Hendi 281376 User Manual

Hendi 281376 User Manual

Programmable via usb
Hide thumbs Also See for 281376:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

MICROWAVE
PROGRAMMABLE VIA USB
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 281376

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 281376 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hendi 281376

  • Page 1 Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации MICROWAVE PROGRAMMABLE VIA USB Item: 281376 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli- ance and injure users.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency men- tioned on the appliance label. • Avoid overloading. • Connect the power plug to a easily accessible electrical outlet so that in case of emergen- cy the appliance can be unplugged immediately.
  • Page 5 WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until microwave is properly installed and grounded. Technical specifications Model: 281376 Voltage: 230V~ 50Hz Input power: 3000W Output power: 1800W...
  • Page 6: Grounding Installation

    Grounding Installation This microwave must be grounded. In the event of an Consult a qualified electrician or serviceman if the electrical short circuit, grounding reduces the risk grounding instructions are not completely under- of electric shock by providing an escape wire for the stood or if doubt exists as to whether the microwave electric current.
  • Page 7 Power Up Then, this microwave will enter into the Idle Mode. When plug into the socket, --- will be shown on the display. It will disappear in 1 minute of inactivity. Idle Mode During idle mode, the screen is blank and there will enter idle mode after a minute of no use, The time it be no oven activity.
  • Page 8 Programming This microwave can preset up to 99 programs. See minutes at 70% power: and follow “User options - 9 Double digit” session 1) Open the door and press number button ‘1’ for for setting program no. from 10 to 99 . Open the door about 4 ~ 6 seconds, display will show ‘PRO- and press and hold “1”...
  • Page 9 Multi stage cooking This function can be used during manual entry or cooking time. programming. The maximum number of stages is 4) Press power , and choose 7 on the number 3. To use this function first follow the steps under keyboard for power level 70%.
  • Page 10 Set the maximum cooking time of single menu. Set the first program, two stages of cooking can be maximally set. Users can set the cooking time and power.
  • Page 11 Click ‘New Line’ to create the second program, the third program , the forth menu, etc. 20 programs can be maximumly set. Click ‘Export File’ to export the file to the USB card. The file must be named ‘Utable.c’. Click ‘save’ to finish the export.
  • Page 12: Return To Factory Settings

    Return to factory settings To return the microwave back to the factory set- settings failed the display will show ‘00’, press ‘play’ tings press and hold the ‘play’ and ‘0’ button until button and the display will now show ‘CLEAR’ and the buzzer sounds, the display will show ‘CHECK’.
  • Page 13 Cleaning and maintenance • Always remove the plug from the socket before • Keep the sealing gaskets on the door clean, clean cleaning the microwave. them regularly with a wet cloth and water with a • Beware: Never immerse the microwave in water mild detergent.
  • Page 14: Troubleshooting

    Trouble shooting The following events can be considered as normal • The light of the oven might be dimmed when op- effects of working with this microwave. erating. • Radio and TV reception may be interfered when the • During heating steam can come from the food and microwave is operating.
  • Page 15 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 16: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Überlastung ist zu vermeiden. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen Ort angeordnet ist, und zwar so, dass bei einer Störung das Gerät sofort abgeschaltet werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Strom- quelle trennen.
  • Page 17 • Befindet sich die Mikrowelle in keinem sauberen Zustand, dann kann dies zu einer Ver- schlechterung des Zustands der Oberflächen führen, was wiederum die Lebensdauer des Gerätes negativ beeinflusst und Gefahrensituationen auftreten können. • Vor Gebrauch des Gerätes ist zu überprüfen, ob der Fettfilter und der Luftfilter ordnungs- gemäß...
  • Page 18 WARNUNG Gefährdung durch einen Stromschlag Eine falsche Erdung kann zu einem Stromschlag führen. Stecken Sie den Stecker nicht in die Netzsteckdose, bevor nicht das Gerät entsprechend installiert und geerdet wurde. Technische Spezifikation Modell: 281376 Spannung: 230V~ 50Hz Eingangsleistung: 3000W Ausgangsleistung:1800W Rauminhalt der Mikrowelle: 18 liter Außenabmessungen: 420x563x(H)340 mm...
  • Page 19 Gefäße Die Verwendung einiger Nichtmetallgefäße kann setzen Sie das Gefäß in die Kammer der Mikrowelle nicht sicher sein. Wenn Zweifel bestehen kann man ein. das gegebene Gefäß nach folgender Verfahrenswei- Danach 1 Minute lang mit höchster Leistung er- se testen. hitzen.
