Connexions Électriques - Little Giant 2-MDQ-SC Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

10. Assurer que la pompe est assurément installée avant d'opérer il.
11. Lisez et observez toutes les consignes importantes sur la pompe.
12. Si vous devez utiliser une rallonge, choisissez un modèle dont le nombre
d'ampères et la tension sont appropriés. N'utilisez pas un cordon dont le
nombre d'ampères et de watts est inférieur à celui de la pompe afin d'éviter
la surchauffe. Placez le cordon à un endroit où personne ne risque de
trébucher sur lui ou de le tirer par inadvertance.
13. NE PAS UTILISER POUR POMPER DES LIQUIDES EXPLOSIFS OU
INFLAMMABLES (ESSENCE, HUILE, KÉROSÈNE, ETC.) NE PAS UTILISER
DANS UN ENVIRONNEMENT PROPICE AUX EXPLOSIONS. UTILISER
AVEC DES LIQUIDES COMPATIBLES AVEC LES MATÉRIAUX DE LA
POMPE.
14. DANS TOUTE INSTALLATION Où DES DOMMAGES OU DES BLESSURES
PEUVENT RÉSULTER D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DES POMPES
OU D'UN DÉBORDEMENT DU BASSIN CAUSÉ PAR UNE PANNE DE
COURANT, LE BLOCAGE D'UNE CONDUITE DE SORTIE OU POUR
TOUTE AUTRE RAISON, UN OU PLUSIEURS SYSTÈME(S) ET/OU UNE
ALARME DE SECOURS DOIT (DOIVENT) êTRE UTILISÉ(S).
15. VOTRE POMPE VIENT AVEC UN FIL DE MISE A LA TERRE ET/OU UNE
PRISE A TROIS BRANCHES. AFIN DE RÉDUIRE LE RUSQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, S'ASSURER QUE LA POMPE EST BRANCHÉE A UNE PRISE
CORRECTEMENT MISE A LA TERRE.
16. IMMOBILISER LA POMPE ET LES TUYAUX LORS DE L'INSTALLATION ET
DE L'UTILISATION AFIN D'ËVITER TOUT RISQUE DE DOMMAGES AUX
TUYAUX. À LA POMPE AUX ROULEMENTS À BILLE DU MOTEUR, ETC.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Consulter l'étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne pas
raccorder à une source autre que la tension spécifée.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : Cet appareil doit être mis à la terre
afin de réduire les risques de chocs électriques. Cet appareil est muni d'un cordon
électrique avec conducteur de mise à la terre et d'une fiche à trois broches. La
fiche doit être insérée dans une prise de courant avec mise à la terre qui respecte
tous les codes et règlements appropriés. Cet appareil comporte une fiche avec
mise à la terre qui ressemble à celle illustrée à la Figure 2 et doit être branché
à un circuit normal de 120 volts. Ne pas utiliser d'adaptateur permettant de
contourner la mise à la terre avec cette pompe.
FONCTIONNEMENT
1. Les pompes sont livrés entièrement pré-assemblées et ont subi des essais.
S'assurer avant le fonctionnement que les écrous (Figure 3, article 13) à
oreille sont bien serrés.
2. Utiliser du ruban d'étanchéité pour le raccordement des tuyaux; le serrage
doit être manuel.
3. La pompe doit être amorcée. Pour cela, la volute d'aspiration doit se
trouver au-dessous du niveau du liquide.
4. Elle n'est pas submersible et ne doit fonctionner qu'à l'air libre. NE PAS
l'immerger. Elle doit être installée dans un endroit bien aéré et à l'abri de
toute éclaboussure.
5. Le poids doit être bien réparti. NE PAS faire supporter l'appareil uniquement
pas le raccordement du tuyau d'écoulement.
6. Ne laissez pas l'appareil fonctionner à sec (sans liquide). L'accumulation
de chaleur causée par la friction pourrait endommager les pièces.
7. Ne pas laisser fonctionner la pompe à sec, ce qui pourrait endommager
le joint et provoquer une panne de moteur car elle est conçue pour être
refroidie par le liquide pompé. En cas d'écoulement réduit, poser une
soupape sur le côté de la pompe ou limiter le déversement en posant une
pince sur le tuyau si celui-ci est en vinyle.
8. Si l'unité n'est pas utilisée pendant un certain temps, suivez les directives
de nettoyage décrites dans la prochaine section. Ne laissez pas geler
l'unité pendant l'hiver. Ceci pourrait causer des fendillements ou des
distorsions qui pourraient détruire l'unité.
APPLICATIONS POUR AQUARIUMS
Lorsque cette pompe est utilisée pour des applications de filtre pour aquariums,
consulter les instructions du manuel de l'utilisateur fourni par le fabricant du filtre.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D'ENTRETIEN. SI, POUR UNE
WARNING
WARNING
RAISON QUELCONQUE, ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!
1. Les roulements du manchon du moteur doivent être lubrifiés à tous les six
mois. Pour ce faire, verser deux ou trois gouttes d huile SAE sans abrasif
