faites préchauffer l’appareil en position fermée pendant environ 15 minutes (fig.
  • Page 9 Température, durée de cuisson, position Conseil utile : Lorsque vous voulez griller des brochettes, du Dans le tableau, vous trouverez une liste de plats poulet, de la viande de porc ou d’agneau, faites- que vous pouvez préparer avec le Contact Grill. les d’abord saisir à...
  • Page 10 Außenseite des Geräts haften. • Wenn das Netzkabel defekt oder Drei Positionen beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt Sie können das Gerät auf drei Positionen werden, da für die Reparatur Spezial- einstellen. Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
  • Page 11 - Klappen Sie die Stütze heraus (Abb. 8). - Stellen Sie die obere Grillplatte senkrecht - Stellen Sie den Temperaturregler auf Position 5 (Abb. 23). (Abb. 9). - Legen Sie das Grillgut in die Mitte der unteren - Heizen Sie das geschlossene Gerät etwa 15 Grillplatte (Abb.
  • Page 12 Welche Temperatur? Wie lange? Welche Hinweis: Position? Wenn Sie Fleischspieße, Geflügel oder Schweinefleisch verarbeiten, so braten Sie das In der Tabelle finden Sie einige Gerichte, die Sie Grillgut zunächst auf hoher Position (5) an. mit diesem Gerät zubereiten können. Danach können Sie die Temperatur um eine Darin sind die angemessenen Grillpositionen, die Position senken und die Speise zu Ende garen.
  • Page 13 - Laat de grill in gesloten stand ca. 15 minuten op worden vervangen door een door temperatuur komen (fig. 10). Philips daartoe aangewezen reparateur, - Trek het scharnier in de hoogste stand (fig. 11) omdat voor de reparatie speciale en zet de Contact Grill neer in de open stand gereedschappen en/of onderdelen (fig.
  • Page 14 “Contact grill” (fig. 14) Deze stand wordt gebruikt voor het fel en kort grillen van biefstuk, hamburgers e.d., voor het roosteren van brood en het bereiden van tosti’s. - Zet de temperatuurregelaar in stand 4 of 5 (fig. 15). - Laat de grill in gesloten stand ca. 15 minuten op temperatuur komen (fig.
  • Page 15 Welke temperatuur? Hoe lang? Welke stand? Tip: Bij het grillen van satéh, kip en varkensvlees en In de tabel vindt u een aantal gerechten die u met lamsvlees, eerst het vlees fel dichtschroeien op de Contact Grill kunt bereiden. hoge temperatuur (5). Daarbij wordt aangegeven welke temperatuur u Dan de temperatuurregelaar eventueel 1 stand kunt kiezen, hoe lang het grillen duurt en in...
  • Page 16 • Se il cavo di alimentazione di questo stuzzichini di vario genere, apparecchio si dovesse rovinare, come bruschette ecc. occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza autorizzato Philips perchè - Alzate il supporto (fig. 8) occorrono speciali attrezzature e/o - Regolate la temperatura sulla posizione 5 ricambi.
  • Page 17 una piastra riscaldata termostatica che automaticamente mantiene i piatti alla temperatura desiderata. • “Contact Grill” (fig. 14) Questa posizione risulta essere la migliore per la cottura alla griglia (bistecche, hamburger ecc.), per tostare il pane e per preparare i toast. - Regolate la temperatura sulla posizione 4 o 5 (fig.
  • Page 18 A che temperatura? Per quanto tempo? In Consigli quale posizione? Quando preparate carne, pollo o pesce, scottatelo ad alta temperatura (5) per un breve periodo di Nella seguente tabella troverete una serie di piatti tempo. che potrete preparare con la vostra Contact Grill. Impostate poi una temperatura inferiore e Vengono indicati la temperatura, il tempo di continuate con la normale cottura.
  • Page 19 - Desplieguen el soporte (fig. 8). dañado, solo puede ser reemplazado - Ajusten el control de la temperatura en la por la Organización Philips o por un posición 5 (fig. 9). taller de servicio autorizado por ella, ya - Precalienten la parrilla durante unos 15 minutos que se requieren herramientas y/o en posición cerrada (fig.
  • Page 20 Con ello, la parrilla se convierte en una placa caliente, controlada termostáticamente, que mantiene automáticamente sus platos a la temperatura deseada. • “Parrilla Grill” (fig. 14) Esta posición es la mejor elección para un parrillado intenso (bistec de vaca, hamburguesa), para tostar pan y para preparar bocadillos.
