Hendi 281369 User Manual

Hendi 281369 User Manual

Microwave programmable
Hide thumbs Also See for 281369:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

MICROWAVE PROGRAMMABLE
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy
koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi.
User manual
Istruzioni per l'utente
Gebrauchsanweisung
Instrucţiunile utilizatorului
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Οδηγίες χρήσης
Mode d'emploi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant
d'utiliser l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione
leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare
înainte de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство
пользователя перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Item: 281369
281413
281444

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 281369 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hendi 281369

  • Page 1 Instrucţiunile utilizatorului Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi MICROWAVE PROGRAMMABLE Item: 281369 281413 281444 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant using the appliance. d’utiliser l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione...
  • Page 2 Использовать только в помещениях. Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο. For item 281369 only. Nur für Artikel 281369. Alleen voor artikel 281369 . Dla pozycji numer 281369 tylko Pour l’article 281369 seulement. Solo per articolo 281369. Numai pentru articolul 281369.
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Always turn the appliance off before disconnecting the plug. • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. •...
  • Page 5 gives protection against exposure to microwave energy. • Only use utensils suitable for use in microwaves. Do not use containers or cutlery made from or containing metal, aluminium foil, lead crystal glassware, temper- ature-sensitive plastics, wood or metal clips or wire ties. Do not use bowls with milled rims or plastic pots with the lid partially removed.
  • Page 6 • Special care should be taken when moving or transporting the machine due to heavy weight. With at least 2 people or using a trolley for assistance. Move the machine slowly, carefully and never be inclined over 45°. • DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death.
  • Page 7 During Ready Mode, “READY” is displayed for item no. 281369, 281413 and 0:00 is displayed for item 281444. During Ready Mode, the oven can go to almost all of the other modes.
  • Page 8 The display will show the se- the cycle the display will show ‘DONE’ for item lected power. If you press again the same power 281369, 281413 or ‘End’ for item 281444. Pause Mode This mode allows users to pause the cycle to show the remaining time.
  • Page 9 1) Open the door and press number button ‘1’ 5) Press the ‘ ’ button for item no. 281369, for 5 seconds, display will show ‘PROGRAM’ 281413 only. The program is now saved un- for item 281369, 281413 or ProG for item der number keyboard ‘3’.
  • Page 10 ‘00’, press ‘ ’ button and the will show ‘CHECK’ for item 281369, 281413 display will now show ‘CLEAR’ and the buzzer and 00 for item 281444. Then, press ‘ ’ for will sound once.
  • Page 11: Troubleshooting

    Never use the microwave OPEN THE DOOR’ for chamber. without food in it, don’t overheat food. If the problem item no.: 281369 only. isn’t solved after these steps contact your supplier. Light and fan make High temperatures.
  • Page 12 How to remove and re-install the air filter (Only for item no. 281369) This filter is placed before the air inlet and should be cleaned regularly to keep the chamber clean. Pull up the plastic nail cap. Take off the filter. Wash the filter with lukewarm water with a mild detergent until it’s clean as possi- ble.
  • Page 13 How to remove and re-install the splash shield (Only for item no. 281369) Warning: before removing or installing the shield make sure the microwave is unplugged from the power outlet and that the microwave is cool. Removing the splash shield...
  • Page 14: Warranty

    Technical specification Item no. 281369 281413 281444 Operating voltage & frequency 230V~ 50Hz Rated input power 3000W 1500W 1550W Rated output power 1800W 1000W 1000W Oven cavity capacity 34 liters 34 liters 25 liters Protection class Class I Microwave frequency...
  • Page 15 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 16: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden. • Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die Stromversorgung angeschlossen betrachten. • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät aus- zuschalten.
  • Page 17 führen. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der vorliegenden Anleitung. • Das Gerät ist ausschließlich durch ein geschultes Personal in Küchen, Restau- rants und Kantinen oder durch die Bedienpersonen an der Bar zu bedienen. Achtung! Heiße Fläche! Während des Betriebs des Geräts erwärmen sich •...
  • Page 18 • Benutzen Sie den Innenraum der Mikrowelle nicht als Lagerfläche. In der Mi- krowelle dürfen vor allem solche Lebensmittel wie Brot, Kuchen (usw.) nicht aufbewahrt werden. • Bevor Papier- oder Kunststoffbehältnisse/Beutel in die Mikrowelle eingelegt werden, sind sämtliche Clips oder Halterungen aus Metall zu entfernen. •...
  • Page 19 Bezug auf sein Gewicht ebenso besonders vorsichtig sein. Das Gerät sollte von 2 Personen getragen oder mit einem Rollwagen transportiert werden. Tragen Sie das Gerät langsam und vorsichtig, ohne dass es mehr als bis zu einem Winkel von 45° geneigt wird. GEFAHR Gefährdung durch einen Stromschlag Das Berühren einiger innerer Komponenten des Gerätes kann zu ernsthaften Körperverletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 20 Rundfunk- und Fernsehempfängern aufzu- lich ist. stellen. Ihre Nutzung kann Störungen beim Rundfunk- und Fernsehempfang hervorru- fen. Anwendung Steuerpanel des Geräts (281369, 281444) 1) Verschiedene Leistungsniveaus und Abtau- 2) Taste für die Zeiteingabe 3) Doppelte Anzahl 4) Pause 5) Start 6) Zifferntastatur (Die Taste „1”...