  • Page 20 Standby-Modus Im Standby-Modus ist die Displayanzeige leer er Minute Untätigkeit kehrt die Mikrowelle in den und die Mikrowelle arbeitet nicht. Das Öffnen Standby-Modus zurück. Die Zeit kann man in den und Schließen der Tür bewirkt den Übergang der Optionen des Nutzers verändern (Option 4, Über- Mikrowelle in den Bereitschaftsmodus.
  • Page 21 Betriebsart für die Ausführung der durch den Hersteller definierten Programme Die Mikrowelle besitzt eine Reihe von durch den zum Ende des Programms verbleibende Zeit wird Hersteller definierten Programmen. Wenn das immer auf dem Display des Gerätes angegeben; bei Gerät im Bereitschaftsmodus ist, dann bewirkt den Mehretappenprogrammen ist immer noch die das Drücken einer der Zifferntasten die Inbetrieb- bis zum Ende des gesamten Programms verblei-...
  • Page 22 Doppelte und dreifache Menge an Lebensmitteln (X2 oder X3) In der Mikrowelle ist eine Funktion zur Berechnung entspricht, verdoppelt oder verdreifacht die Mikrow- der Zeit vorgesehen, die für die Vorbereitung der elle die eingangs eingestellte Zeit und beginnt das doppelten Menge an Lebensmitteln benötigt wird. Programm.
  • Page 23 Programmieren der Mikrowelle unter Verwendung einer USB-Karte und des Computers Die USB-Karte in den Computer einstecken und die Datei „Setup” öffnen. Klicken Sie zweimal auf „MenuEdit”, um in das editierbare Interface einzusteigen. (Empfehlung: Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie die Option „Run as administrator” [als Administrator in Betrieb nehmen]) Die maximale Kochzeit für die Speise einstellen.
  • Page 24 Einstellungen des ersten Programms eingeben; der Nutzer kann ein Programm eingeben, das maximal aus zwei Etappen besteht. Möglich ist die Einstellung der Zeit und der Leistung des Kochens. Klicken Sie auf die Taste „New Line”, um das zweite, dritte und weitere Programme einzurichten. Der Nutzer kann max.
  • Page 25 „Export File” anklicken, um die Datei in den USB-Karte zu exportieren. Die Bezeichnung der Datei muss laut- en „Utable.c”. Durch Klicken auf „Save” wird der Export beendet. Führen Sie den USB-Karte in die Buchse ein, die sich an der Seite der Mikrowelle befindet und drücken Sie die Taste „...
  • Page 26 Optionen des Nutzers Der Nutzer kann einige Optionen der Einstellungen die gegebene Einstellung an). Um den gewünscht- der Mikrowelle verändern. Um eine der Einstellun- en Wert auszuwählen, muss man die Taste „Start” gen zu ändern, muss man zuerst die Tür des Gerätes drücken.
  • Page 27 Reinigung und Wartung • Vor dem Reinigen des Gerätes ist der Stecker aus • Die Türdichtungen sind durch regelmäßiges Rein- der Netzsteckdose zu ziehen. igen mit einem Tuch, der vorher im Wasser mit • Vorsicht: Die Mikrowelle darf weder in Wasser dem Zusatz eines milden Reinigungsmittels an- noch in eine andere flüssige Substanz eingetaucht gefeuchtet wurde, in einem sauberen Zustand zu...
  • Page 28 Herausnehmen und Anlegen der Abschirmung des Magnetrons Warnung: Vor dem Herausnehmen oder Anlegen der vorsichtig heraus. Abschirmung muss man sich davon überzeugen, ob 2) Die Abdeckung ist mit lauwarmen Wasser und mit die Mikrowelle von der Netzsteckdose getrennt und einem milden Reinigungsmittel abzuwaschen. abgekühlt ist.
  • Page 29: Garantie

    Beleuchtung und Lüfter arbeiten Hohe Temperatur. Normale Erscheinung – Beleuchtung nach dem Ende des Programms zu und Lüfter schalten sich nach dem laut. Abkühlen der Mikrowelle aus. Wenn sich die Beleuchtung und der Lüfter nicht ausschalten, muss man die Mikrowelle von der Netzsteckdose trennen, 10 Sekunden abwarten und das Gerät erneut an den Strom an-schließen.
