Hendi 281376 Manual

Hendi 281376 Manual

Microwave programmable via usb
Hide thumbs Also See for 281376:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

MICROWAVE PROGRAMMABLE
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
VIA USB
281376
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 281376 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hendi 281376

  • Page 1 MICROWAVE PROGRAMMABLE VIA USB 281376 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Always turn the appliance off before disconnecting the plug. • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. •...
  • Page 5 gives protection against exposure to microwave energy. • Only use utensils suitable for use in microwaves. Do not use containers or cutlery made from or containing metal, aluminium foil, lead crystal glassware, temper- ature-sensitive plastics, wood or metal clips or wire ties. Do not use bowls with milled rims or plastic pots with the lid partially removed.
  • Page 6 • Special care should be taken when moving or transporting the machine due to heavy weight. With at least 2 people or using a trolley for assistance. Move the machine slowly, carefully and never be inclined over 45°. • DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death.
  • Page 7 Operation 2) 3) 4) 5) 1) Power 6) Number Keyboard 2) Time Entry 7) Defrost 3) Double quantity or triple quantity 8) For USB operation 4) Pause 9) USB card 5) Start Power Up When plug into the socket, --- will be shown inactivity.
  • Page 8 Pause Mode This mode allows users to pause the cycle to the remaining time. To resume the cycle, close inspect or stir the food. While the microwave the door and press the ‘start’ button. When is operating open the door or press the ‘pause’ nothing is done the microwave will go into idle button to pause the cycle.
  • Page 9 Multi stage cooking This function can be used during manual en- 4) Press power , and choose 7 on the num- try or programming. The maximum number ber keyboard for power level 70%. The dis- of stages is 3. To use this function first follow play will show ‘1:25 70’.”...
  • Page 10 Set the maximum cooking time of single menu. Set the first program, two stages of cooking can be maximally set. Users can set the cooking time and power.
  • Page 11 Click ‘New Line’ to create the second program, the third program , the forth menu, etc. 20 pro- grams can be maximumly set. Click ‘Export File’ to export the file to the USB card. The file must be named ‘Utable.c’. Click ‘save’ to finish the export.
  • Page 12 Return to factory settings To return the microwave back to the factory returning to the factory settings failed the dis- settings press and hold the ‘play’ and ‘0’ button play will show ‘00’, press ‘play’ button and the until the buzzer sounds, the display will show display will now show ‘CLEAR’...
  • Page 13 Cleaning and maintenance • Always remove the plug from the socket be- • Keep the sealing gaskets on the door clean, fore cleaning the microwave. clean them regularly with a wet cloth and wa- • Beware: Never immerse the microwave in ter with a mild detergent.
  • Page 14: Troubleshooting

    10 seconds before plugging back in. If this doesn’t solve the problem contact your supplier. Technical specification Item no.: 281376 Microwave frequency: 2450MHz Operating voltage & frequency: 230V~ 50Hz Dimension: 420x563x(H)340 mm Rated input power: 3000W...
  • Page 15 Warranty Any defect affecting the functionality of the under warranty, state where and when it was appliance which becomes apparent within one purchased and include proof of purchase (e.g. year after purchase will be repaired by free receipt). repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance In line with our policy of continuous product with the instructions and has not been abused...
  • Page 16 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 17: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die Stromversorgung angeschlossen betrachten. • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät aus- zuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. •...
  • Page 18 • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der vorliegenden Anleitung. • Das Gerät ist ausschließlich durch ein geschultes Personal in Küchen, Restau- rants und Kantinen oder durch die Bedienpersonen an der Bar zu bedienen. Achtung! Heiße Fläche! Während des Betriebs des Geräts erwärmen sich •...
  • Page 19 aufbewahrt werden. • Bevor Papier- oder Kunststoffbehältnisse/Beutel in die Mikrowelle eingelegt werden, sind sämtliche Clips oder Halterungen aus Metall zu entfernen. • In der Mikrowelle darf man weder Eier in der Schale noch hart gekochte Eier er- hitzen, weil sie explodieren können, und das sogar noch nach dem der Prozess des Erhitzens schon beendet wurde.
  • Page 20 GEFAHR Gefährdung durch einen Stromschlag Das Berühren einiger innerer Komponenten des Gerätes kann zu ernsthaften Körperverletzungen oder zum Tod führen. Das Gerät darf nicht demontiert werden. WARNUNG Gefährdung durch einen Stromschlag Eine falsche Erdung kann zu einem Stromschlag führen. Stecken Sie den Stecker nicht in die Netzsteckdose, bevor nicht das Gerät entsprechend installiert und geerdet wurde.
  • Page 21 • Zur Absicherung einer richtigen Belüftung • Beim Aufstellen der Mikrowelle ist zu beach- rundum die Mikrowelle muss man genügend ten, dass der Stecker immer leicht zugäng- Freiraum von 10 cm an jeder Seite belassen, lich ist. von oben beträgt er 30 cm. •...
  • Page 22 Türöffnungsmodus Der Türöffnungsmodus wird durch das Öffnen die Beleuchtung in der Mikrowelle. Wenn beim der kleinen Tür aktiviert. Das Display ist in die- Öffnen der Tür die Mikrowelle arbeitet, dann ser Betriebsart leer. Es arbeitet der Lüfter und wird das aktuelle Programm unterbrochen. Manuelle Eingabe des Programms Es ist zu prüfen, ob das Gerät im Bereitschafts- veau.
  • Page 23 Ablauf der Programmierung Das Gerät ermöglicht die Programmierung dadurch wird die Rückkehr des Gerätes zum von 99 Programmen. Siehe auch das Kapitel Türöffnungsmodus hervorgerufen und das „Optionen des Nutzers – Option 9, zweistel- Programm wird nicht gespeichert. lige Anzeige” zwecks Einstellung der Num- Nachfolgend stellen wir das Beispiel einer An- mer des Programms im Bereich von 10 –...
