Page 1
Bedienungsanleitung Sauger für Handwerk, Industrie und Gewerbe zum Nass- und Trockensaugen Baureihe: iPulse L-1635 / iPulse M-1635 / iPulse H-1635 iPulse H-1235 Asbest Bedienungsanleitung (original) Operating instructions Notice d‘utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Istruzioni d‘uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning...
Page 2
Bedienungsanleitung (original) ................10 Operating instructions ..................21 Notice d‘utilisation ....................32 Instrucciones para el manejo ................44 Instruções de utilização ..................56 Istruzioni d‘uso ....................68 Gebruiksaanwijzing .................... 80 Betjeningsvejledning ..................91 Bruksanvisning ....................102 Driftsinstruks ..................... 113 Käyttöohje ......................124 Οδηγίες χειρισμου..................... 135 Kullanım kılavuzu ..................... 147 Instrukcja obsługi ....................158 Kezelési utasítás ....................169 Návod k obsluze ....................180 Návod na obsluhu ....................
Page 3
de Beschreibung ① Kabelhaken ⑦ Drehzahlregulierung* ⑬ Behälter ⑲ Aufnahme-Reling für Werkzeugbox* ② Griff ⑧ Einstellung Saugschlauch-Durchmes- ⑭ Rad ⑳ Fahrbügel* ser und Motordrehzahl* ③ Schalterplatte ⑨ Verriegelung ⑮ Verschluss ④ Drehschalter* ⑩ Ansaugstutzen ⑯ Motorgehäuse ⑤ Füllanzeige* ⑪ Drehschieber innen ⑰...
Page 4
⑥ Prise de courant ⑫ Roulette ⑱ Couvercle es Descripción ① Gancho del cable ⑦ Control de velocidad* ⑬ Recipiente ⑲ Riel de montaje para caja de herramientas* ② Asa ⑧ Ajuste del diámetro de la manguera de ⑭ Rueda ⑳...
Page 5
⑤ Fyllningsnivå* ⑪ Skjutomkopplare inuti ⑰ Stödplatta * beroende på utrustningsvarianten ⑥ Eluttag ⑫ Hjul ⑱ Skydd no Beskrivelse ① Kabelkrok ⑦ Turtallsregulator* ⑬ Beholder ⑲ Monteringsskinne for verktøykas- ② Håndtak ⑧ Innstilling av sugeslangediameter og ⑭ Hjul ⑳ Skyvehåndtak motorturtall* ③...
Page 6
⑥ Csatlakozó aljzat ⑫ Görgő ⑱ Fedél cs Popis ① Kabelový hák ⑦ Kontrola rychlosti* ⑬ Kontejner ⑲ Montážní lišta pro skříň na nářadí * ② Rukojeť ⑧ Nastavení průměru sací hadice a ⑭ Kolo ⑳ Zatlačte rukojeť otáček motoru* ③...
Page 7
bg Описание ① Кука за кабел ⑦ Управление на скоростта* ⑬ Контейнер ⑲ Монтажна шина за кутията за инструменти* ② Дръжка ⑧ Настройване на диаметъра на ⑭ Колело ⑳ Дръжка за местене смукателния маркуч и скоростта на двигателя* ③ Платка за превключване ⑨...
Page 8
de Zubehör en Accessories fr Accessoires es Accesorios Ⓐ Fahrbügel Ⓐ Push handle Ⓐ Poignée de poussée Ⓐ Empuñadura Ⓑ Saugschlauch Ⓑ Suction hose Ⓑ Tuyau d'aspiration Ⓑ Manguera de aspiración Ⓒ Faltenfi lterkassetten Ⓒ Folded fi lter cartridges Ⓒ Cassettes fi ltrantes pliées Ⓒ...
Deutsch (original) Erläuterung der verwendeten Symbole und Zeichen Symbol / Signalwort Beschreibung Dies ist das Warnsymbol. Es warnt vor möglicher Verletzungsgefahr. Alle Anweisungen befol- gen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden. Das Warnsymbol erscheint immer in Verbindung mit den Signalwörtern GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT.
Page 11
l GEFAHR! Explosions- und Brandgefahr! Folgende Stoffe dürfen nicht gesaugt werden: • brennbare oder ex plosive Lösungsmittel • mit Lösungsmittel getränkte Stoffe • explosionsgefährliche Stäube • Flüssigkeiten wie Benzin, Öl, Alkohol, Verdünnung • Stoffe, die heißer als 60 °C sind l WARNUNG! Nicht fachgerecht reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar! Reparaturen nur von Fachkräften, z.B.
Page 12
Schutzkleidung durchgeführt werden. Gebrauchte Filter können mit Staub zusammen im Entleer- und Entsor- gungsbeutel entsorgt werden. Der Asbestfasergehalt der ins Freie abgeleiteten Luft darf 1000 F/m³ nicht überschreiten. Starmix-Sauger der Staubklasse H-Asbest sind baumustergeprüfte Industriestaubsauger bzw. Entstauber und erfüllen dieses Kriterium.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Saugers die Bedienungs- und der Substanzen, für die es benutzt werden soll, einschließlich anleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung gibt wichtige des sicheren Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen Hinweise zur Sicherheit, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Materials, versorgt werden.
Inbetriebnahme 4.2.4 Saugleistung einstellen* ▶ Drehzahl am Schalter regulieren. 4.1 Vor jeder Inbetriebnahme oder Sicherstellen, dass folgende Voraussetzungen erfüllt sind: ▶ Saugleistung mit dem Nebenluftschieber am Griffrohr anpassen. r Sauger, Netzanschlussleitung, Saugschlauch und Zubehör 4.2.5 Sauger ausschalten sind nicht beschädigt. r Alle Filter sind eingesetzt und nicht beschädigt.
Page 15
Nach Abschluss der Arbeiten: HINWEIS ▶ Arbeitsgeräte einschließlich Absaugleitungen und Arbeitsmitteln Wird der Sauger nicht ausgeschaltet, bleibt der Wiederanlauf- sorgfältig reinigen. schutz weiterhin wirksam. Erst nach dem Ausschalten und dem ▶ Arbeitsbereich sorgfältig reinigen. erneutem Einschalten ist der Sauger wieder betriebsbereit. ▶...