  • Page 30 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 31: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    spanning en frequentie. • Vermijd overbelasting. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 32 WAARSCHUWING: Risico op elektrische schok: Het niet of onjuist aansluiten van de aar- deleiding kan leiden tot elektrische schok. Plug de stekker niet in een contactdoos totdat de gehele installatie goed voorbereid en geaard is. Technische specificaties Model: 281376 Voltage: 230V~ 50Hz Input vermogen: 3000W Output vermogen:1800W...
  • Page 33 Aarde aansluiting Deze magnetron moet geaard aangesloten worden. aangesloten en geaard is. In het geval van kortsluiting vermindert een aarde Raadpleeg een erkend elektricien of installateur als aansluiting de kans op een elektrische schok door de aanwijzingen over de aarde aansluiting niet hele- de stroom veilig af te voeren.
  • Page 34 Inschakelen Als u de stekker in het stopcontact steekt, zal de verdwijnt na 1 minuut van inactiviteit. Daarna zal de tekst --- worden getoond op het display. Deze tekst magnetron naar de standbymodus schakelen. Standbymodus In de standbymodus is het scherm leeg en is er geen terug naar de standbymodus.
  • Page 35 Programmamodus Deze magnetron wordt geleverd met voorgepro- u een overzicht van de voorgeprogrammeerde pro- grammeerde programma’s. Door, als de magnetron gramma’s. De magnetron toont de resterende tijd in de bedrijfsklare modus staat, op één van de nu- tijdens het uitvoeren van het programma, als het merieke toetsen te drukken, zal de magnetron het een programma met meerdere fasen is, zal de totale bijbehorende programma uitvoeren.
  • Page 36 Dubbele en driedubbele hoeveelheid (X2 of X3) Deze magnetron is uitgerust met een functie voor het programma, de magnetron verdubbelt of verd- het berekenen van de benodigde tijd als er een riedubbelt nu de ingestelde tijd en start het proces. dubbele of driedubbele hoeveelheid voedsel wordt Deze functie kan alleen worden gebruikt in combi- bereid.
  • Page 37 Programmeren met USB-stick en computer Sluit de USB-stick aan op de computer en open het bestand met de naam “Setup”. Dubbelklik op “MenuEdit” om de interface voor het betwerken te openen. (Aanbevolen: Klik met de rechtermuisknop en kies ‘Run as administrator’) Stel de maximale bereidingstijd van een menu in.
  • Page 38 Stel het eerste programma in, er kunnen maximaal twee bereidingsfasen worden ingesteld. Gebruikers kunnen de bereidingstijd en het vermogen instellen. Klik op ‘New Line’ om het tweede programma, derde programma, vierde menu, etc. te creëren. Er kunnen maximaal 20 programma’s worden ingesteld.
  • Page 39 „Export File” anklicken, um die Datei in den USB-Stick zu exportieren. Die Bezeichnung der Datei muss lauten Klik op ‘Export File’ om het bestand te exporteren naar de USB-stick. Het bestand moet worden opgeslagen onder de naam ‘Utable.c’. Klik op ‘save’ om het exporteren te voltooien. Steek de USB-stick in het zijpaneel van de magnetron en druk op de knop ‘...
  • Page 40: Reiniging En Onderhoud

    Optie Instelling Omschrijving OP:10 Pieptoon van 3 seconden 1 Pieptoon OP:11 Continue pieptoon OP:12 5 snelle pieptonen, herhalend OP:20 Pieptoon uitgeschakeld OP:21 Laag 2 Volume pieptoon OP:22 Medium OP:23 Hoog OP:30 Pieptoon toetsen uit 3 Pieptoon Aan/Uit OP:31 Pieptoon toetsen aan OP:40 15 seconden OP:41...
  • Page 41 Het luchtfilter verwijderen en opnieuw installeren Dit filter wordt voor de luchtinlaat geplaatst en moet 3. De magnetron heeft een functie die gebruikers regelmatig worden schoongemaakt om de binnen- eraan herinnert het filter elke 30 dagen te rein- ruimte schoon te houden. igen.
  • Page 42 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Magnetron begint niet te werken Netsnoer onjuist aangesloten op Controleer of de stekker van het stopcontact. netsnoer juist in het stopcontact is gestoken. Zekering of aardlekschakelaar Vervang de zekering of reset de aard- gesprongen. lekschakelaar. Als u niet weet hoe dit moet, neem dan contact op met uw leverancier.
