Download Print this page

Husqvarna K 770 Dry Cut Operator's Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Bedienungsanweisung
EN
Operator's manual
2-36
37-70
71-105
106-138

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Husqvarna K 770 Dry Cut

  • Page 1 K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard Manuel d'utilisation 2-36 Gebruiksaanwijzing 37-70 Bedienungsanweisung 71-105 Operator's manual 106-138...
  • Page 2: Table Of Contents

    à limites à l'utilisation du produit. poussière. Présentation du produit K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard 1. Lame de coupe (non fournie) 3. Protège-lame 2. Sens de rotation 4.
  • Page 3 5. Autocollant d’avertissement AVERTISSEMENT ! Lors de la découpe, la 6. Couvercle de filtre à air poussière générée peut occasionner des 7. Autocollant des instructions de démarrage blessures si elle est aspirée. Utiliser une protection respiratoire approuvée. Évitez 8. Starter avec blocage du ralenti accéléré d'inhaler les gaz d'échappement.
  • Page 4 Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Plaque d'identification XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX 861 - 004 - 27.02.2019...
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Définitions de sécurité d'échappement est connu pour causer des problèmes respiratoires, des cancers, des Des avertissements, des recommandations et des malformations congénitales ou d'autres problèmes remarques sont utilisés pour souligner des parties liés à la reproduction. spécialement importantes du manuel. Le monoxyde de carbone est incolore et insipide, mais il est toujours présent dans les gaz AVERTISSEMENT: Symbole utilisé...
  • Page 6 La découpe crée des étincelles qui peuvent enflammer les vêtements. Husqvarna vous 861 - 004 - 27.02.2019...
  • Page 7 recommande de porter du coton ignifugé ou du fonction bloque la gâchette d'accélération au régime de denim épais. Ne portez pas de vêtements composés ralenti. de matières comme le nylon, le polyester ou la rayonne. Si elles s’enflamment, ces matières peuvent fondre et adhérer à...
  • Page 8 2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d’accélération 5. Relâchez la gâchette d’accélération et vérifiez que la et assurez-vous qu’il retourne à sa position initiale lame de coupe s’arrête et reste immobile. Si la lame lorsque vous le relâchez. de coupe tourne au ralenti, vous devez régler le Pour régler le ralenti.
  • Page 9 distance de l’opérateur et évitent les blessures si la 3. Assurez-vous que la protection anti-poussière peut lame de coupe se casse. L’extension du protège- être enfoncée et revient en position instantanément lame et la protection anti-poussière sont équipés par la force du ressort. d’un ressort et doivent toujours se déplacer librement et revenir instantanément en position par la force du ressort.
  • Page 10 Le produit est équipé d'un système anti-vibrations conçu Inspection du silencieux pour assurer une utilisation aussi confortable que 1. Assurez-vous que le silencieux n'est pas possible. Le système anti-vibrations du produit réduit la endommagé. transmission des vibrations de l'unité moteur/ l'équipement de coupe à...
  • Page 11 force de réaction sera forte et il est possible que vous Rebond rotationnel perdiez le contrôle de la découpeuse. Un rebond rotatif se produit lorsque la lame de coupe ne se déplace pas librement dans la zone de rebond. Ne déplacez pas le produit quand l'équipement de coupe tourne.
  • Page 12 de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez 1. Fixez le tube de sorte qu'il ne puisse pas bouger ou le contrôle de la découpeuse. rouler pendant la découpe. 2. Coupez la partie « I » du tube. Si la lame se pince ou se coince dans la zone de rebond, la force de réaction va pousser la découpeuse vers le haut, puis la faire retomber en direction de...
  • Page 13 à cause des recommandées dans le présent manuel d'utilisation. vibrations et du carburant peut alors s'échapper du Laissez un agent d'entretien Husqvarna se charger réservoir de carburant, entraînant un risque de toutes les autres opérations d'entretien.
  • Page 14: Montage

    La plupart des lames de coupe qui peuvent être fixées sur ce produit sont conçues pour des scies Les lames de coupe Husqvarna sont des lames à fixes. La vitesse de ces lames de coupe est trop grande vitesse homologuées pour les découpeuses faible pour ce produit.
  • Page 15 Remplacez la lame avant qu'elle ne soit usée. Inspection de l'arbre à broche et des rondelles d'accouplement REMARQUE: N'utilisez que Husqvarna des rondelles d'accouplement qui possèdent un diamètre minimum de 60 mm (2,36 po). Disques diamant pour découpe à sec •...
  • Page 16 Remplacez les pièces endommagées. 1. Vérifiez que les filetages de l'arbre à broche sont intacts. N'utilisez que des bagues d'arbre Husqvarna. • Assurez-vous que la dimension de la bague de l'arbre est adaptée à la lame de coupe. La dimension correcte est indiquée sur la lame de coupe.
  • Page 17 Affûtage de la lame de coupe 1. Examinez les rondelles d'accouplement et l'arbre à broche lorsque vous changez la lame de coupe. Inspection de l'arbre à Reportez-vous à la section Remarque: Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez broche et des rondelles d'accouplement à la page une lame de coupe affûtée.
  • Page 18: Utilisation