  • Page 24 Eingabe der Mehretappen-Programme Diese Funktion kann man nur dann benutzen, Nach 2 Sekunden erscheint auf dem Display wenn eigene Programme entweder manuell die Zeit, die dem Programm entspricht, d.h. oder mit Hilfe der durch den Hersteller defi- „:30”. nierten Programme eingegeben werden. Die 3) Zweck Einstellung der Kochzeit drückt man maximale Anzahl der Etappen beträgt im Rah- die en Tasten „1”...
  • Page 25 Klicken Sie zweimal auf „MenuEdit”, um in das editierbare Interface einzusteigen. (Empfehlung: Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie die Option „Run as adminis- trator” [als Administrator in Betrieb nehmen]) Die maximale Kochzeit für die Speise einstellen.
  • Page 26 Einstellungen des ersten Programms eingeben; der Nutzer kann ein Programm eingeben, das maximal aus zwei Etappen besteht. Möglich ist die Einstellung der Zeit und der Leistung des Kochens. Klicken Sie auf die Taste „New Line”, um das zweite, dritte und weitere Programme einzurichten. Der Nutzer kann max.
  • Page 27 „Export File” anklicken, um die Datei in den USB-Karte zu exportieren. Die Bezeichnung der Datei muss lauten „Utable.c”. Durch Klicken auf „Save” wird der Export beendet. Führen Sie den USB-Karte in die Buchse ein, die sich an der Seite der Mikrowelle befindet und drü- cken Sie die Taste „...
  • Page 28 Optionen des Nutzers Der Nutzer kann einige Optionen der Einstel- chen Optionen für die gegebene Einstellung lungen der Mikrowelle verändern. Um eine der an). Um den gewünschten Wert auszuwählen, Einstellungen zu ändern, muss man zuerst die muss man die Taste „Start” drücken. Dadurch Tür des Gerätes öffnen und die Taste „2”...
  • Page 29 Reinigung und Wartung • Vor dem Reinigen des Gerätes ist der Stecker • Die Türdichtungen sind durch regelmäßi- aus der Netzsteckdose zu ziehen. ges Reinigen mit einem Tuch, der vorher im • Vorsicht: Die Mikrowelle darf weder in Was- Wasser mit dem Zusatz eines milden Reini- ser noch in eine andere flüssige Substanz gungsmittels angefeuchtet wurde, in einem eingetaucht werden.
  • Page 30 Herausnehmen und Anlegen der Abschirmung des Magnetrons Warnung: Vor dem Herausnehmen oder An- 2) Die Abdeckung ist mit lauwarmen Wasser legen der Abschirmung muss man sich davon und mit einem milden Reinigungsmittel ab- überzeugen, ob die Mikrowelle von der Netz- zuwaschen.
  • Page 31 Strom an-schließen. Wenn das Problem wei-terhin vorhanden ist, muss man sich mit dem Lieferanten oder einem au-tori- sierten Service in Verbindung setzen. Technische Spezifikation Modell: 281376 Außenabmessungen: 420x563x(H)340 mm Betriebsspannung und -frequenz: 230V~ 50Hz Nettogewicht: ungefähr 31,6 kg Nennleistungsaufnahme: 3000W...
  • Page 32 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 33: Speciale Veiligheidsaanwijzingen

    raat. • Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zo- dat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
  • Page 34 • Probeer nooit de magnetron te gebruiken met open deur, dit wel doen kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolf energie. Het is belangrijk dat de vei- ligheidsvoorzieningen nooit onklaar gemaakt of omzeild worden. • Plaats geen voorwerpen tussen de voorzijde van de magnetron en de deur, en laat nooit vuil of reinigingsmiddelen ophopen op de pakking van de deur.
  • Page 35 • De magnetron is niet bedoeld voor gebruik met externe tijdschakelaars of ande- re systemen voor bediening op afstand. • Plaats geen voorwerpen op het apparaat. Laat een ruimte van ten minste 15cm vanaf de bovenkant van het apparaat vrij. •...
  • Page 36 Hulpmiddelen In geval van twijfel kan de volgende procedure met volle kracht op werken. Voel voorzichtig of worden gebruikt om geschiktheid te testen. het geteste hulpmiddel warm is. Als het hulp- middel warm is geworden, dan is het niet ge- Hulpmiddelen test: schikt voor gebruik in magnetrons.
  • Page 37 Standbymodus In de standbymodus is het scherm leeg en na één minuut van niet-gebruik terug naar de is er geen magnetronactiviteit. Door de deur standbymodus. De tijd die nodig is om terug te van de magnetron te openen en daarna weer schakelen naar de standbymodus kan worden te sluiten kan er worden geschakeld naar de ingesteld in de ‘gebruikersopties’...
  • Page 38 Programmamodus Deze magnetron wordt geleverd met voorge- de voorgeprogrammeerde programma’s. De programmeerde programma’s. Door, als de magnetron toont de resterende tijd tijdens het magnetron in de bedrijfsklare modus staat, op uitvoeren van het programma, als het een pro- één van de numerieke toetsen te drukken, zal gramma met meerdere fasen is, zal de totale de magnetron het bijbehorende programma resterende tijd worden getoond.
  • Page 39 Dubbele en driedubbele hoeveelheid (X2 of X3) Deze magnetron is uitgerust met een functie verdubbelt of verdriedubbelt nu de ingestelde voor het berekenen van de benodigde tijd als er tijd en start het proces. Deze functie kan alleen een dubbele of driedubbele hoeveelheid voed- worden gebruikt in combinatie met een voor- sel wordt bereid.