  • Page 21 Bereitschaftsmodus. In diesem Modus kann die Mikrowelle mit dem Kochen beginnen - ma- nuell eingeführt oder voreingestellt. Im Falle des Modells Nr. 281369, 281413 zeigt das Display im Bereitschaftsmodus die Information „READY” an, und im Falle des Modells Nr. 281444 - den Wert „0:00”.
  • Page 22 „1” für ca. 4 - 6 Sekunden gedrückt. Das das Symbol P:03 (ausschließlich Modell Nr. verursacht das Übergehen in den Program- 281369, 281413 ) angezeigt. Nach 2 Sekun- miermodus, was mit dem Signalton und der den wird im Display die diesem Programm Anzeige der Information „PROGRAM”...
  • Page 23 Sie die Zeiteingabetaste. Im Display er- Programms”. Nach der Einstellung der Zeit scheint die Information „STAGE-2” (Modell und der Leistung für die erste Etappe, drücken Nr. 281369, 281413) oder „S-2” (Modell Nr. Sie erneuet die Zeiteingabetaste. Im Display 281444). erscheint die Information „STAGE-2” (Modell 6) Drücken Sie die Tasten „3”...
  • Page 24 Optionen des Nutzers Der Nutzer kann einige Optionen der Einstel- chen Optionen für die gegebene Einstellung lungen der Mikrowelle verändern. Um eine an). Um den gewünschten Wert auszuwählen, der Einstellungen zu ändern, muss man zu- muss man die Taste „Start” drücken. Dadurch erst die Tür des Gerätes öffnen und die Taste wird die gewählte Option gespeichert.
  • Page 25 Reinigung und Wartung • Vor dem Reinigen des Gerätes ist der Stecker • Die Türdichtungen sind durch regelmäßi- aus der Netzsteckdose zu ziehen. ges Reinigen mit einem Tuch, der vorher im • Vorsicht: Die Mikrowelle darf weder in Was- Wasser mit dem Zusatz eines milden Reini- ser noch in eine andere flüssige Substanz gungsmittels angefeuchtet wurde, in einem eingetaucht werden.
  • Page 26 Speisen nicht übermäßig erhitzen. Wenn - ÖFFNEN SIE DIE TÜR das Problem weiterhin vor-handen ist, muss man NICHT (ausschließlich sich mit dem Lieferanten oder einem autorisier-ten Modell Nr. 281369). Service in Verbindung setzen. Beleuchtung und Lüfter Hohe Temperatur. Normale Erscheinung – Beleuchtung und Lüfter arbeiten nach dem Ende schalten sich nach dem Abkühlen der Mikrowelle...
  • Page 27 Herausnehmen und Montieren des Luftfilters (Ausschließlich für das Modell Nr. 281369) Der Filter ist hinter dem Lufteintritt angeordnet und erfordert eine regelmäßige Reinigung, um die Kochkammer stets sauber zu halten. Die Kappen von den Kunststoffnägeln, die den Filter befestigen. abnehmen und zu sich ziehen Den Filter herausnehmen.
  • Page 28 Herausnehmen und Montieren der Abdeckung des Magnetrons (Ausschließlich für das Modell Nr. 281369) Warnung: Vordem Herausnehmen und Montieren der Abdeckung muss man sich davon überzeugen, ob die Mikrowelle von der Netzsteckdose getrennt und abgekühlt ist. Herausnehmen der Abdeckung des Magnet-...
  • Page 29 Technische Spezifikation Modell 281369 281413 281444 Betriebsspannung und -frequenz 230V~ 50Hz Nennleistungsaufnahme 3000W 1500W 1550W Nominale Ausgangsleistung 1800W 1000W 1000W Volumen der Kammer der Mikrowelle 34 liters 34 liters 25 liters Schutzklasse Class I Mikrowellenfrequenz 2450MHz Außenabmessungen 574 x 528 x (H) 368mm...
  • Page 30 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 31: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    • Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het appa- raat. • Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zo- dat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
  • Page 32 • Probeer nooit de magnetron te gebruiken met open deur, dit wel doen kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolf energie. Het is belangrijk dat de vei- ligheidsvoorzieningen nooit onklaar gemaakt of omzeild worden. • Plaats geen voorwerpen tussen de voorzijde van de magnetron en de deur, en laat nooit vuil of reinigingsmiddelen ophopen op de pakking van de deur.