    3. Poussez le tuyau de rallonge dans l'admission du l'utilisateur retire et nettoie le sac à sac à poussière. Poussez jusqu'à ce que le tuyau de poussière. rallonge soit entré dans l'admission du clapet antiretour et qu'il atteigne l'extrémité de la partie 1.
  • Page 19 du protège-lame ou la protection anti- rebond, la scie bouge dans le plan du disque poussière sont absents ou défectueux. découpeur. AVERTISSEMENT: Avant d'entrer dans une rainure existante effectuée par une autre lame, vérifiez que la rainure n'est pas plus fine que votre lame, car cela peut entraîner une torsion dans la rainure de coupe et un rebond.
  • Page 20 N'utilisez pas d'huile pour moteurs à quatre temps. OilGuard Remarque: Applicable uniquement au K 770 Dry Cut équipé d'OilGuard (en option) et rempli d'un mélange d'essence et d'huile deux temps Husqvarna. • OilGuard est un système intégré qui détecte les mauvais mélanges de carburant.
  • Page 21 • Utilisez de l'essence avec un numéro d'octane Gallon américain Oz liq. améri- supérieur si vous utilisez fréquemment le produit à caine une vitesse du moteur élevée en continu. 2 ½ 1. Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de carburant pour relâcher la pression. 2 1/2 6 ½...
  • Page 22 2. Tirez complètement sur le starter pour régler la 6. Placez votre pied droit sur la partie inférieure de la position de ralenti accéléré. poignée arrière pour plaquer le produit contre le sol. 3. Appuyez sur le décompresseur pour réduire la pression dans le cylindre.
  • Page 23 Démarrage du produit lorsque le 3. Appuyez sur le décompresseur pour réduire la pression dans le cylindre. Une fois le produit moteur est chaud démarré, le décompresseur revient automatiquement à sa position de départ. AVERTISSEMENT: Vérifiez que la lame tourne librement. Elle commence à tourner lorsque le moteur démarre.
  • Page 24 1. Inspectez l'équipement anti-poussière. Reportez- AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le Inspection de l'équipement anti- vous à la section câble du démarreur autour de votre poussière à la page 18 . main. 2. Assurez-vous que l'admission du sac à poussière est 7. Tirez lentement le câble du démarreur jusqu'à sentir dans une position inférieure par rapport au produit une résistance lorsque les cliquets s'enclenchent.
  • Page 25: Entretien

    3. Placez entièrement le sac à poussière dans le sac à 4. Maintenez le sac à poussière et secouez-le jusqu'à ordures. ce qu'il soit vide. 5. Si besoin, nettoyez le sac à poussière vide conformément aux réglementations locales. Mise au rebut du sac à poussière Remarque: Applicable uniquement aux sacs jetables une fois pleins.
  • Page 26 Remplacer la courroie d'entraînement • Nettoyez si nécessaire la prise d'air froid. 1. Desserrez les 3 écrous du capot de courroie d'entraînement avant. Desserrez la tension de la courroie d'entraînement à l'aide de la vis de réglage. Pour vérifier la bougie 2.
  • Page 27 4. Retirez entièrement les 7 vis du carter du ventilateur 9. Assurez-vous que la nouvelle courroie et déposez le carter du ventilateur ainsi que la partie d'entraînement est positionnée correctement. supérieure du coude de raccordement. 10. Installez le ventilateur, les 2 carters de la courroie, le carter du ventilateur et la partie supérieure du coude de raccordement.
  • Page 28 3. Serrez les boulons. 1. Tenez la poulie du lanceur avec votre pouce. Tirez sur le câble du lanceur environ 30 cm et placez-le dans la rainure de la poulie du lanceur. L'illustration indique la tension appropriée. L'écrou de réglage est en face du repère sur le couvercle. 2.
  • Page 29 Réglage de la tension du ressort de Démontage du système à ressort rappel AVERTISSEMENT: Utilisez toujours des protections pour les yeux lorsque vous 1. Placez la corde dans l'encoche de la poulie du démontez le système à ressort. Il existe un lanceur.
  • Page 30 2. Changez au besoin le filtre à air. 3. Si la puissance ou la vitesse du moteur continue de Inspection du filtre à air baisser, prenez contact avec le service Husqvarna après-vente local. REMARQUE: Veillez à démonter le filtre à...
  • Page 31: Dépannage

    1. Desserrez les 3 vis qui maintiennent en place le homologuée. Les filtres doivent être cache du filtre à air. correctement mis au rebut. Remarque: Ne changez le filtre d'entretien que s'il est endommagé. Remarque: Le filtre à air ne doit pas être nettoyé ou rincé...
  • Page 32 Problème Solutions possibles Cause Reportez-vous à Démarrage du pro- duit lorsque le moteur est froid à la La procédure de démarrage est mal page 21 et Démarrage du produit effectuée. lorsque le moteur est chaud à la pa- ge 23 . Veiller à...
  • Page 33: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Problème Solutions possibles Cause La puissance ou la vitesse du moteur Le filtre à air est bouché. Examinez le carburateur. Reportez- Inspection du carburateur à la diminue. vous à page 30 Techni- La poussière n'est pas recueillie cor- Technique de coupe inappropriée Reportez-vous à...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard Cylindrée, cm (pouce cube) 74 (4,5) Alésage du cylindre, mm (po) 51 (2) Course, mm (po) 36 (1,4) Régime de ralenti, tr/min 2 700 Pleins gaz, sans charge, régime en tr/min 9 300 (+/- 150) Puissance, kW (ch) à...
  • Page 35 Lame de coupe diamantée recommandée, spécifications Diamètre de lame de Profondeur de coupe Vitesse périphérique Épaisseur de lame Vitesse nominale de coupe, en mm (po) maximale, en mm max., en m/s (pi/min) max., en mm (po) la lame, en tr/min (po) 300 (12) 122 (4,8)
  • Page 36: Déclaration De Conformité Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la machine de coupe portative Husqvarna K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2018 et ultérieurement (l'année est clairement indiquée sur la plaque d'identification et...
  • Page 37: Inleiding