  • Page 43: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 44: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o natężeniu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej. • Unikaj przeciążenia. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość...
  • Page 45 • Nieutrzymywanie kuchenki mikrofalowej w czystości może prowadzić do pogorszenia st- anu jej powierzchni zewnętrznych i wewnętrznych (komory gotowania), co z kolei może negatywnie wpłynąć na żywotność urządzenia i prowadzić do wystąpienia sytuacji nie- bezpiecznych. • Przed użyciem urządzenia sprawdzić, czy filtr tłuszczu i filtr powietrza są prawidłowo zamontowane.
  • Page 46 OSTRZEŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem Niewłaściwe uziemienie może prowadzić do porażenia prądem. Nie wkładać wtyczki do kontaktu, jeśli urządzenie nie zostało od- powiednio zainstalowane i uziemione. Specyfikacja techniczna Model: 281376 Napięcie: 230V~ 50Hz Moc wejściowa: 3000W Moc wyjściowa:1800W Pojemność kuchenki: 18 liter Wymiary zewnętrzne: 420x563x(H)340 mm...
  • Page 47 Przygotowanie przed pierwszym użyciem. • Zdjąć opakowanie i akcesoria. • W celu zapewnienia prawidłowej wentylacji • Obejrzeć kuchenkę pod kątem ewentualnych wokół kuchenki z każdej strony pozostawić wolną wgnieceń lub uszkodzeń drzwi. Nie instalować przestrzeń równą 10 cm, a od góry wynoszącą 30 kuchenki, jeżeli jest ona uszkodzona.
  • Page 48 Ręczne wprowadzanie programu Sprawdzić, czy urządzenie jest w trybie gotowości. ponownym wciśnięciu przycisku wyboru mocy, moc Wybrać czas trwania programu przy użyciu przycisku powróci do poziomu 100%. Podobnie, jeśli moc nie „ ”. Na wyświetlaczu widoczny jest napis „00:00”. zostanie ustawiona za pomocą przycisku wyboru Wybrać...
  • Page 49 Poniżej przedstawiamy przykładową instrukcję, w poziomie 70%. Na wyświetlaczu będzie widoczny jaki sposób zaprogramować kuchenkę na przygot- napis „1:25 70”. owywanie żywności przez 1,25 min. z mocą 70%: 5) Nacisnąć przycisk „u”. Program został zapisany 1) Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk numery- pod przyciskiem „3”.
  • Page 50 Programowanie kuchenki mikrofalowej przy użyciu karty USB i komputera Włożyć kartę USB do komputera i otworzyć plik „Setup”. Kliknąć dwa razy na „MenuEdit”, aby wejść do edytowalnego interfejsu. (Zalecenie: Kliknąć prawym przyciskiem myszki i wybrać opcję „Run as administrator” [Uruchom jako administrator]) Nastawić...
  • Page 51 Wprowadzić ustawienia pierwszego programu; użytkownik może wprowadzić program złożony maksymal- nie z dwóch etapów. Możliwe jest ustawienie czasu i mocy gotowania. Kliknąć przycisk „New Line”, aby utworzyć drugi, trzeci i kolejne programy. Użytkownik może zdefiniować maks. 20 programów.
  • Page 52 Kliknąć „Export File”, aby wyeksportować plik na karty USB. Nazwa pliku musi brzmieć „Utable.c”. Kliknąć „Save”, aby zakończyć eksport. Włożyć kartę USB w gniazdo znajdujące się z boku kuchenki i nacisnąć przycisk „ ”. Na wyświetlaczu pojawi się napis „LOADING”. Po pomyślnym zaktualizowaniu ustawień, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „SUC- CESS”;...
  • Page 53 Opcje użytkownika Użytkownik może zmieniać niektóre opcje ustawień dostępne opcje dla danego ustawienia). Aby wybrać kuchenki. Aby zmienić któreś z ustawień, należy na- żądaną wartość, należy nacisnąć przycisk „Start”. jpierw otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk „2” na Spowoduje to zapisanie wybranej opcji. Procedurę 5 sekund.
  • Page 54 Czyszczenie i konserwacja • Przed czyszczeniem urządzenia bezwzględnie wy- będzie wydzielał się nieprzyjemny zapach. jąć wtyczkę z gniazdka. • Utrzymywać w czystości uszczelki drzwiowe po- • Ostrożnie: Nie zanurzać kuchenki mikrofalowej w przez regularne czyszczenie za pomocą szmatki wodzie ani w innej substancji płynnej. zmoczonej w wodzie z dodatkiem łagodnego de- •...