Gefahr für das War- Unternehmen gewartet und wenn erforderlich instandgesetzt tungspersonal und andere Personen hervorzurufen. werden. Für starmix-Sauger der Staubklasse H-Asbest besteht ein Vertrag mit der Firma ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, Vorsichtsmaßnahmen 21218 Seevetal, Tel.
Page 18
Reparatur Vor dem Versand beachten: - Sauger reinigen, entleeren, transportsicher und staubdicht verpacken l WARNUNG! - Soweit erforderlich: Kennzeichnung nach Gefahrstoffrecht anbringen Nicht fachgerecht reparierte Sauger stellen eine Gefahr für den Benutzer dar! Reinigung ▶ Reparaturen nur von Fachkräften, z. B. Kundendienst, ausführen lassen.
445267 Vlies-Filterbeutel FBVPE 25/35 (5 Stück) nur für Sauger der Staubklasse H-Asbest (VIT610/TMO908) 445755 Weiteres Zubehör finden Sie in der Sonderzubehör-Liste, diese erhalten Sie auf Anfrage beim starmix-Service-Team oder im Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. Technische Daten Typ: ISP iPulse L-1635...
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Erzeugnis: Gewerblicher Sauger für Nass- und Trockeneinsatz Typ:...
English Explanation of symbols and signs used Symbol / Signal word Description This is the warning symbol. It warns against possible risk of injury. Follow all instructions which are marked with this sign to avoid injury or death. The warning symbol always appears in association with the signal words DANGER, WARNING and CAUTION.
Page 22
l WARNING! Improperly repaired devices pose a hazard for the user. Only have repairs carried out by experts, e.g. the customer service. Only use original accessories and spare parts. l WARNING! Only use the socket on the vacuum cleaner for the purposes specified in the operating instructions. In case of any inappropriate usage, improper operation or repair, the producer shall be exempt from liability.
Page 23
l WARNING! Do not lift the vacuum cleaner at the mounted toolbox. Load the toolbox with a maximum weight of 10 kg. Do not stack the toolboxes higher than 1.00 m (total height with vacuum cleaner). Before opening the cover, remove the toolbox. en - 23...
Read the operating manual carefully before starting to use the vac- substances that it is to be used for, including the safe procedure for uum cleaner. The operating manual provides important instructions the removal of the gathered material. for safety, commissioning, operation, maintenance and care. Keep the operating manual in a safe place and, in case you sell the unit, hand it on to the next owner.
Commissioning ▶ Set auxiliary air slide on the handle tube. 4.2.5 Switching off the vacuum cleaner 4.1 Before every use ▶ Set switch to position >0<. Make sure that the following conditions are met: ↳ Vacuum cleaner is switched off. r Vacuum cleaner, mains cable, suction hose and accessories ▶...
After cleaning: NOTE ▶ Ventilate the working area sufficiently. If the vacuum cleaner is not switched off, the re-start protection remains effective. The vacuum cleaner is ready for operation only after the unit has been switched off and switched on again. Permanent filter cleaning ▶...
7.1 Dispose of the fleece filter bag (see Quick Reference Guide ▶ Switch off vacuum cleaner. ▶ Disconnect mains plug. ▶ Wear appropriate breathing mask. ▶ Remove suction hose. ▶ Close off intake socket with cap. ▶ Open side latches. ▶...
For starmix vacuum cleaners for dust class H For maintenance by the user, the vacuum cleaner must be asbestos, a contract exists with ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen - dismantled, 10, 21218 Seevetal, Germany, Tel.
Cleaning Repair l WARNING! NOTE Acids, acetone and solvents can damage parts of the vacuum Improperly repaired vacuum cleaners pose a hazard for cleaner. the user! ▶ Clean container and accessories with water. ▶ Have repairs carried out by qualified personnel only, e.g. the ▶...
Only for vacuum cleaners dust class H-Asbestos (VIT610/ 445755 TMO908) Additional accessories can be found in the special accessory list which can be obtained on request from the starmix Service Team on the internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. Technical Data Type: ISP...
Declaration of conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EC Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Page 32
Français Explication des symboles et des signes utilisés Symbole / Mention Description Symbole d’avertissement. Il prévient d’un risque de blessure potentiel. Toutes les instructions accompa- gnées par ce symbole ont pour but de prévenir les blessures, voire la mort. Le symbole d’avertissement apparaît toujours avec les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et PRUDENCE.
Page 33
l DANGER ! Risque d’explosion et d’incendie ! Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer les choses suivantes : • Solvants inflammables ou explosifs • Matériaux trempés dans des solvants • Poussières potentiellement explosives • Liquides tels que de l’essence, de l'huile, de l'alcool, des diluants •...
Page 34
l AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales déficientes ou un manque d’expérience ou de connaissances. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne jamais diriger la buse, le flexible ou le tube sur des personnes ou des animaux.
Page 35
Lisez le mode d’emploi attentivement avant de commencer à teur et des substances pour lesquelles il doit être utilisé, y compris utiliser l’aspirateur. Le mode d’emploi fournit des instructions im- le procédé fi able pour l’élimination du matériel aspiré. portantes pour la sécurité, la mise en service, l'utilisation, l'entretien et la maintenance.
Position des commu- Fonction Description tateurs Réglage de la vitesse du moteur* - Ajuster la puissance d’aspiration à l’aide de la commande de vitesse = 40 % = 100 % Mise en service l PRUDENCE ! Sélecteur pour un signal de débit du volume d'air minimum 4.1 Avant chaque utilisation (sonnerie et lumière) sur les aspirateurs avec les classes de poussière «...
Page 37
▶ Lors de l'aspiration de suie, de ciment, de plâtre ou de pous- ▶ Travailler uniquement avec un filtre, un aspirateur et des sières similaires : insérez un sac d'élimination de PE dans le accessoires secs pour empêcher la poussière de coller et de bac à...
Page 38
7.2 Éliminez le sac de vidage et d'élimination de Surveillance permanente du niveau de remplissage des filtres par mesure de la différence de pression, pour un nettoyage du filtre parfaitement en fonction des besoins durant le fonctionnement. (voir le Guide de référence rapide Cela assure un flux d’air constamment élevé...
7.4 Insérer le sac de vidage et d'élimination PE* REMARQUE Un filtre de protection du moteur encrassé signalise que les REMARQUE cassettes à filtre sont défectueuses. Seuls les aspirateurs de classe de poussière M et H avec des ▶ Remplacer les cassettes filtrantes pliées. bacs spéciaux et une glissière rotative dans la prise d'admission ▶...