    Let op: Nationale wetgeving kan het gebruik van dit Het product werkt met een interne stofafzuiger en een product mogelijk beperken. stofzak. Productoverzicht K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard 1. Zaagblad (niet meegeleverd) 3. Bladbeschermkap 2. Rotatierichting 4.
  • Page 38 5. Waarschuwingsplaatje WAARSCHUWING! Bij het zagen komt stof 6. Luchtfilterdeksel vrij, dat schadelijk kan zijn bij inademing. 7. Sticker startinstructie Gebruik een goedgekeurd stofmasker. Vermijd het inademen van uitlaatgassen. 8. Chokehendel met startgasvergrendeling Zorg voor voldoende ventilatie. 9. Gashendelvergrendeling 10. Achterste handvat WAARSCHUWING! Een terugslag kan 11.
  • Page 39 D: Afmeting lagerbus. Let op: Andere symbolen of plaatjes op het product hebben betrekking op certificeringseisen voor bepaalde markten. Typeplaatje XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX 861 - 004 - 27.02.2019...
  • Page 40: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheidsdefinities ademhalingsproblemen, kanker, geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade kan veroorzaken. Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en Koolmonoxide is kleurloos en smaakloos, en is altijd opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op aanwezig in uitlaatgassen. Het begin van belangrijke delen van de handleiding. koolmonoxidevergiftiging wordt gekenmerkt door een lichte duizeligheid, die al dan niet opgemerkt wordt WAARSCHUWING: Wordt gebruikt om te...
  • Page 41 Slijpen veroorzaakt vonken die kleding kunnen doen gevaarlijke situaties leiden, bijvoorbeeld gladde ontbranden. Husqvarna adviseert om kleding van oppervlakken. brandvertragend katoen of zware jeansstof te • Begin nooit met het product te werken voordat de dragen.
  • Page 42 beginposities. Deze functie vergrendelt de gashendel bij stationair toerental. • Vonken kunnen afkomstig zijn van de geluiddemper of het blad. Zorg dat er altijd een brandblusmiddel beschikbaar is. Veiligheidsvoorzieningen op het product WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
  • Page 43 2. Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of 5. Laat de gashendel los en controleer of het zaagblad deze teruggaat naar de oorspronkelijke stand stopt en blijft stilstaan. Als het zaagblad in stationaire wanneer u deze loslaat. stand draait, moet u het stationaire toerental Stationair toerental afstellen op pagina afstellen.
  • Page 44 • De bladbeschermkap, het verlengstuk voor de 3. Controleer of het stofscherm kan worden ingedrukt bladbeschermkap en het stofscherm houden stof en direct terugveert door de veerkracht. weg van de gebruiker en voorkomen verwondingen als het zaagblad breekt. Het verlengstuk voor de bladbeschermkap en het stofscherm zijn veerbelast, en moeten altijd vrij bewegen en altijd onmiddellijk terugkeren door veerkracht.
  • Page 45 Het trillingsdempingssysteem van het product reduceert 2. Controleer of de geluiddemper correct is het overbrengen van trillingen van de motoreenheid/ aangebracht. snijuitrusting op de handgreepeenheid van het product. Terugslag WAARSCHUWING: Een terugslag treedt plotseling op en kan erg hevig zijn. De doorslijpmachine kan omhoog schieten en met een draaiende beweging tegen de gebruiker aan worden geworpen, wat ernstig...
  • Page 46 beweging terugwerpen naar de gebruiker, wat ernstig of onderste kwadrant van het zaagblad om terugslag door zelfs fataal letsel kan veroorzaken. "klimmen" te voorkomen. Roterende terugslag Een roterende terugslag treedt op wanneer het zaagblad niet vrij beweegt in de terugslagrisico-sector. Terugslag door vastslaan Vastslaan treedt op wanneer de zaagsnede dichtklapt en het zaagblad blokkeert.
  • Page 47 Een terugslag voorkomen Wees extra voorzichtig bij het snijden van pijpen. Als de leiding niet goed wordt ondersteund en de snede tijdens het zagen open wordt gehouden, kan het zaagblad WAARSCHUWING: Voorkom situaties waar vastslaan. Wees extra alert bij het snijden van een pijp risico op terugslag bestaat.
  • Page 48: Montage

    Gebruik nooit een beschadigd te verminderen. Gebruik alleen aanbevolen zaagblad. diamantzaagbladen in combinatie met de meegeleverde flens. Husqvarna-zaagbladen zijn geschikt voor gebruik met hoge toerentallen en goedgekeurd voor draagbare WAARSCHUWING: Een zaagblad kan kapot doorslijpmachines. gaan en ernstig persoonlijk letsel bij de •...
  • Page 49 • Lees en volg de bij het zaagblad meegeleverde zagen wordt gegenereerd, kan het kunststof instructies. gaan smelten en aan het zaagblad blijven plakken en terugslag veroorzaken. • Zaagbladen van hoge kwaliteit zijn meestal de meest voordelige. • Zaagbladen van mindere kwaliteit hebben vaak een WAARSCHUWING: Diamantzaagbladen slechter zaagvermogen en kortere levensduur, wat worden zeer heet tijdens het gebruik.
  • Page 50 De spilas en de flensringen inspecteren OPGELET: Gebruik alleen Husqvarna flensringen met een minimale diameter van 60 mm (2,36 inch). Gebruik alleen spilbussen van Husqvarna. WAARSCHUWING: Door verkeerde • Zorg dat de spilbus de correcte afmeting heeft voor flensringen kan het mes beschadigd raken het zaagblad.
  • Page 51 De rotatierichting van het zaagblad 3. Vergrendel de poelie. controleren 1. Zoek de pijl op de bladbeschermkap die de richting aangeeft waarin het zaagblad roteert. 2. Zoek de pijl op het zaagblad die de richting aangeeft waarin het zaagblad roteert. 4.
  • Page 52 De stofzak en vacuümslangen monteren De stofuitrusting controleren 1. Bevestig de klem op de slangkoppeling aan de lus 1. Controleer of de stofuitrusting goed is bevestigd en op de handgreep van het product. niet is beschadigd. 2. Zorg ervoor dat er geen gaten zitten in de slang of stofzak.
  • Page 53: Werking