  • Page 55 3. Montaż osłony: Podnieść osłonę, wsunąć bolczyki owania, wsunąć osłonę na miejsce i zatrzasnąć mocujące w otwory na tylnej ścianie komory got- zaczepy. Wyszukiwanie i rozwiązywanie problemów Następujące sytuacje mogą być traktowane jako • W trakcie podgrzewania z produktów spożywczych normalne skutki pracy urządzenia.
  • Page 56 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe sów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na dowód zakupu (np.
  • Page 57: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 58 • Ne portez jamais l’appareil par le cordon électrique. • N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été livrés avec l’appareil. • Branchez l’appareil seulement sur une prise de courant avec la tension et la fréquence indiqués sur la plaque indiquant le type. •...
  • Page 59 durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. • Avant d’utiliser l’appareil vérifiez que le filtre de graisse et le filtre d’air sont correcte- ment installés. • Avertissement : Il est dangereux d’effectuer toute opération de maintenance ou de répa- ration qui conduisent à...
  • Page 60 AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. La mise à terre incorrecte peut entraîner un choc électrique. N’insérez pas la fiche dans la prise, si l’appareil n’a pas été correctement installé et mis à la terre. Caractéristiques techniques Modèle: 281376 Tension: 230V~ 50Hz Puissance d’entrée: 3000W Puissance de sortie:1800W Capacité...
  • Page 61 • Pour assurer une ventilation correcte autour du facilement accessible. four, laissez de chaque côté un espace libre égal à • Placez le four le plus loin possible de toute radio 10 cm et à 30 du haut. ou télévision. L4utilisation du four peut provoquer •...
  • Page 62 sous (Defrost /10%/20%/30%/40%/50%/60%/70%/8 Après avoir effectué tous les réglages, appuyez sur 0%/90%/100%). L’écran affiche l’information sur le le bouton « u », et l’appareil se met en marche. niveau de puissance sélectionné. Après avoir appuyé Après avoir terminé le travail, l’écran affiche le mes- de nouveau sur le bouton de puissance, la puissance sage «...
  • Page 63 c’est à dire «:30 ». opérations ci-dessus. 3) Appuyez sur les boutons numériques « 1 » «2 » « 5 » pour régler la durée de cuisson. Remarque: La durée maximale de programmation 4) Appuyez sur le bouton « » et sélectionnez le est limitée à...
  • Page 64 Programmation du four en utilisant la carte USB et l’ordinateur Insérez la carte USB à l’ordinateur et ouvrez le fichier « Setup » Cliquez deux fois « MenuEdit » pour entrer dans une interface modifiable. (Recommandation : Cliquez sur le bouton droit de la souris, sélectionnez l’option « Run as administrator” [Exécuter en tant qu’administrateur]) Déterminez la durée maximale de cuisson des plats.
  • Page 65 Faites entrer les paramètres du premier programe; l’utilisateur peut enregistrer le programme composé au maximum de deux étapes. Il est possiible de régler la durée et la puissance de la cuisson. Cliquez le bouton « New Line » pour ouvrir le deuxième, le troisième programme et les programmes suiv- ants.
  • Page 66 Cliquez « Export File » pour exporter le fichier vers la carte USB . Le fichier doit et enregistré sous le nom « Utable.c ». Cliquez « Save » pour terminer l’exportation. Insérez la carte USB du côté du four, appuyez sur le bouton « ».
  • Page 67: Options De L'utilisateur

    Options de l’utilisateur L’utilisateur peut modifier certaines options de cessivement les options disponibles pour un para- réglage du four. Pour modifier l’un des paramètres, mètre donné). Pour sélectionner la valeur désirée, ouvrez d’abord la porte et appuyez sur le bouton « 2 appuyez sur le bouton «...
  • Page 68 Nettoyage et entretien • Avant de nettoyer l’appareil, retirez absolument la • Maintenez propres les joints d’étanchéité de la fiche de la prise. porte en les nettoyant régulièrement avec un chif- • Attention : n’immergez pas le four à micro-ondes fon imbibé...