  • Page 33 • De magnetron is niet bedoeld voor gebruik met externe tijdschakelaars of ande- re systemen voor bediening op afstand. • Plaats geen voorwerpen op het apparaat. Laat een ruimte van ten minste 15cm vanaf de bovenkant van het apparaat vrij. •...
  • Page 34 • Reinig de losse onderdelen met lauwwarm water en een zachte doek. Bediening Bedieningspaneel van de magnetron (281369,281444) 1) Verschillende vermogensniveaus en ont- dooien 2) Tijd invoeren 3) Dubbele hoeveelheid 4) Pauzeren 5) Starten 6) Numeriek toetsenbord (Knop “1”...
  • Page 35 In deze modus is de magnetron klaar voor gebruik en kan een handmatig of voorgeprogrammeerd bereidingscyclus worden gestart. In de bedrijfsklare modus verschijnt de tekst “READY” (item 281369, 281413) of “0:00” (item 281444). De magnetron kan vanuit de bedrijfsklare modus naar bijna alle andere modi schakelen.
  • Page 36 60 minuten. Het display toont de tekst ‘PROGRAM’ (item Opmerking: Als de bereidingstijd de maximale 281369, 281413 ) of ‘ProG’ (item 281444). Sluit tijd die de magnetron kan werken overschrijdt de deur om terug te keren naar de bedrijfskla- (standaard 60 minuten) zullen er drie piept- re modus.
  • Page 37 Druk, na het instellen van de knop ‘Tijd invoeren’, het display toont de de tijd en het vermogen in de eerste stap, nog- tekst ‘STAGE-2’ (item 281369, 281413 ) of ‘S- maals op ‘ ’ Het display toont nu de tekst 2’...
  • Page 38 Gebruikersopties De magnetron stelt gebruikers in staat om een gewenste instelling in te stellen op ‘Starten’. aantal opties aan te passen. Als u opties wilt De ingestelde optie wordt nu opgeslagen. U aanpassen, open dan eerst de deur en houd kunt eventuele aanpassingen tijdens het aan- daarna ‘2’...
  • Page 39 (alleen voor item netronruimte. is geplaatst, oververhit voedsel niet. Als het probleem 281369). na het uitvoeren van deze stappen niet is opgelost, neem dan contact op met uw leverancier. Lamp en ventilator Hoge temperaturen.
  • Page 40 Het luchtfilter verwijderen en opnieuw installeren (Alleen voor item nr. 281369) Dit filter wordt vóór de luchtinlaat geplaatst en moet regelmatig worden schoongemaakt om de binnenruimte schoon te houden. Trek de plastic spijkerkap omhoog...
  • Page 41 Het spatscherm verwijderen en opnieuw installeren (Alleen voor item nr. 281369) Waarschuwing: voordat u het scherm verwijdert of installeert moet u ervoor zorgen dat de stekker van de magnetron uit het stopcontact is gehaald en dat de magnetron volledig is afgekoeld...
  • Page 42 Technische specificaties Model 281369 281413 281444 Bedrijfsspanning en frequentie 230V~ 50Hz Nominaal ingangsvermogen 3000W 1500W 1550W Nominale uitgangsvermogen 1800W 1000W 1000W Capaciteit ovenruimte 34 liters 34 liters 25 liters Beschermingsklasse Class I Magnetronfrequentie 2450MHz Afmetingen extern 574 x 528 x (H) 368mm...
  • Page 43: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instruk- cją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 44: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Gdy urządzenie nie jest używane oraz zawsze przed czyszczeniem, odłącz je od źródła zasilania, wyciągając wtyczkę z kontaktu. • Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządze- nie cały czas pozostaje pod napięciem. • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. •...
  • Page 45 środka czyszczącego na powierzchniach uszczelniających. • OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwi lub uszczelki drzwiowe uległy uszkodzeniu, nie ko- rzystać z kuchenki mikrofalowej do momentu naprawienia ich przez autoryzo- wany i przeszkolony serwis. • Nieutrzymywanie kuchenki mikrofalowej w czystości może prowadzić do pogor- szenia stanu jej powierzchni zewnętrznych i wewnętrznych (komory gotowania), co z kolei może negatywnie wpłynąć...
  • Page 46 • Kuchenki mikrofalowe nie są przystosowane do obsługi za pomocą zewnętrzne- go minutnika lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. • Drzwiczki lub powierzchnia zewnętrzna może być gorąca podczas pracy urzą- dzenia. • Płyta ceramiczna znajdująca się w komorze gotowania może mocno się nagrze- wać;...
  • Page 47 Użyt- • Umyć wszystkie komponenty. kowanie kuchenki mikrofalowej może wywo- ływać zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym. Użytkowanie Panel sterowania urządzenia (281369, 281444) 1) Różne poziomy mocy i rozmrażanie 2) Przycisk wprowadzania czasu 3) Podwójna ilość 4) Pauza 5) Start 6) Klawiatura numeryczna (Przycisk „1”...