  • Page 21 ¿Qué temperatura?, ¿Durante cuanto tiempo?, Consejo ¿En qué posición? Cuando preparen brochetas de carne, pollo y cerdo, primero séquenlos a alta temperatura (5). En la tabla pueden hallar un número de platos Ajusten entonces el control de la temperatura a que pueden preparar con la Parrilla Grill.
  • Page 22 • Se o cabo eléctrico deste aparelho estiver danificado, apenas deverá ser - Rebata o apoio (fig. 8). substituído pela Philips ou pelos seus - Coloque o botão da temperatura na posição 5 serviços de assistência, uma vez que (fig. 9).
  • Page 23 • ”Contact grill” (fig. 14) Esta posição é a ideal para grelhados mais intensos (bife, hamburger, etc.), para tostar pão e para preparar tostas. - Posicione o botão da temperatura em 4 ou 5 (fig. 15). - Aqueça previamente a grelha, fechada, durante 15 minutos (fig.
  • Page 24 Que temperatura? Quanto tempo? Em que Sugestão: posição? Quando preparar frango ou carne de porco, grelhe primeiro e por breves instantes a uma O quadro abaixo apresenta alguns pratos que temperatura elevada (5). poderão ser preparados no seu Contact Grill. Em seguida, poderá...
  • Page 25 • Hvis netledningen til dette apparat alle former for snacks, beskadiges, skal den udskiftes af f.eks. shashlick med løg, Philips, da der skal anvendes frugt, sateh o.s.v. specialværktøj og/eller specielle dele i forbindelse med udskiftningen. - Vip støttestykket ud (fig. 8).
  • Page 26 • ”Kontaktgrill” (fig. 14): Denne stilling er den mest egnede til grillstegning (bøf, hakkebøf o.s.v.), brødristning og tilberedning af toast/sandwich. - Temperaturvælgeren sættes i stilling 4 eller 5 (fig. 15). - Grillen forvarmes i lukket stilling i ca. 15 minutter (fig. 16). - Luk grillen halvt op (fig.
  • Page 27 Hvilken temperatur? Hvor længe? Hvilken Godt råd: stilling? Ved tilberedning af sateh, kylling og svinekød brunes kødet først kortvarigt ved høj temperatur I nedenstående tabel findes en række forslag (5). specielt egnet til tilberedning i kontaktgrillen. Derefter sættes temperaturvælgeren én stilling Tabellen angiver temperatur, stegetid og den ned, hvorefter kødet grilles til det er gennemstegt.
  • Page 28 • Hvis nettledningen til apparatet er kjøtt til gryteretter etc. ødelagt, må den bare erstattes av Philips eller autorisert service- - Vipp ut støtten (fig. 8). representant, da spesielle deler og - Sett temperaturregulatoren til innstilling 5 verktøy er nødvendig.
  • Page 29 • "Kontaktgrill" (fig. 14). Denne posisjonen er best egnet for intens grilling (oksefileter, hamburgere etc.), for risting av brød og for tillaging av toast. - Sett temperaturregulatoren til innstilling 4 eller 5 (fig. 15). - Forvarm grillen i lukket stilling i ca. 15 minutter (fig.
  • Page 30 Hvilken temperatur? Hvor lenge? Hvilken Tips posisjon? Ved tillaging av kjøtt til gryteretter, kylling, svinekjøtt, stek først kjøttet en kort tid på høy I tabellen kan De finne en rekke retter som kan temperatur (5). Stek så kjøttet ferdig på en tillages med kontaktgrillen.
  • Page 31 Använd en träspade för att inte repa utanför grillplattorna. grillplattorna. • Om sladden på denna apparat skadas måste den bytas av Philips eller av • "Varmhållningsplatta", fig 13. deras serviceombud, eftersom Fäll ut grillen som beskrivits ovan. Täck specialverktyg eller särskilda delar...
  • Page 32 15 minuter, fig 16. - Öppna grillen så att övre grillplattan står vinkelrätt mot den nedre, fig 17. - Placera det som skall grillas mitt på den nedre grillplattan, fig 18. - Lyft den övre grillplattan något och stäng sedan grillen, fig 19.
  • Page 33 Vilken temperatur? Hur länge? Vilket läge? Tips! Vid grillning av t ex fläskkött och kyckling I tabellen nedan finns en rad rätter som kan lagas rekommenderas att först använda högsta till med kontaktgrillen. Tabellen anger vilken temperatur, 5, en kort stund. Övergå därefter till temperatur som skall ställas in, hur länge maten en lägre inställning för färdiggrillning.
