Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal ....................................................
Potência de saída ....................................................................
Nº de rotações em vazio .........................................................
Velocidade de rotação máxima em carga max .......................
Parafusos auto-perurantes até max. de ..................................
Parafusos Allen (largura da chave) .........................................
Parafusos autoroscantes até máx. de .....................................
Ajuste da gama do regulador de profundidade .......................
Recepção universal .................................................................
Peso sem cabo de ligação à rede ...........................................
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço .............
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído ....................................................
Nível da poténcia de ruído ....................................................
Use protectores auriculares!
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Observar as instruções de segurança na folha!
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Ao inserir ou retirar parafusos a peça de trabalho deve ser
bem fixa para evitar que rode.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
ficha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
de gás e água.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A aparafusadora serve para enroscar parafusos em
madeira ou chapa e para aparafusar peças metálicas
(conforme o acessório utilizado).
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
SE 2500
SE 4000
.........400 W ..............550 W
.........200 W ..............275 W
....0-2500 min
.... 0-3600 min
-1
.......1600 min
........2100 min
-1
..........6,3 mm
...........10 mm
..............- ..................4,0 mm
.......± 3,8 mm .........± 3,8 mm
.........1/4" ................ 1/4"
..........1,6 kg ...............1,6 kg
.......< 2,5 m/s
........ < 2,5 m/s
2
...........84 dB (A) .........84 dB (A)
...........97 dB (A) .........97 dB (A)
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das
directivas 98/37/CE, 89/336/CEE
Manager Product Development
MANUTENÇÃO
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
comprimido os depósitos de poeira no motor.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a ficha da tomada.

PORTUGUES

-1
-1
2
Volker Siegle
20

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Se 4000

Table of Contents