Page 40
être réparés par une entreprise certifiée selon les besoins, mais au moins une fois par an, et réparés si nécessaire. Pour les aspirateurs starmix de catégorie de poussière H amiante, un contrat existe avec ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, 21218 Seevetal, Allemagne, Tél.
Page 41
Recherche de panne et dépannage REMARQUE Des dysfonctionnements ne peuvent pas toujours être dus à des défauts de l’aspirateur. Défaut Cause Correction Baisse de la puissance d'aspiration Filtre sale Nettoyer Sac filtrant plein Changer Bac plein Vider Filtre de protection du moteur colmaté Nettoyer Buse, tube ou tuyau colmaté...
Uniquement pour les aspirateurs de catégorie de poussière 445755 H-Amiante (VIT610/TMO908) Vous trouverez des accessoires supplémentaires dans la liste des accessoires spéciaux qui peut être obtenue sur demande auprès de l'équipe d'assistance starmix sur Internet : www.starmix.de, courriel : info@starmix.de. Données techniques Type: ISP iPulse L-1635...
Déclaration de conformité Nous déclarons par la présente que la machine décrite ci-dessous est conforme aux exigences de sécurité et de santé de base applicables des directives CE, aussi bien dans la conception et la construction de base ainsi que dans la version mise en circulation par nos soins. Cette déclaration cesse d’être valable si la machine est modifiée sans notre autorisation préalable.
Page 44
Español Explicación de los símbolos y signos utilizados Símbolo / Palabra de Descripción advertencia Este es un símbolo de advertencia. Advierte de un potencial peligro de lesión. Seguir todas las instrucciones que vayan acompañadas de este símbolo, a fin de evitar cualquier potencial riesgo de lesiones, incluso mortales.
Page 45
l ¡PELIGRO! ¡Riesgo de explosión y de incendio! No utilice el aspirador para aspirar lo siguiente: • disolventes inflamables o explosivos • materiales empapados en disolventes • polvos potencialmente explosivos • líquidos tales como gasolina, aceite, alcohol, diluyentes • materiales a una temperatura superior a los 60 °C l ¡ADVERTENCIA! Si las reparaciones se realizan de forma no profesional, los aparatos pueden suponer un peligro para el usuario.
Page 46
l ¡ADVERTENCIA! Esta máquina no debe ser utilizada por personas (incluidos niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas así como con falta de experiencia y conocimiento. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No dirija la tobera, la manguera o el tubo hacia personas o animales.
Page 47
Lea el manual de funcionamiento detenidamente antes de comen- sustancias para las que se desea utilizar, incluido el procedimiento zar a utilizar el aspirador. El manual de instrucciones proporciona seguro de eliminación del material recogido. instrucciones importantes para la seguridad, la puesta en servicio, el funcionamiento, el mantenimiento y el cuidado.
Posición del Función Descripción conmutador Ajuste de la velocidad del motor* - Ajuste la potencia de aspiración con el control de velocidad. = 40 % = 100 % Puesta en servicio ¡PRECAUCIÓN Conmutador selector para la señal de caudal volumétrico 4.1 Antes de cada uso de aire mínimo (bocina y luz) en aspiradores con clases de polvo “M”...
▶ Utilice siempre bolsas de eliminación en combinación con ▶ Para aspirar sustancias que contienen asbestos: Inserte la bol- cartuchos de filtro plegados. sa de vaciado de PE o la bolsa de filtro de lana en el contenedor de suciedad. NOTA ▶...
7.2 Deseche la bolsa de vaciado y eliminación De esta forma se garantiza un flujo de aire elevado y constante durante todo el tiempo de funciona. de PE (consulte la Guía de referencia rápida dif. = 0 ▶ Coloque el conmutador en la posición >AR<. ↳...
7.4 Inserte la bolsa de vaciado y eliminación de NOTA Si el filtro protector del motor está sucio, esto es una señal de que los cartuchos de filtro se encuentran defectuosos. NOTA ▶ Cambie los cartuchos de filtro en fuelle. Solo las aspiradoras con clase de polvo M y H con recipientes ▶...
Page 52
Para los aspira- dores starmix de clase de polvo H-asbestos, existe un contrato con ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, 21218 Seevetal, Alemania, tel.
Localización de averías y reparación NOTA Las averías no siempre se pueden trazar hasta los defectos en el aspirador. Fallo Causa Remedio La potencia de aspiración cae Filtro sucio Limpiar Bolsa de filtro llena Cambiar Recipiente lleno Vaciar Filtro protector del motor bloqueado Limpiar Boquilla, tubo o manguera bloqueada Limpiar...
Solo para aspiradores de clase de polvo H-asbestos 445755 (VIT610/TMO908) Encontrará accesorios adicionales en la lista de accesorios especiales que pueden obtenerse a petición del equipo de servicio de starmix en Internet: www.starmix.de, correo electrónico: info@starmix.de. Datos técnicos Tipo: ISP...
Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máquina descrita a continuación cumple los requisitos relevantes de seguridad y salud básicos de las directivas CE, tanto en su diseño básico y construcción como en la versión puesta por nosotros en circulación. La presente declaración perderá...
Page 56
Português Explicação dos símbolos e sinais usados Símbolo / Palavra sinal Descrição É um símbolo de aviso. Avisa contra possíveis perigos de ferimentos. Respeite todas as instruções marcadas com este símbolo para evitar ferimentos ou a morte. O símbolo de aviso aparece sempre em ligação com as palavras sinal PERIGO, AVISO e CUIDADO.
Page 57
l PERIGO! Perigo de explosão e incêndio! Não utilize o aspirador para aspirar o seguinte: • solventes inflamáveis ou explosivos • materiais embebidos em solventes • pós potencialmente explosivos • líquidos como gasolina, óleo, álcool, diluentes • materiais mais quentes que 60 °C l AVISO! Aparelhos não reparados correctamente podem colocar o utilizador em perigo.
Page 58
l AVISO! Utilize apenas as escovas fornecidas com o aspirador ou as especificadas nas instruções de utilização. Usar outras escovas pode comprometer a segurança. Quando usado em empresas de processamento de alimentos: Limpe imediatamente o aspirador após o uso e desinfete-o para evitar a contaminação microbiana.