    Werking Inleiding • Zaag niet met de terugslagrisicosector van het Terugslagrisicosector op pagina 45 . zaagblad. Zie • Controleer of het juiste zaagblad wordt gebruikt voor WAARSCHUWING: Voordat u de machine de betreffende toepassing. Raadpleeg de instructies gebruikt, moet u het hoofdstuk over Goede zaagbladen op pagina 49 .
  • Page 54 OilGuard Let op: Alleen van toepassing op K 770 Dry Cut gemonteerd met OilGuard (optioneel) en gevuld met een mengsel van benzine en tweetaktolie van Husqvarna. •...
  • Page 55 2. Voeg de volledige hoeveelheid olie toe. OilGuard-olie 3. Schud het brandstofmengsel. Gebruik Husqvarna OilGuard-olie wanneer u het 4. Giet de resterende hoeveelheid benzine in de OilGuard-systeem gebruikt. OilGuard-olie heeft een houder. speciale kleur, zodat het OilGuard-systeem correct werkt.
  • Page 56 1. Controleer of de STOP-schakelaar in de linker stand 4. Druk de balg van de brandstofpomp 6 keer in tot staat. deze volledig is gevuld met brandstof. 5. Houd de handgreep vóór vast met uw linkerhand. 6. Plaats uw rechtervoet op het onderste deel van de achterhandgreep en druk het product tegen de grond.
  • Page 57 8. Druk de chokehendel in zodra de motor start. Als de 2. Trek de chokehendel volledig uit en ga naar de choke uitgetrokken is, stopt de motor na enkele startgas positie. seconden. Als de motor stopt, trek dan de startkoordhendel weer aan. 3.
  • Page 58 6. Plaats uw rechtervoet op het onderste deel van de • Beweeg de STOP-schakelaar naar rechts om de achterhandgreep en druk het product tegen de motor te stoppen. grond. Een stofzak gebruiken WAARSCHUWING: Wikkel het Er zijn 2 soorten stofzakken voor dit product: startkoord niet rond uw hand.
  • Page 59: Onderhoud

    Stof uit de stofzak verwijderen 3. Plaats de stofzak volledig in de vuilniszak. Let op: Alleen van toepassing op stofzakken die opnieuw kunnen worden gebruikt. WAARSCHUWING: Draag een veiligheidsbril, handschoenen en goedgekeurde ademhalingsbescherming. Open de stofzak niet tenzij deze in een vuilniszak zit.
  • Page 60 Elke dag Wekelijks Maandelijks Jaarlijks Veiligheidsvoorzieningen op het product op pagina 42 . * Zie Stofopvanguitrusting op pagina 51 . ** Zie Buitenkant reinigen 3. Controleer of de afstand tussen de elektroden 0,5 mm bedraagt. Vervang de bougie indien nodig. •...
  • Page 61 3. Verwijder de 3 schroeven op de riembescherming 8. Breng de nieuwe aandrijfriem aan. achter. Verwijder de riembescherming. 9. Zorg ervoor dat de nieuwe aandrijfriem in de correcte positie wordt geplaatst. 4. Verwijder de 7 schroeven op de ventilatorbehuizing volledig en verwijder de ventilatorbehuizing en het bovenste deel van de aansluitbocht.
  • Page 62 Het starterhuis verwijderen 2. Draai de stelschroef (B) tot de stelmoer (A) zich tegenover de markering op het deksel bevindt. 1. Draai de vier schroeven van het starterhuis los. 2. Verwijder het starterhuis. Een beschadigd startkoord vervangen 1. Houd de startkoordpoelie met uw duim tegen. Trek het startkoord ongeveer 30 cm naar buiten en plaats het in de uitsparing op de koordpoelie.
  • Page 63 8. Bevestig het uiteinde van het startkoord aan de 4. Trek aan de startknop om de spanning van de starthendel, zoals aangegeven in de afbeelding. terugspringveer te regelen. De spanning van de terugspringveer afstellen 1. Plaats het koord door de uitsparing in de koordpoelie.
  • Page 64 2. Vervang indien nodig het luchtfilter. 3. Als de motor in vermogen of motorsnelheid blijft Het luchtfilter inspecteren afnemen, moet u contact opnemen met uw Husqvarna-servicedealer. OPGELET: Wees voorzichtig wanneer u het luchtfilter verwijdert. In de inlaat van de 861 - 004 - 27.02.2019...
  • Page 65: Probleemoplossing

    carburateur vallende deeltjes kunnen goedgekeurde ademhalingsbescherming. schade veroorzaken. Voer filters op de juiste wijze af. Controleer het luchtfilter als het motorvermogen Let op: Vervang het servicefilter alleen wanneer het afneemt. beschadigd is. 1. Maak de drie schroeven in het luchtfilterdeksel los. Let op: Het luchtfilter mag niet worden gereinigd of doorgeblazen met perslucht.
  • Page 66 Probleem Mogelijke oplossingen Oorzaak Het product starten met een kou- de motor op pagina 55 en Het pro- De startprocedure is verkeerd uitge- duct starten met een warme motor op voerd. pagina 57 . Zorg ervoor dat de stopschakelaar De stopschakelaar staat in de rechter (STOP) zich in de linker positie be- positie (STOP).
  • Page 67: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Vervoer, opslag en verwerking Transport en opslag • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur het dan naar een Husqvarna dealer of voer het af via • Zet het product tijdens het vervoer veilig vast om een recyclingslocatie.
  • Page 68: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard Cilinderinhoud, cm (cu inch) 74 (4,5) Cilinderdiameter, mm (inch) 51 (2) Slag, mm (inch) 36 (1,4) Stationair toerental, tpm 2700 Volgas, onbelast, tpm 9300 (+/- 150) Vermogen, kW (pk) bij tpm...
  • Page 69 Aanbevolen diamantzaagblad, specificatie Diameter zaagblad, Max. zaagdiepte, Zaagbladtoerental, Max. omtreksnelheid, Max. bladdikte, mm mm (inch) mm (inch) m/s (ft/min) (inch) 300 (12) 122 (4,8) 6200 100 (19600) 4 (0,16) 861 - 004 - 27.02.2019...
  • Page 70: Eg-Conformiteitsverklaring