  • Page 69 Démontage et montage des protections du magnétron Avertissement : avant de retirer la protection, as- 2) Rincez la protection dans l’eau tiède avec un surez-vous que le four est débranché de la prise détergent délicat. murale et refroidi. 3) Montage de la protection : prenez la protection, 1) Le démontage de la protection: Attrapez deux insérez les prises fixant dans les trous sur la par- prises fixant la protection du magnétron de l’avant...
  • Page 70 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonc- la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de tionnement de l’appareil qui se déclare dans les 12 la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de mois suivant la date de l’achat sera éliminé...
  • Page 71: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 72 • Collegare l’apparecchio solo a una presa elettrica con tensione e frequenza precisati sull’etichetta. • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente.
  • Page 73 che coinvolgono la rimozione del coperchio di protezione contro l’esposizione alle ra- diazioni a microonde, da una persona diversa dal personale di un centro di assistenza autorizzato ed addestrato. • Per cuocere / riscaldare i cibi nel forno a microonde, utilizzare unicamente i piatti adatti per l’uso nel forno a microonde.
  • Page 74 ATTENZIONE: Pericolo di scossa. La messa a terra non corretta può provocare scosse elettriche. Non collegare la spina se l’apparecchio non è correttamente installato o messo a terra. Specifiche tecniche Modello: 281376 Tensione: 230V~ 50Hz Potenza di entrata: 3000W Potenza di uscita:1800W Capacità...
  • Page 75 Messa in opera 2) 3) 4) 5) 1) Potenza 6) Tastiera numerica 2) Tasto impostazione del tempo 7) Scongelamento 3) Preparazione di quantità doppia o tripla di cibo 8) Utilizzo di USB 4) Pausa 9) S USB 5) Start Connessione di alimentazione Dopo aver inserito la spina nella presa di corrente, parisce dopo 1 minuto di inattività.
  • Page 76 Modalità pausa Tale modalità consente all’utente di interrompere play verrà visualizzato il tempo mancante al com- il ciclo per controllare lo stato di cottura oppure pletamento del ciclo. Per riattivare il ciclo interrotto, mescolare la pietanza in corso di preparazione. Al chiudere lo sportello oppure agire sul tasto „Start”.
  • Page 77 Quantità doppia i tripla (X2 o X3) Il forno è dotato della funzione per calcolare la du- quantità doppia o tripla di cibo e avvia il program- rata necessaria per preparare una quantità doppia ma. Questa funzione può essere utilizzata solo in o tripla di cibo.
  • Page 78 Programmazione del forno a microonde utilizzando la scheda USB e il computer Inserire la scheda USB al computer e aprire il file „Setup”. Clicca due volte su „MenuEdit” per accedere all’interfaccia modificabile. (Raccomandazione: clicca col tasto destro del mouse e seleziona „Run as administrator” [Esegui come amministratore]).
  • Page 79 Introdurre le impostazioni di prima programmazione; utente può scrivere un programma comprendente massimo due fasi. È possibile impostare tempo e potenza di cottura. Clicca su „New Line”al fine di creare un secondo, terzo e successivi programmi. Utente può definire massimo 20 programmi.
  • Page 80 Clicca su „Export File” per esportare il file su una la scheda USB (pendrive). File deve essere intitolato „Uta- ble.c”. Clicca su „Save”, per terminare l’esportazione. Inserire la scheda USB (pendrive) nello slot predisposto sulla parete laterale del forno e premere tasto „ ”.
  • Page 81 Opzioni a disposizione dell’ utente Utente ha la possibilità di modificare alcune opzioni per una data impostazione). Premere il tasto „Start” di impostazione del forno. Per modificare una delle al fine di selezionare il valore desiderato. L’opzione impostazioni, aprire lo sportello e tener premuto per selezionata verrà...
  • Page 82 Pulizia e manutenzione • Prima di pulire l’apparecchio, rimuovere assoluta- • Mantenere la guarnizione della porta pulita, fa- mente la spina dalla presa di corrente. cendo la pulizia regolare con un panno inumidito • Attenzione: non immergere il forno in acqua o in con acqua e un detergente delicato.
  • Page 83 Individuazione problemi e rimedi Le seguenti situazioni possono essere considerate • Durante il processo di riscaldamento dei prodotti come gli effetti normali del funzionamento dell’ap- alimentari un vapore può essere emessa che si parecchio. può accumulare sulle parti più fredde dell’appar- •...