Page 59
Leia cuidadosamente o manual de funcionamento antes de e das substâncias, para as quais deve ser utilizado, incluindo o começar a utilizar o aspirador. O manual de funcionamento fornece procedimento seguro para a eliminação do material recolhido. instruções importantes relativas à segurança, operação, teste, manutenção e assistência.
Page 60
Posição do inter- Função Descrição ruptor Ajustar a velocidade do motor* - Ajuste a potência de sucção com o controlo de velocidade = 40 % = 100 % Teste CUIDADO O interruptor de seleção para o sinal de fl uxo de volume de 4.1 Antes de cada utilização ar mínimo (sinal sonoro e luz) em aspiradores com classes de pós “M”...
Page 61
▶ Ao aspirar fuligem, cimento, gesso ou pós semelhantes: Insira ▶ Trabalhe apenas com um filtro seco, aspirador de pó e acessó- um saco de eliminação de PE no recipiente de recolha de rios para evitar que o pó fique preso e incrustado. sujidade.
7.2 Descarte o saco de esvaziamento e descarte Garantindo um caudal de ar constante durante o funcionamento, mesmo com tipos de poeira críticos. de PE (consulte o Guia de Consulta Rápida dif. = 0 ▶ Coloque o interruptor na posição >AR<. ↳...
7.4 Insira o saco de esvaziamento e descarte de NOTA Se o filtro de proteção do motor estiver sujo, este facto chama a atenção para cassetes de filtros com defeito. NOTA ▶ Substituir as cassetes de filtros plissados. Apenas os aspiradores com classe de pó M e H com recipientes ▶...
Page 64
Para os aspi- radores starmix de classe de pó de amianto H, existe um contrato com a ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, 21218 Seevetal, Alemanha, Tel.
Page 65
Resolução de problemas e reparação NOTA As avarias podem não ser sempre causadas por defeitos no aspirador. Falha Causa Solução A potência de sucção diminui Filtro sujo Limpar Saco de filtro cheio Mudar Recipiente cheio Esvaziar Filtro de proteção do motor bloqueado Limpar Bocal, tubo ou mangueira bloqueados Limpar...
Apenas para aspiradores de classe de pó de amianto H 445755 (VIT610/TMO908) Podem ser encontrados acessórios adicionais na lista de acessórios especiais, que pode ser obtida mediante solicitação à Equipa de Assistência Starmix na internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. Dados Técnicos Tipo: ISP iPulse L-1635...
Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas das diretivas da CE, tanto na sua conceção e no tipo de construção básicos, como na versão lançada por nós. Esta declaração deixa de ser válida se a máquina for modificada sem a nossa autorização prévia. Produto: Aspirador para operação a seco e húmida Tipo:...
Page 68
Italiano Spiegazione dei simboli e dei segnali utilizzati Simbolo / Parola di Descrizione segnalazione Questo è un simbolo di avvertimento. Avverte della presenza di potenziali rischi di lesione. Seguire tutte le istruzioni contrassegnate da questa icona per evitare il rischio di lesioni o morte. Il simbolo di avvertimento compare sempre in combinazione con le parole di segnalazione PERICOLO, AVVERTENZA e PRUDENZA.
Page 69
l PERICOLO! Pericolo di esplosione e d’incendio! Non utilizzare l’aspiratore per aspirare i materiali seguenti: • solventi infiammabili o esplosivi • materiali imbevuti di solventi • polveri potenzialmente esplosive • liquidi quali benzina, olio, alcol, diluenti • materiali più caldi di 60 °C l AVVERTENZA! Un apparecchio non riparato a regola d‘arte rappresenta un pericolo per l‘utilizzatore.
Page 70
l AVVERTENZA! Utilizzare esclusivamente le spazzole in dotazione con l’aspiratore o quelle specificate nelle istruzioni per l’uso. L’utilizzo di altre spazzole può compromettere la sicurezza. Quando viene utilizzato nelle aziende di trasformazione degli alimenti: pulire l’aspiratore immediatamente dopo l’uso e disinfettarlo per evitare contaminazioni microbiche.
Page 71
Leggere il manuale di istruzioni attentamente prima di iniziare a sostanze da impiegare, compreso il metodo sicuro di rimozione del utilizzare l’aspiratore. Il manuale di istruzioni fornisce importanti materiale raccolto. istruzioni riguardo a sicurezza, messa in servizio, funzionamento, manutenzione e cura. Tenere il manuale d’istruzioni in un luogo sicuro e, in caso di vendita dell’unità, consegnarlo al successivo proprietario.
Posizione Funzione Descrizione dell’interruttore Impostazione della velocità del - Regolare la potenza di aspirazione con il controllo della velocità motore* = 40 % = 100 % Messa in servizio PRUDENZA Interruttore di selezione per il segnale di fl usso del volume 4.1 Prima di ogni utilizzo minimo dell’aria (segnale acustico e spia) su aspiratori per polveri di classe “M”...
▶ Quando si aspirano fuliggine, cemento, intonaco o polveri simili: ▶ Solo lavorando con un filtro a secco, l’aspiratore e gli accessori inserire un sacchetto di smaltimento PE nel contenitore dello evitano che la polvere si attacchi e si incrosti. sporco.
Page 74
▶ Impostare l’interruttore sulla posizione >AR<. dif. = 0 ↳ Le cartucce filtro a pieghe vengono pulite automaticamente. ↳ La polvere residua nei filtri cade nel sacchetto. ▶ Spegnere l’aspiratore. ▶ Scollegare la spina di alimentazione. ▶ Indossare una maschera respiratoria adeguata. ▶...
▶ Chiudere la presa di aspirazione con il tappo. NOTA ▶ Posizionare la sezione superiore sul contenitore. Azionamento del cursore rotante ▶ Chiudere i fermi laterali. ▶ Ruotare il cursore rotante rosso presente all’interno per posi- ▶ Inserire gli accessori in un sacchetto di plastica adeguato, zionare OPEN (APERTO) all’arresto sul contrassegno ▲.
Page 76
▶ Pulire la sezione superiore con un panno umido. essere eseguita se necessario. Per gli aspiratori starmix per polveri ▶ Lasciare asciugare il contenitore e gli accessori. di classe H, è in vigore un contratto con ASUP GmbH, Beckendor- fer Bogen 10, 21218 Seevetal, Germania, Tel.
Page 77
Solo per aspiratori per polveri di classe H-Amianto 445755 (VIT610/TMO908) Gli accessori aggiuntivi sono reperibili nell’elenco degli accessori speciali che può essere ottenuto su richiesta dal team di assistenza Starmix su Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. * a seconda della variante dell’apparecchiatura it - 77...