  • Page 34 • “Lämpölevy” (kuva 13) säännöllisesti. Jos tämän laitteen Avaa parila samaan asentoon kuin edellä. Levitä verkkoliitosjohto vaurioituu, se on parilalevyjen suojaksi alumiinifolio. Aseta korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lämpötilanvalitsin pieneen asentoon (2 tai 3). lähimpään Philips-myyjään tai Philips- Nyt parilaa voidaan käyttää termostaattiohjattuna huoltoon.
  • Page 35 lämpölevynä, joka pitää ruoan automaattisesti halutun lämpöisenä. • “Parila” (kuva 14) Tämä asento sopii parhaiten parilointiin (pihvit, hampurilaiset yms.), leivän paahtamiseen ja lämpimien kerrosleipien tekemiseen. - Aseta lämpötilanvalitsin asentoon 4 tai 5 (kuva 15). - Esikuumenna parilaa suljettuna noin 15 mi- nuuttia (kuva 16).
  • Page 36 Mikä lämpötila? Kuinka kauan? Missä Vihje: Kun valmistat sianlihaa ja kanaa, paista asennossa? sitä ensin hetken suuremmalla lämmöllä. Aseta sitten lämpötilanvalitsin alempaan asentoon ja Seuraavassa taulukossa on erilaisia parilalla anna kypsyä kunnolla. valmistettavia ruokia. Siinä on ilmoitettu lämpötila, kuinka kauan ruokaa on pariloitava ja missä asennossa parilan tulisi olla.
  • Page 37 µε κρεµµύδια, φρούτα, σατέ κ.λ.π. αντικατασταθεί µ νο απ εξουσιοδοτηµένο επισκευαστή της – Σπρώξτε το στήριγµα προς τα πάνω (Eικ. 8). Philips, δι τι χρειάζονται ειδικά – Bάλτε τον ρυθµιστή θερµοκρασίας στη εργαλεία και ανταλλακτικά. θέση 5 (Eικ. 9). – Προθερµένετε τη συσκευή για 15 λεπτά...
  • Page 38 • "Hotplate" (Eικ. 13) να έρχετε σε επαφή µε την τροφή. Bάλτε τη συσκευή σ’ αυτή τη θέση, καλύψτε τις πλάκες ψησίµατος µε αλουµιν χαρτο και Kατεψυγµένη τροφή (Eικ. 27) ρυθµίστε τη θερµοκρασία χαµηλά (στο 2 ή 3). H θέση αυτή µπορεί επίσης να H συσκευή...
  • Page 39 Σε ποια θερµοκρασία; Π ση ώρα; Σε ποια Συµβουλή: θέση; ταν ετοιµάζετε σατέ, κοτ πουλο ή χοιριν , καβουρδίστε το πρώτα για λίγο σε υψηλή Στον παρακάτω πίνακα θα βρείτε πολλά θερµοκασία (5). φαγητά τα οποία µπορούν να ετοιµαστούν στο Mετά...
  • Page 40 Pered pervoj qkspluataciej Po-russki - Ustanovite kontaktnyj grilæ v poloΩenie "Gril´ dlä veçerinki" (sm. ris. 8, 11 i 12). VaΩno - Snimite protivni (ris. 2, 3) i vymojte ix odin za drugim v goråhej myl´noj vode • Pered nahalom ispolæzovaniå (ris.
  • Page 41 "Plitka dlä podogrevaniä blüd" (ris. 13) ZamoroΩennye produkty (ris. 27) Ustanovite grilæ v qto poloøenie, nakrojte Grilæ v qtom poloøenii moøet bytæ protivni alüminievoj folægoj i ustanovite ispolæzovan dlå podogrevaniå zamoroøennyx pereklühatelæ temperatury v nizkoe produktov. poloøenie (2 ili 3). V qtom poloøenii grilæ Zavernite produkty v alüminievuü...
  • Page 42 vid blüda polo øenie grilå vremå prigo- poloøenie tovleniå pereklühatelä (v minutax) temperatury Nemeckie sosiski • • 8-10 Pol tuπki cyplenka • 20-25 Gamburger (zamoro- • øennyj, predvarite- læno obrabotannyj termih. putem) Otbivnaå iz baraπka • • Måso, ne trebuüwee •...
  • Page 44 3..2 5..4...
  • Page 50 4222 001 76002...