  • Page 84 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del previsto nel periodo di validità della garanzia, pre- dispositivo che compaia entro un anno dall’acquis- cisare dove e quando si è acquistato il prodotto, pos- to sarà corretto a titolo interamente gratuito o con sibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 85: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 86 • Evitaţi supraîncărcarea. • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 87 sau din hârtie întrucât există posibilitatea de aprindere a acestora. • Dacă observați fum, opriți sau scoateți din priză cuptorul cu microunde și țineți ușa în- chisă pentru a înăbuși flacăra. • Nu folosiți cavitatea cuptorului în scopul depozitării. Nu depozitați obiecte, precum pâine, prăjituri etc.
  • Page 88 Specificații tehnice Modelul: 281376 Tensiune: 230V~ 50Hz Putere de intrare: 3000W Putere de ieșire:1800W Capacitatea cuptorului: 18 litres Dimensiuni externe: 420x563x(H)340 mm Greutate netă: aproximativ 31,6 kg Cerințele sistemului de operare al cardului USB: Windows 2000/XP/2003/Vista sau o versiunea mai nouă...
  • Page 89 Utilizare 2) 3) 4) 5) 1) Puterea 6) Tastatură numerică 2) Introducerea timpului 7) Decongelare 3) Cantitate dublă sau triplă 8) Pentru operare USB 4) Pauză 9) card USB 5) Pornire Alimentare Atunci când conectați aparatul la priză, pe ecran va inactivitate.
  • Page 90 Modul pauză Acest mod permite utilizatorilor să întrerupă ciclul ciclul. Ecranul va afișa timpul rămas. Pentru a relua pentru a verifica sau amesteca alimentele. În timp ciclul, închideți ușa și apăsați butonul „start”. Atunci ce cuptorul cu microunde funcționează, deschideți când nu este folosit, cuptorul cu microunde va intra ușa sau apăsați butonul „pause”...
  • Page 91 Prepararea în etape multiple Această funcție poate fi utilizată pe parcursul intro- 3) Apăsați butoanele „1”, „2”, „5” pentru a seta tim- ducerii manuale sau al programării. Numărul max- pul de preparare. im de etape poate fi de 3. Pentru a utiliza această 4) Apăsați nivelul de putere „...
  • Page 92 Setați timpul de preparare maxim al meniului cu o singură cifră. Setați primul program, pot fi setate maxim două etape de preparare. Utilizatorii pot seta timpul de prepa- rare și puterea.
  • Page 93 Apăsați „New Line” pentru a crea al doilea program, al treilea program, al patrulea etc. Pot fi setate maxim 20 de programe. Apăsați „Export file” pentru a exporta fișierul pe cardului USB. Fișierul trebuie numit „Utable.c”. Apăsați „save” pentru a finaliza exportarea. Introduceți cardului USB în panoul lateral al cuptorului cu microunde și apăsați butonul „...
  • Page 94 Revenirea la setările din fabrică Pentru a reveni la setările din fabrică ale cuptorului revenirea la setările din fabrică eșuează, ecranul va cu microunde mențineți apăsat butoanele „play” și afișa „00”, apăsați butonul „play” și ecranul va afișa „0” până când este emis un semnal sonor, ecranul va acum „CLEAR”...
  • Page 95 Curățare și întreținere • Scoateți întotdeauna ștecărul din priză înainte de • Mențineți garnitura de etanșare a ușii curată, curățarea cuptorului cu microunde. curățați-o periodic cu o cârpă umedă și apă cu • Atenție: Nu scufundați niciodată cuptorul cu mi- detergent slab.
  • Page 96 Depanare Următoarele evenimente pot fi considerate efecte • Intensitatea luminii cuptorului se poate diminua normale ale utilizării acestui cuptor cu microunde. pe parcursul funcționării. • Recepționarea posturilor de radio și televi- • Pe durata încălzirii, alimentele pot produce aburi ziune poate fi interferată atunci când cuptorul care se pot acumula pe componentele mai reci ale funcționează.
  • Page 97 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționar- afectate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ea aparatului apărută la mai puțin de un an de la când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada cumpărarea acestuia va fi remediată prin reparație cumpărării (de ex.
  • Page 98: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 99 • Предупреждение! Если вилка остается в розетке – это означает, что оборудование остается под напряжением. • Перед тем, как вытащить вилку из розетки, оборудование следует выключить. • Нельзя тащить оборудование за провод электропитания. • Нельзя использовать никаких нештатных, не поставленных вместе с оборудованием устройств.