Dichiarazione di conformità Con la presente dichiariamo che la macchina qui di seguito descritta è conforme ai requisiti di base sulla sicurezza e ai requisiti sulla salute pertinenti delle direttive CE, sia nel suo design sia nella sua struttura di base nonché nella versione da noi introdotta sul mercato. Questa dichiarazione cesserà...
Page 80
Nederlands Verklaring van de gebruikte symbolen en tekens Pictogram / Signaal- Beschrijving woord Dit is het waarschuwingssymbool. Het waarschuwt u voor een gevaar voor letsel. Alle aanwijzingen opvolgen die met het symbool zijn aangegeven om letsel of dodelijke situaties te voorkomen.
Page 81
l GEVAAR! Explosie- en brandgevaar! Gebruik de stofzuiger niet om het volgende op te zuigen: • brandbare of explosieve oplosmiddelen • materialen gedrenkt in oplosmiddelen • potentieel explosieve stoffen • vloeistoffen zoals benzine, olie, alcohol, verdunningsmiddelen • materialen warmer dan 60 °C l WAARSCHUWING! Onvakkundig gerepareerde apparaten vormen een risico voor de gebruiker.
Page 82
l WAARSCHUWING! Gebruik alleen borstels die met de stofzuiger zijn meegeleverd of die in de gebruiksaanwijzing worden vermeld. Het gebruik van andere borstels kan de veiligheid in gevaar brengen. Bij gebruik in voedselverwerkende bedrijven: reinig de stofzuiger onmiddellijk na gebruik en desinfecteer deze om microbi- ele besmetting te vermijden.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u start zuiger en de substanties waarvoor deze ingezet moet worden, met met het gebruik van de stofzuiger. De gebruiksaanwijzing bevat inbegrip van de veilige procedure over het afvoeren van opgezogen belangrijke instructies over veiligheid, inbedrijfstelling, bediening, materialen.
Page 84
Schakelpositie Functie Beschrijving De motorsnelheid instellen* - Pas de zuigkracht aan met de snelheidsregeling = 40 % = 100 % Inbedrijfstelling VOORZICHTIG Keuzeschakelaar voor minimale luchtvolumestroomsignaal 4.1 Voor ieder gebruik (claxon en lampje) op stofzuigers met stofklassen „M” en „H” In de standen >AR<...
Page 85
OPMERKING l WAARSCHUWING ! Zuigers van de klassen M, H en H-asbest bij voorkeur als Gezondheidsrisico! droogzuigers gebruiken. Asbestvezels in de lucht. ▶ Voorzie het werkgebied van voldoende toevoer van buiten- lucht (frisse lucht). 5.2 Vloeistof opzuigen ▶ Leid of zuiver afgezogen lucht op een zodanige manier dat asbestvezels niet in de ademlucht van andere personen l WAARSCHUWING! komen.
Page 86
▶ Zet de schakelaar op de stand >AR<. dif. = 0 ↳ Gevouwen filtercassetten worden automatisch schoonge- maakt. ↳ Reststof in de filters valt in de zak. ▶ Schakel de stofzuiger uit. ▶ Trek de stekker uit. ▶ Draag een geschikt ademhalingsmasker. ▶...
Page 87
▶ Plaats de opening aan de bovenkant van de zak over de rand ▶ Slang om zuiger hangen en in handgreep klemmen (zie de van de bak. Naslaggids). Onderhoud OPMERKING Voor elk onderhoud zuiger uitschakelen en netstekker uit het stopcontact nemen. Voor onderhoud door de gebruiker moet de zuiger - gedemonteerd, - gereinigd en...
Page 88
Er moet een voldoende Ventilatieratio L in de ruimte voorhanden Let vóór verzending op het volgende: zijn als de uitgaande lucht in de ruimte teruggaat. Verdere aanwij- - Reinig en leeg de stofzuiger, verpak deze veilig en stofdicht zingen kunt u s.v.p. uit uw nationale regelgeving opmaken. - Waar nodig: etikettering aanbrengen volgens de wetgeving Als de zuigprestaties van de zuiger minder worden en als zelfs het inzake gevaarlijke stoffen...
Fleece filterzak FBVPE 25/35 (5 st.) Alleen voor stofzuigers van stofklasse H-asbest (VIT610/ 445755 TMO908) Extra accessoires zijn te vinden in de speciale accessoirelijst die u op aanvraag van het Starmix Service Team op internet kunt verkrijgen: www.starmix.de, e-mail: info@starmix.de. Technische gegevens Type: ISP...
Tests en goedkeuringen OPMERKING Elektrotechnische tests moeten volgens de voorschriften Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die voor van het ongevallenpreventievoorschrift (BGV A3) en volgens hergebruik geschikt zijn. Zuiger niet bij het normale huisafval DIN VDE 0701 deel 1 en deel 3 worden uitgevoerd. Deze tests voegen, maar via daartoe geschikte inzamelingssystemen op de moeten volgens DIN VDE 0702 met regelmatige intervallen en na juiste wijze afvoeren, bijv.
Page 91
Dansk Forklaring på anvendte symboler og tegn Symbol / Signalord Beskrivelse Dette er et advarselssymbol. Det advarer mod mulig fare for kvæstelser. Følg alle anvisninger, som er markeret med dette symbol, for at undgå kvæstelser eller livsfare. Advarselssymbolet ses altid sammen med signalordene FARE, ADVARSEL og PAS PÅ. Angiver en fare med høj risiko, som er livsfarlig eller medfører alvorlige kvæstelser, hvis den FARE! ikke undgås.
Page 92
l ADVARSEL! Ikke korrekt repareret udstyr udgør en risiko for brugeren. Lad kun fagligt uddannet personale, f.eks. kundeservice, udføre reparationer. Anvend kun originale reservedele. l ADVARSEL! Anvend kun støvsugerens stikdåse til de formål, der er beskrevet i betjeningsvejledningen. Ved misbrug, usagkyndig betjening eller ikke korrekt reparation påtager producenten sig intet ansvar for skader. Undlad at anvende beskadigede forlængerledninger.
Page 93
l ADVARSEL! Løft ikke støvsugeren op ved at tage fat i den monterede værktøjskasse. Fyld maksimalt 10 kg i værktøjskassen. Stabl ikke værktøjskasserne højere end 1,00 m (samlet højde med støvsuger). Før du åbner dækslet, skal du fjerne værktøjskassen. da - 93...