de viscosité 20 dans les trous situés sur le dessus du moteur à chacune
de ses extrémités.
2. Toutes les pièces en contact avec un liquide peuvent être enlevées pour
l'entretien. Enlever les 4 écrous à ailettes (Figure 3, article 13) du boîtier. Si c est
nécessaire, les principales composantes de la pompe peuvent facilement être
remplacées sur place.
3. Nettoyer délicatement toute trace de corrosion ou tout débris : ils peuvent
bloquer la turbine.
4. Si la pompe déclenche des disjoncteurs, des interrupteurs avec mise à la
terre (GFI) ou si elle fonctionne mal après le nettoyage, retourner l'article à
Little Giant ou à un centre de service autorisé. NE PAS essayer de la réparer
soi-même.
ESPAÑOL
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida para tener y
operar de forma segura su producto. Guarde las instrucciones para referencia
futura.
El producto que ha adquirido se fabrica utilizando mano de obra y materiales
de la más alta calidad y ha sido diseñado para prestarle un servicio duradero
y confiable. Los productos son cuidadosamente probados, inspeccionados
y empacados para garantizarle una entrega y operación seguras. Examine
su unidad cuidadosamente para asegurarse de que no haya ocurrido ningún
daño durante el transporte. Si se ha presentado algún daño, comuníquese
con el lugar de compra. Deberán darle asistencia para obtener la reparación o
reemplazo, si se requiere.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INTENTAR
INSTALAR, HACER FUNCIONAR O PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A
SU PRODUCTO. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES,
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD. PROTEJA
A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO SIGUIENDO TODA LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE
ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES
Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD!
DESCRIPCIÓN
La bomba que adquirió funciona por impulsos magnéticos y está diseñada para
el uso en acuarios, para proporcionar flujo de agua a través de los sistemas de
filtración. Las bombas se instalan de manera externa al acuario y a los sistemas
de filtración y generalmente se montan debajo del acuario en el gabinete que
aloja los sistemas de filtración. Las piezas del cabezal de la bomba son de
polipropileno relleno de vidrio. El eje del husillo y las arandelas de empuje son de
cerámica. El imán accionado por el propulsor tiene una cobertura de cerámica de
tipo ceramagnet A (ferrita de bario). Los anillos tóricos son de nitrilo. El motor
está protegido térmicamente.
NORMAS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Para evitar posibles choques eléctricos, se debe tener especial
cuidado en el uso del equipo de acuario. Para cada una de las siguientes
situaciones, no intente las reparaciones usted mismo; devuelva el aparato
a un centro de servicio autorizado o deseche el aparato.
1. No manipule la bomba con las manos mojadas, ni mientras se encuentre en
una superficie mojada o huímeda o entre el agua.
2. ¡Si el dispositivo se sumerge en el agua, NO lo saque! Primero desenchúfelo
y luego sáquelo. Si los componentes eléctricos del dispositivo se mojan,
desenchúfelo inmediatamente (sólo para equipos no sumergibles).
3. Examine el dispositivo cuidadosamente después de la instalación. No se
debe enchufar si hay agua en alguna de las piezas que no se deben mojar.
4. No opere la bomba si tiene un cable de corriente o enchufe dañado, o si
la bomba funciona mal, o se ha caído o dañado de cualquier forma.
5. Para evitar la posibilidad de que el enchufe o tomacorriente de la bomba
se moje, coloque el soporte y el tanque del acuario a un lado de un
tomacorriente montado en la pared para evitar que el agua gotee sobre
el tomacorriente o el enchufe. Un lazo de la gota, mostrado en la Figura
1, debe ser arreglado por el usuario para cada cuerda que conecta una
bomba de acuario a un receptacle. Un "lazo de goteo" (drip loop) debe
ser arreglado por el usuario para cada cable que conecta una bomba de
acuario a un tomacorriente. El "lazo de goteo" es esa parte del cable por
debajo del nivel del tomacorriente o del conector, si se usa un cordón
prolongador, para evitar que el agua chorree por el conductor y entre
ADVERTENCIA
3

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

2-mdqx-sc3-mdq-sc3-mdqx-sc4-mdq-sc4-mdqx-sc

Table of Contents