  • Page 40 Dubbelklik op “MenuEdit” om de interface voor het betwerken te openen. (Aanbevolen: Klik met de rechtermuisknop en kies ‘Run as administrator’) Stel de maximale bereidingstijd van een menu in.
  • Page 41 Stel het eerste programma in, er kunnen maximaal twee bereidingsfasen worden ingesteld. Ge- bruikers kunnen de bereidingstijd en het vermogen instellen. Klik op ‘New Line’ om het tweede programma, derde programma, vierde menu, etc. te creëren. Er kunnen maximaal 20 programma’s worden ingesteld.
  • Page 42 „Export File” anklicken, um die Datei in den USB-Stick zu exportieren. Die Bezeichnung der Datei muss lauten Klik op ‘Export File’ om het bestand te exporteren naar de USB-stick. Het bestand moet worden opgeslagen onder de naam ‘Utable.c’. Klik op ‘save’ om het exporteren te voltooien. Steek de USB-stick in het zijpaneel van de magnetron en druk op de knop ‘...
  • Page 43 Gebruikersopties De magnetron stelt gebruikers in staat om stelling in te stellen op ‘Starten’. De ingestelde een aantal opties aan te passen. Als u opties optie wordt nu opgeslagen. U kunt eventuele wilt aanpassen, open dan eerst de deur en aanpassingen tijdens het aanpassen ook an- houd daarna ‘2’...
  • Page 44 Reiniging en onderhoud • Verwijder altijd de stekker uit de contactdoos na gebruik, anders kunnen er ingebrande voor het begin van de reiniging. vlekken en vieze geuren ontstaan. • Let op: Het apparaat nooit onderdompelen in • Houd de pakkingen van de deur schoon, rei- water of andere vloeistoffen.
  • Page 45 Het spatscherm verwijderen en opnieuw installeren Waarschuwing: Zorg er voordat u het spat- 2) Was het spatscherm met lauw water en een scherm verwijdert of installeert voor dat de mild schoonmaakmiddel. stekker van de magnetron uit het stopcontact 3) Installeren: Pak het spatscherm vast en is gehaald en dat de magnetron is afgekoeld.
  • Page 46 Technische specificaties Model: 281376 Magnetronfrequentie: 2450MHz Bedrijfsspanning en frequentie: 230V~ 50Hz Afmetingen extern:420x563x(H)340 mm Nominaal ingangsvermogen: 3000W Netto gewicht: ongeveer 31,6 kg Nominale uitgangsvermogen: 1800W Eisen besturingssysteem USB-stick: Capaciteit ovenruimte: 18 liters Windows 2000/XP/2003/Vista of hoger Beschermingsklasse: Class I Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisge- ving.
  • Page 47: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instruk- cją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 48: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    urządzeniami gospodarstwa domowego bez nadzoru. • Gdy urządzenie nie jest używane oraz zawsze przed czyszczeniem, odłącz je od źródła zasilania, wyciągając wtyczkę z kontaktu. • Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządze- nie cały czas pozostaje pod napięciem. •...
  • Page 49 mikrofalowej; nie doprowadzać do gromadzenia się zabrudzeń lub pozostałości środka czyszczącego na powierzchniach uszczelniających. • OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwi lub uszczelki drzwiowe uległy uszkodzeniu, nie ko- rzystać z kuchenki mikrofalowej do momentu naprawienia ich przez autoryzo- wany i przeszkolony serwis. • Nieutrzymywanie kuchenki mikrofalowej w czystości może prowadzić do pogor- szenia stanu jej powierzchni zewnętrznych i wewnętrznych (komory gotowania), co z kolei może negatywnie wpłynąć...
  • Page 50 • Kuchenki mikrofalowej nie umieszczać w szafce kuchennej, jeśli nie była testo- wana fabrycznie pod kątem zastosowania w szafkach. • Kuchenki mikrofalowe nie są przystosowane do obsługi za pomocą zewnętrzne- go minutnika lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. • Drzwiczki lub powierzchnia zewnętrzna może być gorąca podczas pracy urzą- dzenia.
  • Page 51 Montaż uziemienia Kuchenka mikrofalowa jest urządzeniem I nie zostało odpowiednio zainstalowane i uzie- klasy ochronności i wymaga uziemienia. W mione. przypadku wystąpienia zwarcia elektryczne- Skontaktować się z autoryzowanym i wykwali- go, uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia fikowanym serwisem, jeśli zalecenia dotyczące prądem, dzięki zastosowaniu przewodu od- uziemienia nie są...
  • Page 52 Użytkowanie 2) 3) 4) 5) 1) Moc 5) Start 2) Przycisk wprowadzania czasu 6) Klawiatura numeryczna 3) Przygotowanie podwójnej lub potrójnej ilości 7) Rozmrażanie żywności 8) Korzystanie z USB 4) Pauza 9) Karta USB Podłączenie zasilania Po włożeniu wtyczki do gniazdka, na wyświe- po 1 minucie braku aktywności.
  • Page 53 Ręczne wprowadzanie programu Sprawdzić, czy urządzenie jest w trybie goto- świetlaczu. Po ponownym wciśnięciu przycisku wości. Wybrać czas trwania programu przy wyboru mocy, moc powróci do poziomu 100%. użyciu przycisku „ ”. Na wyświetlaczu wi- Podobnie, jeśli moc nie zostanie ustawiona za doczny jest napis „00:00”.
  • Page 54 Tryb programowania Urządzenie umożliwia zaprogramowanie 99 Poniżej przedstawiamy przykładową instruk- programów. Patrz rozdział „Opcje użytkowni- cję, w jaki sposób zaprogramować kuchenkę ka - opcja 9, Dwucyfrowy tryb wyświetlania” w na przygotowywanie żywności przez 1,25 min. celu ustawienia numeru programu w zakre- z mocą...