Page 94
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du begynder at Inden anvendelse skal brugere gives information, vejledning og anvende støvsugeren. Betjeningsvejledningen indeholder vigtige instruktion i brug af støvsugeren samt de substanser, den skal anvisninger for sikkerhed, idrifttagning, drift, vedligeholdelse og bruges til, inkl. sikker bortskaffelse af det opsamlede materiale. pleje.
Page 95
Idrifttagning ▶ Indstil hjælpeluftslisken på håndrøret. 4.2.5 Slukning af støvsugeren 4.1 Før hver anvendelse ▶ Indstil kontakten til positionen >0<. Sørg for, at følgende betingelser er opfyldt: ↳ Støvsugeren er slukket. r Støvsuger, netledning, sugeslange og tilbehør er ikke ▶ Når den er slukket, skal du trække netstikket ud. beskadiget.
Page 96
Permanent filterrensning BEMÆRK Støvsugeren er udstyret med et elektromagnetisk filterrensnings- Hvis støvsugeren ikke slås fra, er genstartsspærren fortsat aktiv. system, som kan anvendes til at rengøre eventuelt støv, der sidder Først efter frakobling og fornyet start er støvsugeren atter klar til på...
Page 97
7.4 Indsæt posen til miljøvenlig tømning og ▶ Bær passende åndedrætsværn. ▶ Fjern sugeslangen. bortskaffelse* ▶ Luk stikdåsen med hætten. BEMÆRK ▶ Åbn sidelåsene. Kun støvsugere med støvklasse M og H med særlige beholdere ▶ Fjern øverste sektion. og drejeventil i stikdåsen af typerne iPulse M, iPulse H og ▶...
Page 98
årligt, og repareres om Inden enhver form for service skal støvsugeren slukkes og nødvendigt. For Starmix støvsugere til støvklasse H-asbest findes strømstikket trækkes ud. der en kontrakt med ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, 21218 Seevetal, Tyskland, Tel.
Page 99
Fejlfinding og reparation BEMÆRK Funktionsfejl kan ikke altid spores tilbage til defekter i støvsugeren. Fejl Årsag Afhjælpning Sugekraften falder Filter snavset Rens Filterpose fuld Udskift Beholder fuld Tøm Motorbeskyttelsesfilter blokeret Rens Dyse, rør eller slange blokeret Rens Støvsugeren starter ikke Netstik er ikke i stikkontakt Sæt netstik i stikkontakt Ingen netspænding...
Du kan finde ekstra tilbehør på listen over særligt tilbehør ved anmodning herom til Starmix Service Team på internettet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. Tekniske data Type: ISP iPulse L-1635 iPulse M-1635 iPulse H-1635 iPulse H-1235 Asbest Spænding 220-240 Frekvens 50/60 Nominel ydelse...
Page 101
Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at nedenfor beskrevne maskine overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EC-direktiverne, såvel i dens grundlæggende design og konstruktion som i den version, der er sat i omsætning hos os. Denne erklæring ophører med at være gyldig, hvis maskinen ændres uden vores forudgående godkendelse. Produkt: Støvsuger til vådt og tørt materiale Type:...
Svenska Förklaring av symboler och tecken som används Symbol / Signalword Beskrivning Det här är varningssymbolen. Den varnar för risk för personskada. Följ alla anvisningar som är markerade med denna symbol för att förhindra personskada eller dödsfall. Varningssymbolen visas alltid i kombination med signalorden FARA, VARNING och OBSERVERA. Indikerar en fara med hög risk som leder till dödsfall eller allvarlig personskada om den inte FARA! undviks.
Page 103
l FARA! Risk för explosion och brand! Använd inte dammsugaren för att dammsuga följande: • brandfarliga eller explosiva lösningsmedel • material blötlagda i lösningsmedel • potentiellt explosivt damm • vätskor såsom bensin, olja, alkohol, utspädningsmedel • material varmare än 60 °C l VARNING! Icke korrekt reparerade apparater innebär en risk för användaren.
Page 104
l VARNING! Använd endast borstar som medföljer dammsugaren eller de som anges i bruksanvisningen. Att använda andra borstar kan äventyra säkerheten. Vid användning i livsmedelsföretag: Rengör dammsugaren omedelbart efter användning och desinficera det för att undvi- ka mikrobiell förorening. Använd inte ångstrålar eller högtrycksrengörare för rengöring. Använd endast dammsugaren under övervakning.
Page 105
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder dammsugaren. för bortskaffande av det upptagna materialet. Bruksanvisningen innehåller viktiga instruktioner för säkerhet, driftsättning, drift, underhåll och skötsel. Förvara bruksanvisningen på en säker plats och, om du skulle sälja enheten, ge den till nästa ägare.
Page 106
Idrifttagning ▶ Ställ in hjälpluckan på handtagsröret. 4.2.5 Stänga av dammsugaren 4.1 Före varje användning ▶ Ställ omkopplaren i läge >0<. Se till att följande villkor är uppfyllda: ↳ Dammsugaren är avstängd. r Dammsugare, nätsladd, sugslang och tillbehör är inte ▶...
Page 107
Permanent filterrengöring ▶ Före tömningen ska sugslangen först tas ut ur vätskan. ▶ Genom hög sugeffekt och strömningsbefrämjande behållarform Dammsugaren är utrustad med ett elektromagnetiskt filterrengö- kan lite vatten flöda tillbaka ur slangen efter att apparaten ringssystem, som kan användas för att rengöra ansamlat damm stängts av.
Page 108
7.4 Sätt i PE-tömnings- och avfallspåsen* ▶ Använd lämplig andningsmask. ▶ Ta bort sugslang. ▶ Stäng insugsuttaget med locket. Endast dammsugare med dammklass M och H med speciella be- ▶ Öppna sidospärrar. hållare och skjutomkopplare i insugsuttaget av typerna iPulse M, ▶...
Page 109
Före underhåll ska dammsugaren stängas av och nätkontakten företag när det behövs, men minst en gång om året, och reparera dras ut. vid behov. För starmix-dammsugare för dammklass H asbest finns ett kontrakt med ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, 21218 Vid underhåll av användaren måste dammsugaren Seevetal, Tyskland, Tel.