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart onder alleenverantwoordelijkheid dat de draagbare doorslijpmachine Husqvarna K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard met serienummers van 2018 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoet aan de eisen die zijn opgenomen in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: •...
  • Page 71: Einleitung

    Bediener weg bewegt. Das Gerät Vorschriften eingeschränkt werden. arbeitet mit einem internen Staubabsauger und einem Staubbeutel. Produktübersicht K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard 1. Trennscheibe (nicht im Lieferumfang enthalten) 4. Vorderer Handgriff 2. Drehrichtung 5.
  • Page 72 7. Aufkleber Start-Anweisungen verwenden. Atmen Sie die Abgase nicht ein. Für gute Belüftung sorgen. 8. Chokehebel mit Startgassperre 9. Gashebelsperre WARNUNG! Rückschläge können plötzlich, 10. Hinterer Handgriff schnell und sehr heftig sein und 11. Gashebel lebensbedrohliche Verletzungen 12. Stoppschalter hervorrufen. Lesen Sie und machen Sie sich 13.
  • Page 73: Sicherheit

    Hinweis: Sonstige Symbole oder Aufkleber am Gerät beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. Typenschild XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Sicherheit Sicherheitsdefinitionen WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise...
  • Page 74 Tod des Bedieners oder anderer Personen Zusammenbrüchen und Bewusstlosigkeit führen. Da besteht. Kohlenmonoxid farb- und geruchlos ist, kann sein Vorhandensein nicht erkannt werden. Immer wenn Abgasgerüche bemerkt werden, ist Kohlenmonoxid ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei vorhanden. Benzingetriebene Trennschleifer niemals Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem in geschlossenen Räumen oder in mehr als 1 m Handbuch die Gefahr von Schäden am tiefen Baugräben oder anderen Bereichen mit...
  • Page 75 Kleidung, die volle Bewegungsfreiheit schlechtem Wetter ist sehr ermüdend und kann gewährt. Durch Schneiden werden Funken erzeugt, gefährliche Umstände herbeiführen, z. B. die Ihre Kleidung entzünden können. Husqvarna Rutschgefahr. empfiehlt das Tragen von feuerfester Baumwolle • Beginnen Sie niemals mit der Arbeit, bevor der oder schwerem Jeansstoff.
  • Page 76 • Funken können vom Schalldämpfer oder der Gashebelsperre überprüfen Trennscheibe kommen. Es sollte immer ein 1. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel in der Feuerlöscher vorhanden sein. Leerlaufstellung verriegelt ist, wenn die Gashebelsperre freigegeben wird. Sicherheitsvorrichtungen am Gerät WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 77 3. Prüfen Sie, ob sich der Gashebel und die 2. Schalten Sie den Start-/Stoppschalter in die Position Gashebelsperre frei bewegen lassen und ob die „STOP“. Der Motor muss sich automatisch abstellen. Rückholfedern korrekt funktionieren. Klingenschutz, Klingenschutzverlängerung und 4. Starten Sie das Gerät und lassen Sie es auf Vollgas Staubschutz laufen.
  • Page 78 4. Stellen Sie sicher, dass sich der Klingenschutz durch Federkraft eindrücken und sofort wieder zurückführen lässt. Trennscheibe, Klingenschutz und Klingenschutzverlängerung überprüfen 1. Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe (C) ordnungsgemäß angebracht und unbeschädigt ist. 5. Ersetzen Sie die Trennscheibe und den Klingenschutz, wenn sie beschädigt sind.
  • Page 79 Rückschlag Beton. Durch das Schneiden mit einer falschen, ungeschärften oder falsch geschärften Schneidausrüstung werden die Vibrationen erhöht. WARNUNG: Rückschläge treten unerwartet und mit zum Teil großer Heftigkeit auf. Heftige Drehbewegungen und starkes Antivibrationssystem überprüfen Wackeln des Trennschleifers können zu WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der schweren oder tödlichen Verletzungen Motor ausgeschaltet ist und dass sich der führen.
  • Page 80 Trennschleifers führen, was schwere oder tödliche können Sie dadurch vermeiden, dass Sie mit dem Verletzungen verursachen kann. unteren Quadrant der Klinge schneiden. Rückschlag der rotierenden Kette Ein Rückschlag der rotierenden Kette tritt auf, wenn die Trennscheibe in der Rückschlagzone nicht frei beweglich ist.
  • Page 81 Beim Schneiden von Rohren ist besondere Sorgfalt Einen Rückschlag verhindern geboten. Ist das Rohr nicht ordnungsgemäß gestützt und die Schnittstelle während des Schneidens offen, WARNUNG: Vermeiden Sie Situationen, in könnte die Trennscheibe eingeklemmt werden. Achtung: denen Rückschlaggefahr besteht. Seien Sie Beim Schneiden eines Rohrs mit einem verbreiterten bei der Verwendung Ihres Trennschleifers Ende oder eines Rohrs in einem Baugraben kann eine...
  • Page 82: Montage