  • Page 48 W tym trybie kuchenka może rozpocząć cykl gotowania - wprowadzony ręcznie lub domyślny. W przypadku modelu nr 281369, 281413 , w trybie gotowości na wyświetlaczu pojawi się informacja „READY”, a w przypadku modelu 281444 - wartość „0:00”. Z trybu gotowości urządzenie można przełączyć...
  • Page 49 żywności przez 1,25 min. z mocą 70%: i wyświetleniem komunikatu „PROGRAM” (dla 1) Otwórz drzwiczki i naciśnij przycisk „1” na 5 modelu nr 281369, 281413) lub „ProG” (dla mo- sekund; na wyświetlaczu pojawi się komunikat delu nr 281444). Wybierz czas trwania programu „PROGRAM”...
  • Page 50 5) W celu wprowadzenia drugiego etapu, na- nia czasu. Na wyświetlaczu pojawi się komuni- ciśnij przycisk wprowadzania czasu. Na wy- kat „STAGE-2” (dla modelu nr 281369, 281413 świetlaczu pojawi się komunikat „STAGE-2” ) lub „S-2” (dla modelu nr 281444). Następnie (dla modelu 281369, 281413) lub „S-2”...
  • Page 51 Na wyświetlaczu pojawi się komu- wyświetlaczu pojawi się wartość „00”. W takim nikat „CHECK” (dla modelu nr 281369, 281413) przypadku wciśnij przycisk „ ”. Na wyświetla- lub „00” (dla modelu nr 281444). Następnie czu pojawi się...
  • Page 52 Czyszczenie i konserwacja • Przed czyszczeniem urządzenia bezwzględ- • Utrzymywać w czystości uszczelki drzwiowe nie wyjąć wtyczkę z gniazdka. poprzez regularne czyszczenie za pomocą • Ostrożnie: Nie zanurzać kuchenki mikrofalo- szmatki zmoczonej w wodzie z dodatkiem ła- wej w wodzie ani w innej substancji płynnej. godnego detergentu.
  • Page 53 JEST GORĄCA - NIE mikrofalowej. Jeżeli problem utrzymuje się, OTWIERAJ DRZWI- skontaktować się z dostawcą lub autoryzowa- CZEK] (wyłącznie nym serwisem. model 281369). Oświetlenie i wenty- Wysoka temperatura. Zjawisko normalne - oświetlenie i wentylator lator głośno pracują wyłączą się po schłodzeniu kuchenki. Jeżeli po zakończeniu pro-...
  • Page 54 Wyjmowanie i zakładanie filtra powietrza (Wyłącznie dla modelu nr 281369) Filtr jest umieszczony za wlotem powietrza i wymaga regularnego czyszczenia w celu utrzymania czystości w komorze gotowania.
  • Page 55 Wyjmowanie i zakładanie osłony magnetronu (Wyłącznie dla modelu nr 281369) Ostrzeżenie: przed wyjęciem bądź założeniem osłony należy upewnić się, czy kuchenka jest odłączo- na od gniazdka i schłodzona. Wyjmowanie osłony magnetronu Zakładanie osłony magnetronu...
  • Page 56 Specyfikacja techniczna Numer produktu 281369 281413 281444 Napięcie robocze i częstotliwość 230V~ 50Hz Znamionowy pobór mocy 3000W 1500W 1550W Znamionowa moc wyjściowa 1800W 1000W 1000W Pojemność komory kuchenki 34 liters 34 liters 25 liters Klasa ochronności Klasa I Częstotliwość mikrofal...
  • Page 57: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notam- ment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 58 • Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil ! • Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble. • N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil. • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 59 • Le four à micro-ondes doit être nettoyé régulièrement ; il faut enlever les débris de nourriture. • Le four à micro-ondes n’est pas conçu pour un usage avec une minuterie ex- terne ou une télécommande séparée. • Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes lorsque la porte est ouverte, car cela peut provoquer l’exposition à...
  • Page 60 • Pendant le fonctionnement de l’appareil, la température de la surface disponible pour l’utilisateur peut être élevée. • Avertissement : Pour éviter toute brûlure, agitez et remuez le contenu des bou- teilles et des pots avec la nourriture pour les nourrissons et vérifiez la tempéra- ture de la boisson ou de la nourriture.
  • Page 61 Mise à la terre Le four à micro-ondes est un appareil de la Contactez un personnel de service qualifié et Ière classe de protection et doit être mise à la agréé si les instructions concernant la mise à terre. Dans le cas d’un court-circuit, la mise la terre ne sont pas entièrement compréhen- à...
  • Page 62 Dans ce mode le four peut démarrer le cycle de cuisson – qui est réglé manuellement ou par défaut. En cas de modèle n° 281369, 281413, en mode d’usage l’écran affiche l’information „READY”, et en cas de modèle n° 281444 – la valeur „0:00” . Le mode d’usage permet de commuter...