Page 110
Fleecefliterpåse FBV 25/35 (5 st.) Endast för dammsugare i klass H-asbest (VIT610/ 445755 TMO908) Ytterligare tillbehör finns i specialtillbehörslistan som kan fås på begäran från Starmix Service Team på Internet: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. * beroende på utrustningsvarianten 110 - sv...
Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att maskinen som beskrivs nedan uppfyller relevant grundläggande säkerhets- och hälsoskyddskrav i EG-direktiven, både i sitt grundutförande och konstruktion, samt i versionen som säljs av oss. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen modifieras utan vårt godkännande. Produkt: Dammsugare för våta och torra förhållanden Typ:...
Norsk Forklaring av symboler og tegn Symbol / Signalord Beskrivelse Dette er varselsymbolet. Det varsler mot mulig fare for personskader. Følg alle anvisningene som er merket med dette symbolet, for å unngå personskader og dødsfall. Varselsymbolet vises alltid i forbindelse med signalord FARE, ADVARSEL og FORSIKTIG. Kjennetegner fare med høy risiko, som vil føre til død eller alvorlige personskader, dersom den FARE! ikke unngås.
Page 114
l FARE! Fare for eksplosjon og brann! Ikke bruk støvsugeren til å suge opp følgende: • brennbare eller eksplosive løsningsmidler • materialer dynket i løsemidler • potensielt eksplosivt støv • væsker som bensin, olje, alkohol, fortynningsmidler • materialer varmere enn 60 °C l ADVARSEL! Apparater som er ufagmessig reparert utgjør en fare for brukeren.
Page 115
l ADVARSEL! Bruk bare børstene som følger med støvsugeren eller de som er angitt i bruksanvisningen. Bruk av andre børster kan kompromittere sikkerheten. Ved bruk i næringsmiddelsindustrien: Rengjør støvsugeren straks etter bruk og desinfiser den for å unngå mikrobiell kontaminering. Ikke bruk dampstråler eller høytrykksrensere for rengjøring. Bruk bare støvsugeren under tilsyn. Koble støvsugeren fra strømnettet ved lengre arbeidsavbrudd. Ikke rengjør filterpatronene ved hjelp av trykkluft.
Page 116
Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke støvsugeren. oppsugde materialet. Bruksanvisningen inneholder viktige instruksjoner for sikkerhet, igangsettelse, drift, vedlikehold og pleie. Hold bruksanvisningen på et trygt sted og gi den videre til neste eier hvis du selger enheten. Produsenten forbeholder seg rett til å endre på konstruksjon og utstyr.
Page 117
Igangsetting 4.2.5 Slå av støvsugeren ▶ Sett bryteren til posisjon >0<. 4.1 Før hver bruk ↳ Støvsugeren er slått av. ▶ Etter at du har slått den av, trekker du ut støpselet. Pass på at følgende betingelser er oppfylt: ▶ Rull sammen strømkabelen. r Støvsuger, ledning, sugeslange og tilbehør er ikke skadet.
▶ På grunn av høy sugeeffekt og strømningsgunstig beholderform kan litt vann renne tilbake ut av slangen etter at apparatet er slått av. ▶ Ved etterfølgende tørrsuging må tørt filter settes inn. Stadig påfyllingsnivåovervåkning av filteret gjennom trykkdiffe- MERK ransemåling, for en absolutt nøyaktig behovsstyrt filterrengjøring i Ved hyppig veksling mellom tørr- og våtsuging anbefaler vi bruk av løpet av driften. et ytterligere filtersett, fortrinnsvis polyester-foldefilterkassetter.
Page 119
▶ Kast innsamlet materiale i samsvar med lovkrav. MERK Betjene rotasjonsbryteren 7.2 Fjern PE tømme- og bortskaffingsposen ▶ Vri den røde rotasjonsbryterens innside til posisjon OPEN til (Se Hurtigguide stoppet på markøren ▲. ▶ Sett bryteren til posisjon >AR<. ▶ Skyv flensen helt over inntaket. ↳ Foldefilterkassetter rengjøres automatisk. ▶...
Page 120
Vedlikehold Støvsugere av støvklasse H-asbest må vedlikeholdes av et sertifisert firma etter behov, men minst en gang i året, og repareres MERK om nødvendig. For Starmix støvsugere med støvklasse H-asbest Slå av sugeren og trekk ut strømstøpselet hver gang sugeren finnes det en kontrakt med ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, skal vedlikeholdes. 21218 Seevetal, Tyskland, tlf. +49 (0) 41 05/59 888-16, faks +49 (0) 41 05/59 888-99, e-post thomas.opara@asup.info, kontaktperson...
Page 121
Kun for støvsugere støvklasse H-asbest 425757 Fleece filterpose FBVPE 25/35 (5 stk.) Kun for støvsugere i støvklasse M og H (VIT610/TMO908) 445267 Fleece filterpose FBVPE 25/35 (5 stk.) Kun for støvsugere i klasse H-asbest (VIT610/TMO908) 445755 Ekstra tilbehør finner du i spesialtilbehørslisten som kan fås på forespørsel fra Starmix serviceteam på internett: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. * avhengig av utstyrsvarianten no - 121...
Page 123
Samsvarserklæring Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet under overholder de relevante grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i EF-direktivene, både i sin grunnleggende utforming og konstruksjon, samt i den versjonen som sirkulerer fra oss. Denne erklæringen opphører å være gyldig dersom maskinen er modifisert uten vår forhåndsgodkjenning. Produkt: Støvsuger for våt og tørr drift Type: Utformingen av apparatet tilsvarer følgende relevante EF Maskindirektiv 2006/42/EU...
Page 124
Suomi Käytettyjen symbolien ja merkkien selitykset Symboli / Kuvaus Huomiosana Tämä on varoitussymboli. Se varoittaa mahdollisista loukkaantumisista. Noudata kaikkia tällä symbolilla merkittyjä ohjeita loukkaantumisten tai kuolemanvaaran välttämiseksi. Varoitussym- boli ilmestyy aina yhdessä huomiosanojen VAARA, VAROITUS ja VARO kanssa. Ilmoittaa korkean riskin vaarasta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, VAARA! jos sitä...
Page 125
l VAARA! Räjähdys- ja tulipalovaara! Imuria ei saa käyttää seuraavien asioiden imuroimiseen: • syttyvät tai räjähtävät liuottimet • liuotusaineessa kastellut materiaalit • räjähdysaltis pöly • sellaiset nesteet kuin bensiini, öljy, alkoholi, ohenne • materiaalit, joiden lämpötila ylittää 60 °C l VAROITUS! Väärin suoritetut korjaustoimenpiteet voivat aiheuttaa vaaratilanteita käyttäjälle.