    Sie haben Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Servicewerkstatt durchführen. Kleidung verschüttet. Wechseln Sie Ihre Kleidung • Lassen Sie eine autorisierte Husqvarna und waschen Sie alle Körperteile, die mit Kraftstoff in Servicewerkstatt das Produkt regelmäßig warten. Kontakt gekommen sind. Verwenden Sie Wasser •...
  • Page 83 • Trennscheiben von hoher Qualität sind oftmals die Trennscheibe klebt und es zu einem wirtschaftlichste Alternative. Rückschlag kommt. • Trennscheiben von geringer Qualität haben oft ein schlechteres Schneidvermögen und eine kürzere WARNUNG: Während des Einsatzes Lebensdauer, was zu höheren Kosten im Verhältnis können Diamantscheiben sehr heiß...
  • Page 84 Klingen kann es zu übermäßigem Verschleiß der Segmente kommen. Ersetzen Sie die Trennscheibe, bevor sie verschlissen ist. Spindelwelle und Flanschscheiben prüfen ACHTUNG: Verwenden Sie nur Husqvarna Flanschscheiben mit einem Mindestdurchmesser von 60 mm. WARNUNG: Eine falsche Flanschscheibe kann dazu führen, dass die Trennscheibe beschädigt wird oder sich löst.
  • Page 85 • Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibenbuchse 2. Die Trennscheibe wird an die Buchse (A) zwischen das richtige Maß für die Trennscheibe hat. Das der inneren Flanschscheibe (B) und der richtige Maß ist auf der Trennscheibe aufgedruckt. Flanschscheibe (C) angebracht. Drehrichtung der Trennscheibe prüfen 1.
  • Page 86 Staubauffangausrüstung 4. Befestigen Sie das Seil am Verlängerungsschlauch in der Nähe des Einlasses des Staubbeutels. Das Gerät verfügt über einen Klingenschutz, eine So prüfen Sie die Staubausrüstung Klingenschutzverlängerung, einen Staubschutz, einen integrierten Lüfter und einen Staubbeutel, der Staub 1. Stellen Sie sicher, dass die Staubausrüstung korrekt während des Betriebs sammelt.
  • Page 87: Betrieb

    Betrieb Einleitung Trennscheibe mit Luft zu kühlen, lassen Sie es ohne Last frei laufen. WARNUNG: Lesen Sie vor der Benutzung • Schneiden Sie nicht mit dem Rückschlagbereich der des Geräts das Kapitel zur Gerätesicherheit Rückschlagbereich auf Seite Trennscheibe. Siehe und die Bedienungsanleitung. 79 .
  • Page 88 Verwenden Sie für beste Ergebnisse und die beste Seitendruck eine Bindung im Schneidspalt Leistung Husqvarna Zweitaktöl. • Wenn Husqvarna Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst zur Auswahl der richtigen Ölsorte.
  • Page 89 OilGuard ACHTUNG: Beim Mischen kleiner Kraftstoffmengen wirken sich auch kleine Hinweis: Gilt nur für K 770 Dry Cut mit OilGuard Abweichungen bei der Ölmenge stark auf (optional) und befüllt mit einer Mischung aus Benzin und das Mischungsverhältnis aus. Um das Husqvarna Zweitaktöl.
  • Page 90 1. Öffnen Sie den Tankdeckel langsam, damit der 3. Drücken Sie das Dekompressionsventil, um den Druck entweichen kann. Druck im Zylinder zu verringern. Das Dekompressionsventil geht zurück in die 2. Füllen Sie langsam mit einem Kraftstoffkanister auf. Ausgangsposition, wenn das Gerät startet. Wenn Sie Kraftstoff verschütten, entfernen Sie ihn mit einem Tuch und lassen Sie den verbleibenden Treibstoff trocknen.
  • Page 91 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Stoppschalter in linker Stellung befindet. WARNUNG: Wickeln Sie das Starterseil nicht um Ihre Hand. 7. Ziehen Sie das Starterseil langsam mit der rechten Hand, bis Sie einen Widerstand spüren, wenn die Starterklinken einrasten. Ziehen Sie dann kontinuierlich und schnell.
  • Page 92 Gerät stoppen 4. Drücken Sie den Choke-Hebel, um den Choke zu deaktivieren. Das Startgas bleibt in Position. WARNUNG: Nach dem Ausschalten des Motors kann es bis zu einer Minute dauern, bis die Trennscheibe zum Stillstand kommt (bekannt als Auslauf). Achten Sie dabei darauf, dass sich die Trennscheibe störungsfrei drehen kann, bis die Drehbewegung endgültig aufhört.
  • Page 93 2. Stellen Sie sicher, dass der Einlass des 2. Öffnen Sie den Reißverschluss des Staubbeutels. Staubbeutels während des Betriebs eine niedrigere 3. Geben Sie den Staubbeutel vollständig in den Position als das Gerät hat. Müllbeutel. 4. Halten und schütteln Sie den Staubbeutel, bis er leer ist.
  • Page 94: Wartung

    Wartung Wartungsplan Der Wartungsplan zeigt die erforderliche Wartung des Geräts. Die Intervalle werden anhand der täglichen Nutzung des Geräts berechnet. Täglich Wöchentlich Monatlich Jährlich Reinigen Außenreinigung Zündkerze Kaltlufteinlass Kraftstofftank Austauschen Kraftstofffilter Funktionsinspek- Generalinspektion Antivibrationssystem* Kraftstoffsystem tion Gashebelsperre* Schalldämpfer* Luftfilter Stoppschalter* Antriebsriemen Kupplung Klingenschutz, Klingen-...
  • Page 95 Ölpartikel an der Zündkerze können auftreten, wenn 2. Entfernen Sie die Schraube und die Muttern. eine falsche Kraftstoffmischung oder zu viel Öl Entfernen Sie den vorderen Riemenschutz. verwendet wird. Ein verschmutzter Luftfilter kann auch Ölpartikel an der Zündkerze verursachen. Kleine Partikel an den Zündkerzenelektroden können zu Problemen beim Starten und Betreiben des Geräts führen.
  • Page 96 So stellen Sie die Spannung des 6. Entfernen Sie den Riemen von der vorderen Riemenscheibe. Den Lüfter entfernen. Antriebsriemens ein 1. Lösen Sie die Schrauben. 7. Nehmen Sie den Antriebsriemen ab. 2. Drehen Sie die Einstellschraube (B), bis die 8. Montieren Sie den neuen Antriebsriemen. Einstellmutter (A) gegenüber der Markierung an der Abdeckung steht.
  • Page 97 Die Abbildung zeigt die korrekte Spannung. Die 5. Führen Sie das neue Startseil durch die Öffnung im Einstellmutter befindet sich gegenüber der Markierung Startvorrichtungsgehäuse und in der Seilrolle. an der Abdeckung. 6. Befestigen Sie das Startseil an der Seilrolle. 7. Ziehen Sie die Verbindung fest an. Stellen Sie Startvorrichtungsgehäuse sicher, dass das freie Ende des Startseils so kurz wie möglich ist.
  • Page 98 1. Überprüfen Sie den Luftfilter. Siehe überprüfen auf Seite 99 2. Wenn dies notwendig ist, ersetzen Sie den Luftfilter. 3. Wenn der Motor weiterhin an Leistung oder Drehzahl verliert, wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Servicehändler. 861 - 004 - 27.02.2019...
  • Page 99 Kraftstoffsystem überprüfen Luftfilter überprüfen 1. Vergewissern Sie sich, dass der Kraftstofftankdeckel ACHTUNG: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie und seine Dichtung nicht beschädigt sind. den Luftfilter entfernen. Partikel, die in den 2. Überprüfen Sie den Kraftstoffschlauch. Ersetzen Sie Vergasereinlass fallen, können zu Schäden den Kraftstoffschlauch bei Beschädigung.
  • Page 100: Fehlerbehebung