  • Page 63 [0%/20%(Defrost)/50%/70%]. L’écran terminé, l’écran affiche le message „DONE” – affiche l’information sur le niveau de puissance pour le modèle n° 281369, 281413 - ou „END” sélectionné. Après avoir appuyé de nouveau - pour le modèle n° 281444. sur le bouton de puissance, la puissance re- Mode pause Ce mode permet à...
  • Page 64 10 à 99. Ouvrez la porte, ensuite appuyez sur cription «PROGRAMME» (pour le modèle n° le clavier et maintenez pendant 4-6 secondes 281369, 281413) ou « ProG » (pour le modèle le bouton numérique « 1 ». Cela vous permet- n° 281444).
  • Page 65 L’écran affiche l’information « STAGE-2 » (pour le bouton du réglage de temps. L’écran af- le modèle n° 281369, 281413) ou « S-2 » (pour fiche l’information « STAGE-2 » (pour le mo- le modèle n° 281444). Puis réglez le temps et dèle n°...
  • Page 66 Options de l’utilisateur L’utilisateur peut modifier certaines options fiche successivement les options disponibles de réglage du four. Pour modifier l’un des pa- pour un paramètre donné). Pour sélectionner ramètres, ouvrez d’abord la porte et appuyez la valeur désirée, appuyez sur le bouton « Dé- sur le bouton «...
  • Page 67 Ne chauffez pas trop les aliments dans CHAUD – NE PAS OUVRIR cuisson le four à micro-ondes. LAPORTE] (uniquement pour le modèle n° 281369). L’éclairage et le ventila- Température élevée Ce phénomène est normal – l’éclairage et le venti- teur émettent un bruit lateur s’éteignent après le refroidissement du four.
  • Page 68 Démontage et montage du filtre d’air (Uniquement pour le modèle n° 281369) Le filtre se trouve derrière l’entrée d’air et nécessite un nettoyage régulier pour maintenir la pro- preté de la chambre de cuisson.
  • Page 69 Démontage et montage de la protection du magnétron (Uniquement pour le modèle n° 281369) Note: avant de retirer ou de monter la protection assurez-vous que le four est débranché de la prise murale et refroidi. Démontage de la protection du magnétron Montage de la protection du magnétron...
  • Page 70 Caractéristiques techniques Numéro de produit 281369 281413 281444 Tension et fréquence 230V~ 50Hz Puissance nominale 3000W 1500W 1550W Puissance de sortie nominale 1800W 1000W 1000W Capacité du compartiment du four 34 liters 34 liters 25 liters Classe de protection Classe I Fréquence des micro-ondes...
  • Page 71: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inoltre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 72 • Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio. • L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza in- dicate sulla targhetta. • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio.
  • Page 73 • Non far funzionare il forno a microonde quando la porta è aperta perché questo può portare a un’esposizione di energia sotto forma di radiazione a microonde. Non rimuovere o modificare le serrature di sicurezza. • Non mettere alcun oggetto tra il contenitore e la porta del forno a microonde; non permettere di accumulare la sporcizia o i residui di un detergente sulle superfici di tenuta.
  • Page 74 • I forni a microonde non sono adatti per l’uso con un timer esterno o con un si- stema di telecomando separato. • La porta o la superficie esterna può essere molto calda durante il funzionamen- to dell’apparecchio. • Piastra in vetroceramica nel vano di cottura raggiunge alte temperature; non toccarla al termine di cottura, per evitare eventuali ustioni.
  • Page 75 • Lavare tutti i componenti. televisive. • Posizionare il forno a microonde su una su- perficie piana. Messa in opera Panello di controllo dell’apparecchio (281369, 281444) 1) Diversi livelli di potenza e scongelamento 2) Tasto impostazione del tempo 3) Doppia quantità 4) Pausa 5) Start 6) Tastiera numerica (Il pulsante „1”...
  • Page 76 In questa modalità il forno può cominciare il ciclo di cottura, impostata manualmente o predefinita. In caso di modello n. 281369, 281413, nella modalità di prontezza, il display visualizza l’informazione „READY”, e in caso di modello n. 281444 – il valore „0:00”. L’apparecchio può essere commutato in pratica in tutte le altre modalità...
  • Page 77 „PROGRAMMA” (per il mo- tente – opzione n. 9, Modalità di visualizza- dello n. 281369, 281413) o „ProG” (per il mo- zione a due cifre” per impostare il numero dello n. 281444). Chiudere la porta e ritornare di programma da 10 a 99.
  • Page 78 è ne- 5) Premere il pulsante „ ” (unicamente il mo- cessario modificare l’impostazione della durata. dello n. 281369, 281413). Il programma a più fasi è stato registrato sotto il pulsante „3”. Nota: Vedere anche = = > Ripristino delle impo- Per registrare un altro programma, ripetere i stazioni di fabbrica.
  • Page 79 Il display visualiz- visualizza il valore „00”. In questo caso preme- za la scritta „CHECK” (per il modello n. 281369, re il pulsante „ ”. Il display visualizza la scritta 281413) o „00” (per il modello n. 281444). Poi „CLEAR”...