  • Page 55 Wprowadzanie programów kilkuetapowych Z tej funkcji można korzystać, wprowadzając świetlaczu pokaże się symbol P:03. Po 2 własne programy ręcznie bądź korzystając z sekundach na wyświetlaczu pokaże się czas programów zdefiniowanych przez producenta. odpowiadający danemu programowi (stan- Maksymalna liczba etapów w ramach jednego dardowo „:30”).
  • Page 56 Kliknąć dwa razy na „MenuEdit”, aby wejść do edytowalnego interfejsu. (Zalecenie: Kliknąć prawym przyciskiem myszki i wybrać opcję „Run as administrator” [Uruchom jako administrator]) Nastawić maksymalny czas gotowania potrawy.
  • Page 57 Wprowadzić ustawienia pierwszego programu; użytkownik może wprowadzić program złożony maksymalnie z dwóch etapów. Możliwe jest ustawienie czasu i mocy gotowania. Kliknąć przycisk „New Line”, aby utworzyć drugi, trzeci i kolejne programy. Użytkownik może zde- finiować maks. 20 programów.
  • Page 58 Kliknąć „Export File”, aby wyeksportować plik na karty USB. Nazwa pliku musi brzmieć „Utable.c”. Kliknąć „Save”, aby zakończyć eksport. Włożyć kartę USB w gniazdo znajdujące się z boku kuchenki i nacisnąć przycisk „ ”. Na wyświetla- czu pojawi się napis „LOADING”. Po pomyślnym zaktualizowaniu ustawień, na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 59 Opcje użytkownika Użytkownik może zmieniać niektóre opcje wyświetla po kolei dostępne opcje dla danego ustawień kuchenki. Aby zmienić któreś z usta- ustawienia). Aby wybrać żądaną wartość, na- wień, należy najpierw otworzyć drzwiczki i na- leży nacisnąć przycisk „Start”. Spowoduje to cisnąć...
  • Page 60 Czyszczenie i konserwacja • Przed czyszczeniem urządzenia bezwzględ- • Utrzymywać w czystości uszczelki drzwiowe nie wyjąć wtyczkę z gniazdka. poprzez regularne czyszczenie za pomocą • Ostrożnie: Nie zanurzać kuchenki mikrofalo- szmatki zmoczonej w wodzie z dodatkiem ła- wej w wodzie ani w innej substancji płynnej. godnego detergentu.
  • Page 61 Wyjmowanie i zakładanie osłony magnetronu Ostrzeżenie: przed wyjęciem bądź założeniem 2. Przemyć osłonę letnią wodą z dodatkiem ła- osłony należy upewnić się, czy kuchenka jest godnego środka czyszczącego. odłączona od gniazdka i schłodzona. 3. Montaż osłony: Podnieść osłonę, wsunąć 1. Demontaż osłony: Złapać dwa zaczepy mo- bolczyki mocujące w otwory na tylnej ścianie cujące osłonę...
  • Page 62 Specyfikacja techniczna Numer produktu: 281376 Częstotliwość mikrofal: 2450MHz Napięcie robocze i częstotliwość: 230V~ 50Hz Wymiary: 420x563x(H)340 mm Znamionowy pobór mocy: 3000W Waga netto: około 31,6 kg Znamionowa moc wyjściowa: 1800W Wymagania systemu operacyjnego karty USB: Pojemność komory kuchenki: 18 liters Windows 2000/XP/2003/Vista lub wersja wyż-...
  • Page 63: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notam- ment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 64 • Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble. • N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil. • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. •...
  • Page 65 de nourriture. • Le four à micro-ondes n’est pas conçu pour un usage avec une minuterie ex- terne ou une télécommande séparée. • Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes lorsque la porte est ouverte, car cela peut provoquer l’exposition à une énergie sous forme de rayonnement micro-ondes.
  • Page 66 • Avertissement : Pour éviter toute brûlure, agitez et remuez le contenu des bou- teilles et des pots avec la nourriture pour les nourrissons et vérifiez la tempéra- ture de la boisson ou de la nourriture. • Avertissement : le chauffage des boissons dans le four à micro-ondes peut entraîner une ébullition brusque et retardée.
  • Page 67 Destination de l’appareil • L’appareil est destiné à un usage profession- d’autres fins peut entraîner des dommages nel. ou des blessures. • L’appareil est destiné à un usage commer- • L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera cial et est utilisé pour chauffer et décongeler considérée comme une utilisation inappro- des produits alimentaires en utilisant des priée.
  • Page 68 Użytkowanie 2) 3) 4) 5) 1) Puissance 5) Démarrage 2) Bouton de réglage du temps 6) Clavier numérique 3) Préparation des quantités doubles ou triples 7) Décongélation de nourriture 8) Utilisation d’USB 4) Pause 9) Carte USB Branchement à l’alimentation Après avoir inséré...
  • Page 69 Enregistrement manuelle du programme Vérifiez que l’appareil est en mode d’attente. avoir appuyé de nouveau sur le bouton de Sélectionnez la durée de programme en uti- puissance, la puissance retournera au niveau lisant le bouton « ». L’écran affiche l’ins- de 100%.
  • Page 70 Mode de programmation L’appareil permet de programmer 99 pro- reil retournera au mode de la porte ouverte et grammes. Voir le chapitre « Option de l’utili- le programme ne sera pas enregistré. sateur – option nº 9, le mode d’affichage à Nous présentons ci-dessous l’instruction à...