  • Page 100 • Не кладите какие-либо предметы между корпусом и дверцей микроволновой печи; не накапливайте грязь или остатки чистящего средства на поверхностях уплотнений. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверца или дверные уплотнения повреждены, не используйте микроволновую печь до устранения их неисправности в авторизованном сервисе. •...
  • Page 101 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Опасность поражения электрическим током. Неправильное заземление может привести к поражению электрическим током. Не вставляйте вилку в розетку, если устройство не установлено и заземлено надлежащим образом. Техническая спецификация Модель: 281376 Напряжение: 230V~ 50Гц Входная мощность: 3000 Вт Выходная мощность:1800 Вт...
  • Page 102 Посуда Использование в микроволновой печи некоторых воды и вложите эту ёмкость в камеру печи. неметаллических ёмкостей может быть опасно. Подогревайте в течение 1 минуты, используя Если у вас возникли сомнения, вы можете самую высокую мощность. Осторожно провести испытание этой ёмкости, используя прикоснитесь...
  • Page 103 Режим готовности Открытие и закрытие дверцы в режиме готовности на дисплее отображается слово ожидания приводит к переводу печи в режим „READY”. Из режима готовности устройство готовности. В этом режиме печь может начать можно переключить практически во все остальные цикл приготовления пищи – вводимый вручную режимы.
  • Page 104 Режим программирования Устройство позволяет ввести 99 программ. См. Ниже приведен пример инструкции, как главу „Опции пользователя - опция 9, Двухзначный запрограммировать микроволновую печь для режим высвечивания” для установки номера приготовления пищи в течение 1,25 мин. с программы в границах 10 - 99. Открыть дверцы, уровнем...
  • Page 105 Введение многоэтапных программ Эта функция может быть использована 2) Нажмите на кнопку с цифрой „3” – на дисплее путем ввода собственных программ вручную отобразится символ P:03. Через 2 секунды на или с помощью программ, определенных дисплее отобразится время, соответствующее производителем. Максимальное...
  • Page 106 Программирование кухонной микроволновой печки с помощью карты USB и компьютера Вставить карту USB в компьютер и открыть файл „Setup”. Щелкните два раза на „MenuEdit”, чтобы войти в редактируемый интерфейс. ( Рекомендация: Щелкните правой кнопкой мыши и выберите опцию „Run as administrator” [Запуск от...
  • Page 107 Введите настройки первой программы; пользователь может ввести программу, состоящую максимум из двух этапов. Можно установить время и уровень мощности приготовления пищи. Нажмите кнопку „New Line” для создания второго, третьего и последующих программ. Пользователь может установить макс. 20 программ.
  • Page 108 Нажмите „Export File”, чтобы экспортировать файл на карты USB. Название файла должно быть записано, как „Utable.c”. Нажмите на „Save”, для завершения экспорта. Вставьте флешку в слот на боковой стороне печи и нажмите кнопку „ ”. На дисплее отобразится сообщение „LOADING”. После успешного обновления настроек, на дисплее появится сообщение “SUC- CESS”;...
  • Page 109 Опции пользователя Пользователь может изменить некоторые опции доступные опции для данной настройки). Чтобы настроек печи. Чтобы изменить какие-либо выбрать нужное значение, нажмите кнопку настройки, нужно сначала открыть дверцу и „Пуск”. Это позволит сохранить выбранную опцию. нажать кнопку „2” в течение 5 секунд. На дисплее Процедуру...
  • Page 110 Очистка и обслуживание • Перед очисткой устройства обязательно выньте • Держите в чистоте дверные уплотнения путем их вилку из розетки. регулярной очистки тканью, смоченной в воде с • Осторожно: Не погружайте микроволновую печь мягким моющим средством. в воду или другую жидкость. •...
  • Page 111 2) Промойте экран летней водой с мягким крепежные штырьки в отверстия на задней моющим средством. стенке камеры приготовления пищи, вставьте 3) Установка экрана: Поднимите экран, вложите экран на место и защелкните крючки. Обнаружение и решение проблем Следующие ситуации можно рассматривать, как •...
  • Page 112 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет тельстве. В случае заявления устройства в ремонт за собой неправильную работу устройства, ко- или на замену в рамках гарантии, следует указать торая будет выявлена в течение первого года от место и дату покупки устройства и приложить счет, даты...
  • Page 116 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de impri- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz mare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 13-06-2017...

Table of Contents