    2. Nehmen Sie den Luftfilterdeckel ab. 3. Lösen Sie die 2 Schrauben an der Luftfilterscheibe und entfernen Sie sie. 4. Bauen Sie den Luftfilter aus. 5. Bauen Sie den neuen Luftfilter ein. 6. Tauschen Sie die Luftfilterscheibe aus. 7. Ziehen Sie die 2 Schrauben an. 8.
  • Page 101 Störung Mögliche Abhilfe Ursache Überprüfen Sie den Luftfilter. Tau- Der Luftfilter ist verstopft. schen Sie diesen ggf. aus. Das Gerät hat keine Energie, wenn der Bediener versucht, Gas zu ge- Der Kraftstofffilter verstopft. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus. ben. Wenden Sie sich an Ihre Service- Der Kraftstofftankfluss ist blockiert.
  • Page 102: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Entsorgen Sie alle Chemikalien, z. B. Motoröl oder Kraftstoff, in einer Servicewerkstatt oder in einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle. • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Husqvarna Händler oder entsorgen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. 861 - 004 - 27.02.2019...
  • Page 103: Technische Angaben

    Technische Angaben Technische Daten K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard Hubraum, cm 74 (4,5) Bohrung, mm (in.) 51 (2) Hub, mm (in.) 36 (1,4) Leerlaufdrehzahl, U/min 2.700 Weit offener Gashebel, keine Last, U/min 9.300 (+/- 150) Leistung, kW (PS) bei U/min 3,7 (5,0 ) bei 9.000...
  • Page 104 Empfohlene Diamant-Trennscheibe, Spezifikation Durchmesser der Max. Schnitttiefe, Scheibendrehzahl, Max. Umfangsgesch- Max. Trennscheiben- Trennscheibe, mm U/min windigkeit m/s dicke, mm 6200 861 - 004 - 27.02.2019...
  • Page 105: Eg-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46 36 146500, versichert hiermit, dass das tragbare Schneidegerät Husqvarna K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard von den Seriennummern des Baujahrs 2018 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild...
  • Page 106: Introduction

    Note: National regulations can set limits to the operation product operates with an internal dust extractor and a of the product. dust bag. Product overview K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard 1. Cutting blade (not supplied) 4. Front handle 2. Rotation direction 5.
  • Page 107 7. Starting instruction decal WARNING! Kickbacks can be sudden, rapid 8. Choke control with start throttle lock and violent and can cause life threatening 9. Throttle trigger lockout injuries. Read and understand the instructions in the manual before using the 10.
  • Page 108: Safety

    Note: Other symbols or decals on the product refer to certification requirements for some markets. Type plate XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX XXX XX XX-XX Husqvarna AB Huskvarna, SWEDEN XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Safety Safety definitions CAUTION: Used if there is a risk of damage...
  • Page 109 General safety instructions Safety instructions for assembly WARNING: Read the warning instructions WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. that follow before you assemble the product. • A power cutter is a dangerous tool if used carelessly •...
  • Page 110 • Use tight-fitting, heavy-duty and comfortable clothing that permits full freedom of movement. Cutting generates sparks that can ignite clothing. Husqvarna recommends that you wear flame-retardant cotton or heavy denim. Do not wear clothing made of material such as nylon, polyester or rayon. If ignited such material can melt and cling to the skin.
  • Page 111 To examine the throttle trigger lockout 3. Make sure that the throttle trigger and throttle lockout move freely and that the return springs work 1. Make sure that the throttle trigger is locked at the correctly. idle position when the throttle lockout is released. 4.
  • Page 112 2. Push the start/stop switch to the STOP position. The To examine the cutting blade, the blade guard and the engine must stop. blade guard extender 1. Make sure that the cutting blade (B) is attached correctly and that it is not damaged. 2.
  • Page 113 5. Replace the cutting blade and the blade guard if they WARNING: The muffler gets very hot during are damaged. Replace the blade guard extender, the and after use. This also applies during idling. dust shield or their springs if they are defected and Be aware of the fire hazard, especially when not returning instantly when pushed in.
  • Page 114 strong and you might not be able to control the power Rotational kickback cutter. A rotational kickback occurs when the cutting blade does not move freely in the kickback zone. Never move the product when the cutting equipment is rotating. Gyroscopic forces can obstruct the intended movement Kickback zone Never use the kickback zone of the blade for cutting.
  • Page 115 strong and you might not be able to control the power 2. Cut section "I" of the pipe. cutter. 3. Ensure that the cut opens to avoid pinching. If the blade is pinched or stalled in the kickback zone, the reactive force will push the power cutter up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury.
  • Page 116: Assembly