  • Page 80 Opzione Impostazione Descrizione OP:10 Segnale lungo (3 secondi) 1 Cicalino che segnala la fine del OP:11 Segnale continuo ciclo di cottura OP:12 Sequenza di 5 segnali brevi OP:20 Segnale disattivato OP:21 Segnale silenzioso 2 Volume del segnale acustico OP:22 Segnale medio OP:23 Segnale forte OP:30...
  • Page 81 Se LA PORTA] (unica- il problema persiste, consultare il fornitore o mente il modello centro di assistenza autorizzato. 281369). Illuminazione e ven- Alta temperatura. Fenomeno regolare – illuminazione e ventola tola risultano troppo si spegneranno al raffreddamento del forno.
  • Page 82 Rimozione e rimontaggio del filtro aria (Unicamente per il modello n. 281369) Filtro è situato dietro la presa d’aria e deve essere sistematicamente pulito per garantire l’igiene nella camera di cottura.
  • Page 83 Rimozione e rimontaggio copertura del magnetron (Unicamente per il modello n. 281369) Avvertenza: prima di procedere alla rimozione o rimontaggio accertarsi che il forno è stato staccato dalla rete di alimentazione e che si sia raffreddato. Rimozione copertura del magnetron...
  • Page 84 Specifiche tecniche Numero del prodotto 281369 281413 281444 Tensione e frequenza 230V~ 50Hz Consumo di energia 3000W 1500W 1550W Potenza di uscita nominale 1800W 1000W 1000W Capacità del compartimento 34 liters 34 liters 25 liters del forno Classe di protezione...
  • Page 85: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 86 • Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul. • Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice menționate pe eticheta aparatului. • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să...
  • Page 87 să nu rupeți sau să nu încercați să modificați comutatoarele de siguranță. • Nu amplasați niciun obiect între partea frontală a cuptorului cu microunde și ușă și nu permiteți acumularea de mizerie sau reziduuri ale agenților de cură- țare pe suprafețele de etanșare. •...
  • Page 88 • Ușa sau suprafața externă se pot încinge atunci când cuptorul funcționează. • Pentru a preveni producerea de arsuri, nu atingeți placa ceramică din interio- rul camerei cuptorului cu microunde după utilizarea acestuia, întrucât se poate încinge. • Nu apăsați niciodată în jos, în mod forțat, placa de ceramica. •...
  • Page 89 și o cârpă moale. (Vezi == > microunde poate interfera cu recepționarea Curățarea și întreținerea) radioului sau televizorului dumneavoastră. Utilizare Panoul de comandă al aparatului cu microunde (281369, 281444) 1) Diferite nivele de putere și decongelare 2) Introducerea timpului 3) Cantitate dublă 4) Pauză...
  • Page 90 În acest mod, cuptorul este pregătit să pornească un ciclu manual sau presetat de prepararea. În regimul Gata, se afișează “READY” pentru articolul nr. 281369, 281413 și 0:00 pentru articolul 281444. Din regimul activ, cuptorul poate trece în aproape toate celelalte regimuri Modul ușă...
  • Page 91 „1” de 2) Apăsați butonul numărul „3”, ecranul va afi- pe tastatura numerică pentru aproximativ 4 ~ 6 șa P:03 pentru articolul nr.: 281369, 281413 secunde, semnalul sonor va fi emis și ecranul exclusiv. După 2 secunde ecranul va afișa va afișa „PROGRAM”...
  • Page 92 3. Pentru a utiliza această funcție tere dorit pentru etapa 1. Ecranul va afișa respectați pașii din „ Manual entry”. După se- „1:25 70” doar pentru articolul nr.: 281369, tarea timpului și puterii primei etape apăsați 281413 exclusiv.
  • Page 93 Opțiune Setare Descriere OP:10 Semnal sonor de 3 secunde 1 Ton EOC OP:11 Semnal sonor continuu OP:12 5 semnale sonore rapide, repetate OP:20 Dezactivare semnal sonor OP:21 Temperatură scăzută 2 Volum semnal sonor OP:22 Medie OP:23 Temperatură ridicată OP:30 Tastă semnal sonor dezactivată 3 Activare/dezactivare semnal sonor OP:31 Tastă...
  • Page 94 RUL ESTE ÎNCINS, NU Nu utilizați niciodată cuptorul DESCHIDEȚI UȘA”) pen- cu microunde fără alimente în tru articolul nr.: 281369 interior, nu supraîncălziți produsele exclusiv. alimentare. Dacă problema nu este remediată astfel, contactați furnizo- rul dumneavoastră.
  • Page 95 Cum se scoate și se re-instalează filtrul de aer (Doar pentru articolul 281369) Acest filtru este amplasat înaintea admisiei aerului și trebuie curățat regulat pentru a menține camera curată.
  • Page 96 Cum se scoate și se re-instalează scutul pentru stropi (Doar pentru articolul 281369) Avertisment: înainte de demontarea sau instalarea scutului, cuptorul cu microunde trebuie să fie deconectat de la priză și trebuie să fie rece. Demontarea scutului pentru stropi Reinstalarea scutului pentru stropi...