  • Page 71 Enregistrement des programmes à plusieurs étapes Cette fonction peut être utilisée lorsque vous 2) Appuyez sur le bouton numérique « 3 » – enregistrez vos programmes manuellement l’écran affiche le message P:03. Après 2 ou en utilisant les programmes définis par le secondes l’écran affiche la durée corres- fabricant.
  • Page 72 Cliquez deux fois « MenuEdit » pour entrer dans une interface modifiable. (Recommandation : Cliquez sur le bouton droit de la souris, sélectionnez l’option « Run as admi- nistrator” [Exécuter en tant qu’administrateur]) Déterminez la durée maximale de cuisson des plats.
  • Page 73 Faites entrer les paramètres du premier programe; l’utilisateur peut enregistrer le programme composé au maximum de deux étapes. Il est possiible de régler la durée et la puissance de la cuisson. Cliquez le bouton « New Line » pour ouvrir le deuxième, le troisième programme et les pro- grammes suivants.
  • Page 74 Cliquez « Export File » pour exporter le fichier vers la carte USB . Le fichier doit et enregistré sous le nom « Utable.c ». Cliquez « Save » pour terminer l’exportation. Insérez la carte USB du côté du four, appuyez sur le bouton « ».
  • Page 75 Options de l’utilisateur L’utilisateur peut modifier certaines options de disponibles pour un paramètre donné). Pour réglage du four. Pour modifier l’un des para- sélectionner la valeur désirée, appuyez sur le mètres, ouvrez d’abord la porte et appuyez sur bouton « Démarrer ». Cela permet d’enregis- le bouton «...
  • Page 76 Nettoyage et entretien • Avant de nettoyer l’appareil, retirez absolu- • Maintenez propres les joints d’étanchéité de ment la fiche de la prise. la porte en les nettoyant régulièrement avec • Attention : n’immergez pas le four à mi- un chiffon imbibé d’eau et un détergent doux. cro-ondes dans l’eau ou dans une autre •...
  • Page 77 Démontage et montage des protections du magnétron Avertissement : avant de retirer la protection, 2) Rincez la protection dans l’eau tiède avec un assurez-vous que le four est débranché de la détergent délicat. prise murale et refroidi. 3) Montage de la protection : prenez la pro- 1) Le démontage de la protection: Attrapez tection, insérez les prises fixant dans les deux prises fixant la protection du magné-...
  • Page 78 Caractéristiques techniques Numéro de produit: 281376 Fréquence des micro-ondes: 2450MHz Tension et fréquence: 230V~ 50Hz Dimensions: 420x563x(H)340 mm Puissance nominale: 3000W Poids net: environ 31,6 kg Puissance de sortie nominale: 1800W Exigences du système d’exploitation pour la Capacité du compartiment du four: 18 liters...
  • Page 79: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inoltre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 80 • L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza in- dicate sulla targhetta. • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente.
  • Page 81 può portare a un’esposizione di energia sotto forma di radiazione a microonde. Non rimuovere o modificare le serrature di sicurezza. • Non mettere alcun oggetto tra il contenitore e la porta del forno a microonde; non permettere di accumulare la sporcizia o i residui di un detergente sulle superfici di tenuta.
  • Page 82 • I forni a microonde non sono adatti per l’uso con un timer esterno o con un si- stema di telecomando separato. • La porta o la superficie esterna può essere molto calda durante il funzionamen- to dell’apparecchio. • Piastra in vetroceramica nel vano di cottura raggiunge alte temperature; non toccarla al termine di cottura, per evitare eventuali ustioni.
  • Page 83 Montaggio di messa a terra Il forno a microonde è un apparecchio della correttamente installato o messo a terra. I classe di protezione e deve essere messa a Contattare personale di un centro di assisten- terra. Nel caso di un corto circuito, la messa za autorizzato e qualificato se le raccoman- a terra riduce il rischio di scossi grazie ad un dazioni riguardanti la messa a terra non sono...
  • Page 84 Connessione di alimentazione Dopo aver inserito la spina nella presa di cor- che scomparisce dopo 1 minuto di inattività. Il rente, il display visualizza l’informazione ---, fondo andrà in modalità di attesa. Modalità di veglia In modalità di veglia il display rimane vuoto e Questo tempo può...
  • Page 85 Modalità di realizzazione dei programmi predefiniti dal fabbricante Forno a microonde comprende tutta una serie seguito. Il tempo mancante al completamento di programmi predefiniti dal fabbricante. Quan- del ciclo viene sempre visualizzato sul display do il forno si trova in modalità standby, agendo del dispositivo;...
  • Page 86 Quantità doppia i tripla (X2 o X3) Il forno è dotato della funzione per calcolare la sario per preparare la quantità doppia o tripla durata necessaria per preparare una quantità di cibo e avvia il programma. Questa funzione doppia o tripla di cibo. Dopo aver premuto il può...
  • Page 87 Programmazione del forno a microonde utilizzando la scheda USB e il computer Inserire la scheda USB al computer e aprire il file „Setup”. Clicca due volte su „MenuEdit” per accedere all’interfaccia modificabile. (Raccomandazione: clicca col tasto destro del mouse e seleziona „Run as administrator” [Esegui come amministratore]).
  • Page 88 Introdurre le impostazioni di prima programmazione; utente può scrivere un programma com- prendente massimo due fasi. È possibile impostare tempo e potenza di cottura. Clicca su „New Line”al fine di creare un secondo, terzo e successivi programmi. Utente può de- finire massimo 20 programmi.
  • Page 89 Clicca su „Export File” per esportare il file su una la scheda USB (pendrive). File deve essere intito- lato „Utable.c”. Clicca su „Save”, per terminare l’esportazione. Inserire la scheda USB (pendrive) nello slot predisposto sulla parete laterale del forno e premere tasto „...