    When refuelling, open the fuel cap slowly so that any • Only do the maintenance as this operator´s manual excess pressure is released gently. recommends. Let a Husqvarna service agent do all • Tighten the fuel cap carefully after refuelling. If the other servicing.
  • Page 117 WARNING: Never use a diamond blade to cut plastic material. The heat produced Husqvarna cutting blades are high speed cutting blades during cutting may melt the plastic and it can approved for hand held power cutters. stick to the cutting blade and cause a •...
  • Page 118 Replace the blade before it is worn out. To examine the spindle shaft and the flange washers CAUTION: Use only Husqvarna flange washers with a minimum diameter of 60 mm (2.36 in.). WARNING: Incorrect flange washers can...
  • Page 119 (B) and the flange washer (C). blade specification. Use only Husqvarna arbor bushings. • Make sure that the arbor bushing has the correct dimension for the cutting blade. The correct 3.
  • Page 120 Dust collection equipment 4. Attach the rope to the extension hose near the dust bag inlet. The product has a blade guard, a blade guard extender, To examine the dust equipment a dust shield, an on-board fan and a dust bag that collect dust during operation.
  • Page 121: Operation

    Operation Introduction • Maintain a safe distance from the cutting blade when the engine is running. Do not try to stop a rotating blade with any part of your body. WARNING: Before you operate the product, • Hold the saw with both hands; keep a firm grip with carefully read and understand the safety thumbs and fingers encircling the handles.
  • Page 122 Do not use oil for four-stroke engines. OilGuard Note: Applicable only to K 770 Dry Cut installed with OilGuard (optional) and filled with a mixture of gasoline and Husqvarna two-stroke oil. •...
  • Page 123 OilGuard oil 4. Add the remaining quantity of gasoline to the container. Use Husqvarna OilGuard oil when you use the OilGuard 5. Carefully shake the fuel mixture. system. OilGuard oil has a special color that is necessary for the OilGuard system to work correctly.
  • Page 124 1. Make sure that the STOP switch is in the left 4. Push the air purge bulb 6 times until it is fully filled position. with fuel. 5. Hold the front handle with your left hand. 6. Put your right foot on the lower section of the rear handle to push the product against the ground.
  • Page 125 8. Push the choke control when the engine starts. If the 2. Pull the choke control fully and get the start throttle choke is pulled out, the engine will stop after some position. seconds. If the engine stops, pull the starter rope handle again.
  • Page 126 6. Put your right foot on the lower section of the rear • Move the STOP switch to the right to stop the handle to push the product against the ground. engine. To use a dust bag WARNING: Do not wind the starter rope around your hand.
  • Page 127: Maintenance

    To remove dust from the dust bag 3. Put the dust bag fully into the garbage bag. Note: Applicable only for dust bags that can be used again. WARNING: Put on protective glasses, gloves and approved respiratory protection. Do not open the dust bag unless it is in a garbage bag.
  • Page 128 Daily Weekly Monthly Yearly Clean External cleaning Spark plug Cold air intake Fuel tank Replace Fuel filter Function inspec- General inspection Vibration damping sys- Fuel system tion tem* Throttle lockout* Muffler* Air filter Stop switch* Drive belt Clutch Blade guard, blade guard Carburetor extender and dust shiled* Cutting blade*...
  • Page 129 To replace the drive belt 4. Remove the 7 screws on the fan housing fully and remove the fan housing and the top section of the 1. Loosen the 3 nuts on the front drive belt cover. connection bend. Loosen the drive belt tension with the adjuster screw.
  • Page 130 9. Make sure that the drive belt is put in correct 3. Tighten the bolts. position. The illustration shows the correct tension. The 10. Install the fan, the 2 belt guards, the fan housing and adjustment nut is opposite the mark on the cover. the top section of the connection bend.
  • Page 131 To adjust the tension of the recoil 1. Hold the starter rope pulley with your thumb. Pull the starter rope approximately 30 cm and put it in the spring cut-out of the starter pulley. 1. Put the rope through the cut-out in the starter pulley. Wind the rope 3 turns clockwise around the center of the starter pulley.
  • Page 132 2. If it is necessary, replace the air filter. 3. If the engine continues to decrease in power or speed, speak to your Husqvarna servicing dealer. To examine the fuel system 1. Make sure that the fuel tank cap and its seal are not damaged.
  • Page 133: Troubleshooting

    Fuel filter CAUTION: Unhealty dust can be spread out during filter change. Wear approved The fuel filter is installed in the fuel tank. The fuel filter respiratory protection. Dispose filters prevents contamination of the fuel tank when the fuel correctly. tank is filled.
  • Page 134 Problem Possible solutions Cause Refer to To start the product with a cold engine on page 123 and To start The start procedure is done incor- the product with a warm engine on rectly. page 125 . The stop switch in the right (STOP) Make sure that the stop switch The product does not start.
  • Page 135: Transportation, Storage And Disposal

    Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a service center or at an applicable disposal location. • When the product is no longer in use, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location. 861 - 004 - 27.02.2019...
  • Page 136: Technical Data

    Technical data Technical data K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard Cylinder displacement, cm (cu in.) 74 (4.5) Cylinder bore, mm (in.) 51 (2) Stroke, mm (in.) 36 (1.4) Idle speed, rpm 2700 Wide open throttle, no load, rpm...
  • Page 137 Recommended diamond cutting blade, specification Cutting blade diame- Max. cutting depth, Blade speed rated Max. peripheral Max. blade thick- ter, mm (in.) mm (in.) value, rpm speed, m/s (ft/min) ness, mm (in.) 300 (12) 122 (4.8) 6200 100 (19600) 4 (0.16) 861 - 004 - 27.02.2019...
  • Page 138: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46–36–146500, declares under sole responsibility that the portable cut-off machine Husqvarna K 770 Dry Cut, K 770 Dry Cut OilGuard, dating from 2018 serial numbers and onward (the year is clearly stated on the type plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
  • Page 139 861 - 004 - 27.02.2019...
  • Page 140 www.husqvarnacp.com Original instructions Instructions d’origine Originalanweisungen Originele instructies 1141099-20 2018-11-30 Rev 2...

This manual is also suitable for:

K 770 dry cut oilguard