  • Page 97 Specificația tehnică Articol nr 281369 281413 281444 Tensiune și frecvență 230V~ 50Hz Puterea nominală de intrare 3000W 1500W 1550W Puterea nominală de ieșire 1800W 1000W 1000W Capacitatea cuvei cuptorului 34 liters 34 liters 25 liters Clasa de protecție Clasa I Frecvența microundelor...
  • Page 98: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внима- тельно прочитать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреж- дениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
  • Page 99 • Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что элек- троаппаратура считается подключенной к электропитанию. • Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выклю- чить! • Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за элек- тропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе...
  • Page 100 • Микроволновая печка служит подогреву пищи и напитков. Сушка пищи или одежды, подогрев греющих подушек, тапок, губок, влажных тряпок и т.п. мо- жет привести к возникновению пожара. • Используйте устройство только в соответствии с настоящим руководством. • Устройство должен обслуживать только обученный персонал кухни столовых, ресторанов, кафе...
  • Page 101 не открывайте дверь. Это позволит быстро потушить огонь. • Не используйте внутреннее пространство микроволновой печи в качестве места для хранения. В микроволновой печи не храните пищевые продукты, такие как хлеб, печенье и т.д. • Перед размещением бумажных или пластиковых контейнеров/ пакетов в микроволновой...
  • Page 102 щать на тележке. Переносите устрйоство медленно и осторожно, не накло- няя его под углом 45 °. ОПАСНОСТЬ. Опасность поражения электрическим током. Прикосновение к некоторым внутренним компонентам устройства может привести к серьезным травмам или смерти. Не разбирайте устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Опасность поражения электрическим током. Непра- вильное...
  • Page 103 Использование Панель управления устройством (281369, 281444) 1) Разные уровни мощности и размораживание 2) Кнопка установки времени 3) Двойное количество 4) Пауза 5) Пуск 6) Цифровая клавиатура (Кнопка „1” служит также для программирования и настройки многоступенчатого режима приготовления пищи ) Панель управления устройством (281413) 1) Разные...
  • Page 104 сти. В этом режиме печь может начать цикл приготовления - вручную или по умолчанию. В случае модели № 281369, 281413, в режиме готовности на дисплее отобразится информация „READY”, а в случае модели № 281444 - значение „ 0:00 ”. Из режима готовности устройство...
  • Page 105 товления пищи превышает максимальное явится сообщение „PROGRAM” (для модели время работы печки (обычно: 60 минут), печ- № 281369, 281413) или „ProG” (для модели № ка издает три звуковых сигнала. Это означа- 281444). Закройте дверцу, чтобы вернуться в ет, что до начала программы следует изме- „режим...
  • Page 106 этапа, снова нажмите кнопку ввода времени. № 281444). На дисплее появится сообщение „STAGE-2” 6) Нажмите кнопки „3” „3” „0” w для ввода (для модели № 281369, 281413) или „S-2” (для времени приготовления пищи. модели № 281444). Затем введите время и 7) Нажмите кнопку „...
  • Page 107 Опции пользователя Пользователь может изменить некоторые доступные опции для данной настройки). опции настроек печи. Чтобы изменить ка- Чтобы выбрать нужное значение, нажми- кие-либо настройки, нужно сначала открыть те кнопку „Пуск”. Это позволит сохранить дверцу и нажать кнопку „2” в течение 5 се- выбранную...
  • Page 108 нагревайте слишком еду, вставленную в микроволновую ОТКРЫВАЙТЕ ДВЕРЦУ] товления пищи. печь. Если проблема не устраняется, обратитесь к постав- (исключительно для щику или в авторизованный сервис. модели № 281369). Освещение и вентилятор Высокая темпера- Нормальное явление – освещение и вентилятор выключат- громко работают после тура.
  • Page 109 Снятие и установка воздушного фильтра (Исключительно для модели № 281369) Фильтр расположен за впускным отверстием для воздуха и требует регулярной очистки для поддержания чистоты в камере приготовления пищи.
  • Page 110 Снятие и установка защитного экрана магнетрона (Исключительно для модели № 281369) Предупреждение: перед снятием или установкой защитного экрана убедитесь в том, что печь отсоединена от розетки и охлаждена. Снятие защитного экрана магнетрона Установка защитного экрана магнетрона...
  • Page 111 Технические характеристики Номер продукта 281369 281413 281444 Рабочее напряжение и частота 230В~ 50Гц Номинальная потребляемая 3000Вт 1500Вт 1550Вт мощность Номинальная выходная 1800Вт 1000Вт 1000Вт мощность Ёмкость камеры печи 34 литров 34 литров 25 литров Степень защиты I Класс Частота микроволн...
  • Page 112 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 113 αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  •...