  • Page 90 Opzioni a disposizione dell’ utente Utente ha la possibilità di modificare alcune di opzioni disponibili per una data impostazio- opzioni di impostazione del forno. Per modifi- ne). Premere il tasto „Start” al fine di selezio- care una delle impostazioni, aprire lo sportel- nare il valore desiderato.
  • Page 91 Pulizia e manutenzione • Prima di pulire l’apparecchio, rimuovere as- un odore sgradevole. solutamente la spina dalla presa di corrente. • Mantenere la guarnizione della porta pulita, • Attenzione: non immergere il forno in acqua facendo la pulizia regolare con un panno inu- o in altra sostanza liquida.
  • Page 92 Individuazione problemi e rimedi Le seguenti situazioni possono essere consi- • La luce nel forno a microonde può essere ri- derate come gli effetti normali del funziona- dotta durante il funzionamento. mento dell’apparecchio. • Durante il processo di riscaldamento dei pro- •...
  • Page 93 Specifiche tecniche Numero del prodotto: 281376 Frequenza delle microonde: 2450MHz Tensione e frequenza: 230V~ 50Hz Dimensioni: 420x563x(H)340 mm Consumo di energia: 3000W Peso netto: circa 31,6 kg Potenza di uscita nominale: 1800W Requisiti di sistema operativo della scheda Capacità del compartimento del forno: 18 liters...
  • Page 94: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 95 • Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice menționate pe eticheta aparatului. • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică...
  • Page 96 • Nu amplasați niciun obiect între partea frontală a cuptorului cu microunde și ușă și nu permiteți acumularea de mizerie sau reziduuri ale agenților de cură- țare pe suprafețele de etanșare. • AVERTISMENT: Dacă ușa sau garniturile acesteia sunt deteriorate, cuptorul cu microunde nu trebuie folosit până...
  • Page 97 • Pentru a preveni producerea de arsuri, nu atingeți placa ceramică din interio- rul camerei cuptorului cu microunde după utilizarea acestuia, întrucât se poate încinge. • Nu apăsați niciodată în jos, în mod forțat, placa de ceramica. • Amplasați obiectele ușor în interiorul camerei cuptorului cu microunde, în caz contrar placa ceramică...
  • Page 98 Instrumente Utilizarea anumitor instrumente nemetalice cană de apă rece (250 ml), introducând și in- în cuptorul cu microunde nu este sigură. Dacă strumentul respectiv. aveți îndoieli, puteți verifica instrumentul re- Fierbeți la puterea maximă pentru 1 minut. spectiv urmând procedura de mai jos. Atingeți cu atenție instrumentul.
  • Page 99 Modul inactiv Pe durata modului inactiv, ecranul este gol și un minut de inactivitate. Timpul cât durează cuptorul nu funcționează. Deschiderea și apoi activarea modului inactiv poate fi modificat cu închiderea ușii cuptorului va reactiva modul ajutorul „user options” (opțiunea 4, fereastra activ.
  • Page 100 Programare Acest cuptor cu microunde poate preseta până mul nu va fi salvat. la 99 de programe. Consultați și respectați se- Mai jos aveți un ghid rapid de realizarea a unui siunea „Opțiunile utilizatorului - cifra dublă 9” program de 1,25 minute la putere 70%: pentru a seta programele de la 10 la 99.
  • Page 101 1) Deschideți ușa și mențineți apăsat cifra „1” 6) Apăsați butoanele „3”, „3”, „0” pentru a in- de pe tastatura numerică pentru aproximativ troduce timpul. 4 ~ 6 secunde, ecranul va afișa „PROGRAM”. 7) Apăsați nivelul de putere „ ” și alegeți cifra 2) Apăsați butonul numărul „3”, ecranul va 5 de pe tastatura numerică...
  • Page 102 Setați timpul de preparare maxim al meniului cu o singură cifră. Setați primul program, pot fi setate maxim două etape de preparare. Utilizatorii pot seta timpul de preparare și puterea.
  • Page 103 Apăsați „New Line” pentru a crea al doilea program, al treilea program, al patrulea etc. Pot fi setate maxim 20 de programe. Apăsați „Export file” pentru a exporta fișierul pe cardului USB. Fișierul trebuie numit „Utable.c”. Apăsați „save” pentru a finaliza exportarea. Introduceți cardului USB în panoul lateral al cuptorului cu microunde și apăsați butonul „...
  • Page 104 Revenirea la setările din fabrică Pentru a reveni la setările din fabrică ale cupto- ecranul va afișa „11”. Dacă revenirea la setă- rului cu microunde mențineți apăsat butoanele rile din fabrică eșuează, ecranul va afișa „00”, „play” și „0” până când este emis un semnal apăsați butonul „play”...
  • Page 105 Curățare și întreținere • Scoateți întotdeauna ștecărul din priză îna- • Mențineți garnitura de etanșare a ușii curată, inte de curățarea cuptorului cu microunde. curățați-o periodic cu o cârpă umedă și apă • Atenție: Nu scufundați niciodată cuptorul cu cu detergent slab. microunde în apă...
  • Page 106 Cum se scoate și se re-instalează scutul pentru stropi Avertisment: înainte de demontarea sau insta- Odată ce cataramele sunt scoase, dați jos larea scutului, cuptorul cu microunde trebuie ușor scutul pentru stropi. să fie deconectat de la priză și trebuie să fie 2) Spălați scutul pentru stropi cu apă...
  • Page 107 Specificația tehnică Articol nr: 281376 Frecvența microundelor: 2450MHz Tensiune și frecvență: 230V~ 50Hz Dimensiune: 420x563x(H)340 mm Puterea nominală de intrare: 3000W Greutate netă: aproximativ 31,6 kg Puterea nominală de ieșire: 1800W Cerințele sistemului de operare al cardului USB: Capacitatea cuvei cuptorului: 18 liters Windows 2000/XP/2003/Vista sau o versiunea Clasa de protecție: Clasa I...
  • Page 108: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внима- тельно прочитать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреж- дениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
  • Page 109 • Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что элек- троаппаратура считается подключенной к электропитанию. • Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выклю- чить! • Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за элек- тропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе...
  • Page 110 • Микроволновая печка служит подогреву пищи и напитков. Сушка пищи или одежды, подогрев греющих подушек, тапок, губок, влажных тряпок и т.п. мо- жет привести к возникновению пожара. • Используйте устройство только в соответствии с настоящим руководством. • Устройство должен обслуживать только обученный персонал кухни столовых, ресторанов, кафе...
  • Page 111 • Если вы заметите дым, выключите устройство или выньте вилку из розетки и не открывайте дверь. Это позволит быстро потушить огонь. • Не используйте внутреннее пространство микроволновой печи в качестве места для хранения. В микроволновой печи не храните пищевые продукты, такие...
  • Page 112 • Будьте особенно осторожны при перенесении или транспортировке устрой- ства из-за его веса. Устройство должны переносить 2 человека или переме- щать на тележке. Переносите устрйоство медленно и осторожно, не накло- няя его под углом 45 °. ОПАСНОСТЬ. Опасность поражения электрическим током. Прикосновение к некоторым...
  • Page 113: Режим Ожидания

    Подготовка перед первым использованием • Снимите упаковку и аксессуары. • Для того, чтобы обеспечить надлежащую • Осмотрите печь с точки зрения любых вмя- вентиляцию вокруг печи, с каждой стороны тин или повреждения двери. Не устанавли- оставьте свободное пространство, равное вайте печь, если она повреждена. 10 см, а...
  • Page 114 Режим готовности Открытие и закрытие дверцы в режиме ожи- режиме готовности на дисплее отображает- дания приводит к переводу печи в режим го- ся слово „READY”. Из режима готовности товности. В этом режиме печь может начать устройство можно переключить практически цикл приготовления пищи – вводимый вруч- во...
  • Page 115 Режим программирования Устройство позволяет ввести 99 программ. а программа не будет зафиксирована. См. главу „Опции пользователя - опция 9, Ниже приведен пример инструкции, как за- Двухзначный режим высвечивания” для программировать микроволновую печь для установки номера программы в границах 10 приготовления пищи в течение 1,25 мин. с - 99.
  • Page 116 Введение многоэтапных программ Эта функция может быть использована путем 2) Нажмите на кнопку с цифрой „3” – на ввода собственных программ вручную или с дисплее отобразится символ P:03. Через помощью программ, определенных произво- 2 секунды на дисплее отобразится вре- дителем. Максимальное количество этапов мя, соответствующее...
  • Page 117 Щелкните два раза на „MenuEdit”, чтобы войти в редактируемый интерфейс. ( Рекомендация: Щелкните правой кнопкой мыши и выберите опцию „Run as administrator” [Запуск от имени администратора]) Установите максимальное время приготовления пищи.
  • Page 118 Введите настройки первой программы; пользователь может ввести программу, состоящую максимум из двух этапов. Можно установить время и уровень мощности приготовления пищи. Нажмите кнопку „New Line” для создания второго, третьего и последующих программ. Поль- зователь может установить макс. 20 программ.
  • Page 119 Нажмите „Export File”, чтобы экспортировать файл на карты USB. Название файла должно быть записано, как „Utable.c”. Нажмите на „Save”, для завершения экспорта. Вставьте флешку в слот на боковой стороне печи и нажмите кнопку „ ”. На дисплее отобразится сообщение „LOADING”. После успешного обновления настроек, на дисплее появится сообщение “SUCCESS”;...
  • Page 120 Опции пользователя Пользователь может изменить некоторые очереди доступные опции для данной на- опции настроек печи. Чтобы изменить ка- стройки). Чтобы выбрать нужное значение, кие-либо настройки, нужно сначала открыть нажмите кнопку „Пуск”. Это позволит со- дверцу и нажать кнопку „2” в течение 5 се- хранить...
  • Page 121 Очистка и обслуживание • Перед очисткой устройства обязательно • Держите в чистоте дверные уплотнения пу- выньте вилку из розетки. тем их регулярной очистки тканью, смочен- • Осторожно: Не погружайте микроволновую ной в воде с мягким моющим средством. печь в воду или другую жидкость. •...
  • Page 122 Снятие и установка защитного кожуха магнетрона Предупреждение: перед снятием, или уста- 2) Промойте экран летней водой с мягким новкой защитного кожуха следует удостове- моющим средством. риться, что печка выключена и отключена от 3) Установка экрана: Поднимите экран, вло- розетки и охлаждена. жите...
  • Page 123 10 секунд и опять подключите печь к сети. Если проблема не устраняет- ся, обратитесь к поставщику или в авторизованный сервис. Технические характеристики Номер продукта: 281376 Частота микроволн: 2450MHz Рабочее напряжение и частота: 230В~ 50Гц Размеры: 420x563x(H)340 мм Номинальная потребляемая мощность: 3000Вт...
  • Page 124 Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 125 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Page 126 ματα καθαριστικού στις επιφάνειες σφραγίσματος. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η πόρτα ή τα σφραγίσματα της πόρτας έχουν υποστεί ζημιά, ο φούρνος δεν πρέπει να λειτουργήσει μέχρι να επισκευαστεί από πιστοποιημένο τεχνικό. • Εάν ο φούρνος μικροκυμάτων δεν διατηρείται καθαρός, θα προκληθεί φθορά της επιφάνειας, η...