  • Page 114 • Μην τοποθετείτε αντικείμενα ανάμεσα στην μπροστινή πλευρά του φούρνου μικρο- κυμάτων και την πόρτα και μην επιτρέπετε να συσσωρεύονται διαρροές ή υπολείμ- ματα καθαριστικού στις επιφάνειες σφραγίσματος. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η πόρτα ή τα σφραγίσματα της πόρτας έχουν υποστεί ζημιά, ο...
  • Page 115 • Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονο- διακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού. • Η πόρτα ή η εξωτερική επιφάνεια μπορεί να θερμανθεί όταν ο φούρνος μικροκυ- μάτων είναι σε λειτουργία. • Η κεραμική επιφάνεια στο εσωτερικό του θαλάμου του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί...
  • Page 116 του ραδιοφώνου ή της τηλεόρασης. • Καθαρίστε τα εξαρτήματα. • Τοποθετήστε τον φούρνο σε επίπεδη επιφά- νεια. Λειτουργία Πίνακας ελέγχου του φούρνου μικροκυμάτων (281369, 281444) 1) Διάφορα επίπεδα ισχύος και απόψυξη 2) Εισαγωγή χρόνου 3) Διπλάσια ποσότητα 4) Παύση 5) Έναρξη...
  • Page 117 ή προκαθορισμένο κύκλο μαγειρέματος. Στη διάρκεια της λειτουργίας Ετοιμότητας, εμφανίζεται η ένδει- ξη «READY» στον αρ. προϊόντος 281369, 281413 και η ένδειξη 0:00 στον αρ. προϊόντος 281444. Στη δι- άρκεια της λειτουργίας Ετοιμότητας, ο φούρνος μπορεί να μεταβεί σχεδόν σε όλες τις άλλες λειτουργίες.
  • Page 118 υποδεικνύοντας την έναρξη της λειτουργίας προ- θα εμφανιστεί η ένδειξη «PROGRAM» για το γράμματος. Επιλέξτε τον χρόνο με το κουμπί « προϊόν 281369, 281413 ή «ProG» για το προ- » Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «00:00». ϊόν 281444. Επιλέξτε τον χρόνο που επιθυμείτε με το αριθ- 2) Πατήστε...
  • Page 119 το κουμπί «εισαγωγή χρόνου». Στην οθόνη νη θα εμφανιστεί η ένδειξη «STAGE-2» στον αρ. θα εμφανιστεί η ένδειξη «STAGE-2» στον αρ. προϊόντος 281369, 281413 ή «S-2» στον αρ. προ- προϊόντος 281369, 281413 ή «S-2» στον αρ. ϊόντος 281444 μόνο. Στη συνέχεια, εισαγάγετε τον...
  • Page 120 στασιακών ρυθμίσεων αποτύχει, θα εμφανιστεί οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη « CHECK » στον στην οθόνη η ένδειξη «00». Πατήστε το κουμπί αρ. προϊόντος 281369, 281413 και 00 στον αρ. « » και θα εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη προϊόντος 281444. Στη συνέχεια, πατήστε «...
  • Page 121 ΜΗΝ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΗΝ ΠΟΡ- φαγητό και μην υπερθερμαίνετε το φαγητό. Εάν ΤΑ) μόνο στον αρ. προϊόντος: το πρόβλημα δεν επιλυθεί, επικοινωνήστε με τον 281369. προμηθευτή σας. Ο λαμπτήρας και ο ανεμιστή- Υψηλές θερμοκρασίες. Αυτό είναι φυσιολογικό, ο λαμπτήρας και ο ανεμι- ρας...
  • Page 122 Αφαίρεση και επανατοποθέτηση του φίλτρου αέρα (Μόνο για τον αρ. προϊόντος 281369) Το φίλτρο τοποθετείται πριν την είσοδο αέρα και πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για να διατηρείται καθαρός ο θάλαμος. Τραβήξτε το πλαστικό κάλυμμα καρφιών. Αφαιρέστε το φίλτρο. Πλύνετε καλά το φίλτρο με χλιαρό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Αφήστε το...
  • Page 123 Αφαίρεση και επανατοποθέτηση προστατευτικού εκτίναξης υγρών (Μόνο για τον αρ. προϊόντος 281369) Προειδοποίηση: Πριν αφαιρέσετε ή τοποθετήσετε το προστατευτικό εκτίναξης υγρών, βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος μικροκυμάτων έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι έχει κρυώσει. Αφαίρεση του προστατευτικού εκτίναξης υγρών...
  • Page 124 Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους 281369 281413 281444 Τάση και συχνότητα λει- 230V~ 50Hz τουργίας Ονομαστική ισχύς εισόδου 3000W 1500W 1550W Ονομαστική ισχύς εξόδου 1800W 1000W 1000W Χωρητικότητα φούρνου 34 λίτρα 34 λίτρα 25 λίτρα Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Συχνότητα φούρνου...
  • Page 128 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 27-02-2018...

This manual is also suitable for:

281413281444

Table of Contents