  • Page 127 μάτων είναι σε λειτουργία. • Η κεραμική επιφάνεια στο εσωτερικό του θαλάμου του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να θερμανθεί πολύ γι’ αυτό μην την αγγίζετε μετά τη χρήση για να αποφύ- γετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων. • Μην πιέζετε ποτέ δυνατά προς τα κάτω την κεραμική επιφάνεια. •...
  • Page 128 Σκεύη Μπορεί να υπάρχουν μη μεταλλικά σκεύη που σκεύος μαζί με ένα δοχείο με κρύο νερό (250ml) δεν είναι κατάλληλα για χρήση σε φούρνο μι- που είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικρο- κροκυμάτων. Εάν έχετε αμφιβολίες, μπορείτε να κυμάτων. ελέγξετε...
  • Page 129: Manual Entry

    Ενεργοποίηση Όταν συνδέσετε την πρίζα στην υποδοχή, στην στεί και ο φούρνος μικροκυμάτων θα μεταβεί σε οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη «- - - -». Μετά λειτουργία Αδράνειας. από 1 λεπτό αδράνειας, η ένδειξη θα εξαφανι- Λειτουργία Αδράνειας Στη διάρκεια της λειτουργίας αδράνειας, η οθόνη ένα...
  • Page 130 Εκτέλεση λειτουργίας προγράμματος Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων διαθέτει προε- προγράμματα. Όταν ο φούρνος μικροκυμάτων πιλεγμένα προγράμματα. Όταν ο φούρνος μικρο- είναι σε λειτουργία, στην οθόνη εμφανίζεται ο κυμάτων βρίσκεται σε λειτουργία Ετοιμότητας, υπολειπόμενος χρόνος. Ενώ όταν έχει τεθεί σε πατήστε ένα από τα αριθμητικά πλήκτρα και ο πρόγραμμα...
  • Page 131 Διπλή και τριπλή ποσότητα (X2 ή X3) Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων είναι εξοπλι- σιάσει ή θα τριπλασιάσει τον προκαθορισμένο σμένος με λειτουργία για τον υπολογισμό του χρόνο και θα ξεκινήσει το πρόγραμμα. Αυτή η χρόνου που απαιτείται για την προετοιμασία μιας λειτουργία...
  • Page 132 Προγραμματισμός με την κάρτα USB και τον υπολογιστή Τοποθετήστε την κάρτα USB στον υπολογιστή και ανοίξτε το αρχείο με το όνομα «Setup». Κάντε διπλό κλικ στο “MenuEdit” για να μπείτε στην επεξεργασία διεπαφής. (Σύσταση: Κάντε δεξί κλικ και επιλέξτε «Εκτέλεση ως διαχειριστής») Ρυθμίστε...
  • Page 133 Ρυθμίστε το πρώτο πρόγραμμα. Μπορείτε να ρυθμίσετε το πολύ δύο στάδια μαγειρέματος. Ο χρήστης μπορεί να ορίσει το χρόνο και την ισχύ μαγειρέματος. Κάντε κλικ στην επιλογή ¨»New Line» για να δημιουργήσετε το δεύτερο πρόγραμμα, το τρίτο, τέταρτο και ούτω καθεξής. Μπορείτε να ρυθμίσετε το πολύ 20 προγράμματα.
  • Page 134 Κάντε κλικ στην επιλογή «Export file» για εξαγωγή του αρχείου στην κάρτα USB. Το όνομα του αρχείου πρέπει να είναι «Utable.c». Κάντε κλικ στην επιλογή «Save» για να ολοκληρώσετε την εξαγωγή. Τοποθετήστε την κάρτα USB στη δεξιά πλευρά του φούρνου μικροκυμάτων και πατήστε το κουμπί « ».
  • Page 135 Επιλογές χρήστη Ο χρήστης του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να να ορίσετε την επιθυμητή ρύθμιση, πατήστε το αλλάξει ορισμένες επιλογές. Για αλλαγή, ανοίξτε κουμπί «start» (έναρξη). Η αλλαγή έχει απο- την πόρτα και πατήστε το «2» για 5 δευτερόλε- θηκευτεί. Κατά τη διάρκεια αλλαγής των επιλο- πτα.
  • Page 136 Καθαρισμός και Συντήρηση • Πριν από τον καθαρισμό του φούρνου, βγάζετε • Διατηρείτε τις φλάντζες σφραγίσματος της πόρ- πάντα το βύσμα από την πρίζα. τας καθαρές, καθαρίζοντάς τις τακτικά με ένα • Προσοχή: Μην βυθίζετε ποτέ τον φούρνο στο νωπό πανί με νερό και ήπιο απορρυπαντικό. νερό...
  • Page 137 Αφαίρεση και εγκατάσταση του προστατευτικού γυαλιού Προειδοποίηση: πριν αφαιρέσετε ή τοποθετή- δετήρες, αφαιρέστε απαλά προς τα κάτω το σετε το προστατευτικό γυαλί, βεβαιωθείτε ότι ο προστατευτικό γυαλί. φούρνος μικροκυμάτων έχει αποσυνδεθεί από 2) Πλύνετε το προστατευτικό γυαλί με χλιαρό την πρίζα και έχει κρυώσει. νερό...
  • Page 138 Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους: 281376 Διαστάσεις: 420x563x(H)340 mm Τάση και συχνότητα λειτουργίας: 230V~ 50Hz Καθαρό βάρος: περίπου 31,6 kg Ονομαστική ισχύς εισόδου: 3000W Απαιτήσεις συστήματος για τη λειτουργία της Ονομαστική ισχύς εξόδου: 1800W κάρτας USB: Χωρητικότητα φούρνου: 18 λίτρα Windows 2000/XP/2003/Vista ή μεταγενέστερη...
  • Page 140 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 05-01-2021...

Table of Contents