Page 126
l VAROITUS! Käytä vain pölynimurin mukana toimitettuja harjoja tai käyttöohjeissa mainittuja harjoja. Muiden harjojen käyttäminen voi heikentää turvallisuutta. Käytettäessä elintarviketeollisuudessa: puhdista pölynimuri välittömästi käytön jälkeen ja desinfioi se mikrobikontaminaa- tion välttämiseksi. Puhdistukseen ei saa käyttää höyrysuihkulaitetta eikä korkeapainepesuria. Käytä pölynimuria vain valvonnan alaisena. Irrota pölynimuri pistorasiasta, jos työ...
Page 127
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen pölynimurin käyttämistä. Käyttöohjeessa on tärkeitä tietoja turvallisuudesta, käyttöönotosta, käytöstä, huollosta ja ylläpidosta. Säilytä käyttöohje turvallisessa paikassa ja jos myyt laitteen, anna se seuraavalle omistajalle. Valmistaja pidättää oikeudet rakenteellisiin ja varusteisiin liittyviin muutoksiin. Käyttäjän ei pidä suorittaa muita kuin tässä käyttöohjeessa mainit- tuja toimenpiteitä.
Page 128
Käyttöönotto 4.2.4 Imutehon säätö* ▶ Säädä moottorin nopeutta kytkimellä. 4.1 Ennen jokaista käyttöä Varmista, että seuraavat ehdot täyttyvät: ▶ Säädä kahvaputkessa olevaa lisäilmaluistia. r Pölynimuri, sähköjohto, imuletku ja lisävarusteet eivät ole 4.2.5 Pölynimurin sammuttaminen vaurioituneet. r Kaikki suodattimet on lisätty ja ne ovat ehjiä. ▶...
Page 129
▶ Tyhjennä säiliö (katso ”7 Säiliön tyhjentäminen” sivulla 129). ▶ Kostuta ja irrota asianmukaisesti asbestikuiduista saastuneet esineet, joita ei voida puhdistaa. HUOMAA Puhdistuksen jälkeen: Ellei imuria sammuteta, käynnistysesto pysyy toiminnassa. ▶ Tuuleta työskentelyaluetta riittävästi. Imuria voi käyttää vasta sammuttamisen ja uudelleen käynnistämisen jälkeen.
Page 131
Huoltaminen yrityksessä tarpeen mukaan tai ainakin kerran vuodessa ja HUOMAA korjattava tarvittaessa. Pölyluokan H-asbesti Starmix-pölynimureita varten on solmittu sopimus ASUP GmbH:n kanssa (ASUP GmbH, Imuri on sammutettava ja pistoke on irrotettava ennen jokaista Beckendorfer Bogen 10, 21218 Seevetal, Saksa, puh. +49 (0) 41 huoltokertaa.
Page 132
Korjaaminen l VAROITUS! Väärin suoritetut korjaustoimenpiteet voivat aiheuttaa vaaratilan- teita käyttäjälle. ▶ Korjaustoimet tulee jättää ala ammattilaisille, eli esim. valmis- tajan asiakaspalvelulle. Laitteessa tulee käyttää ainoastaan alkuperäisvaraosia. Vianetsintä ja korjaaminen HUOMAA Toimintahäiriöt eivät välttämättä merkitse sitä, että imuri olisi viallinen. Vika Ratkaisu Imuteho on heikentynyt...
Ainoastaan pölynimureiden pölyluokalle M ja H (VIT610/ 445267 TMO908) Fleece-suodatinpussi FBVPE 25/35 (5 kpl) Ainoastaan pölynimureiden pölyluokalle H-asbesti 445755 (VIT610/TMO908) Muita lisätarvikkeita on mainittu erikoisvarusteiden luettelossa, jonka saa pyynnöstä Starmix-huoltopalvelusta internetistä osoitteesta: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. Tekniset tiedot Tyypi: ISP iPulse L-1635 iPulse M-1635 iPulse H-1635 iPulse H-1235 Asbest Jännite...
Page 134
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että alla mainittu laite vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia perusturvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos laitteeseen tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Pölynimuri märkä- ja kuivakäyttöön Tyyppi: Tämän laitteen rakenne on seuraavien oleellisten EY:n konedirektiivi 2006/42/EY säännösten mukainen: EY:n EMC-direktiivi 2014/30/EY...
Page 135
Ελληνικά Επεξήγηση συμβόλων και σημάνσεων που χρησιμοποιούνται Symbol / Signalwort Beschreibung Αυτό είναι ένα σύμβολο προειδοποίησης. Προειδοποιεί από πιθανό κίνδυνο τραυματισμού. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες, που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο, για την αποφυγή τραυ- ματισμών ή θανάτου. Το σύμβολο προειδοποίησης εμφανίζεται πάντα σε συνδυασμό με τις λέξεις...
Page 136
l ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος έκρηξης και φωτιάς! Μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για την αναρρόφηση των παρακάτω: • εύφλεκτα ή εκρηκτικά διαλύματα • υλικά εμποτισμένα σε διαλύματα • δυνητικά εκρηκτικές σκόνες • υγρά όπως βενζίνη, λάδι, αλκοόλ, αραιωτικά • υλικά θερμότερα των 60 °C l ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι...
Page 137
l ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθη- τηριακές ή νοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά για να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Μην...
Page 138
Διαβάστε το εγχειρίδιο λειτουργίας προσεκτικά προτού αρχίσετε εκπαιδευτούν πάνω στη χρήση του αναρροφητήρα και των ουσιών να χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα. Το εγχειρίδιο λειτουρ- για τις οποίες μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Επιπλέον πρέπει να γίας παρέχει σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια, την έναρξη ενημερωθούν...
Θέση διακόπτη Λειτουργία Περιγραφή Ρύθμιση της ταχύτητας του μοτέρ* - Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης με τον ρυθμιστή ταχύτητας = 40 % = 100 % Έναρξη λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ Διακόπτης επιλογής για το σήμα ελάχιστης ροής όγκου 4.1 Πριν από κάθε χρήση αέρα...
5.3 Εκχύλιση ουσιών που περιέχουν αμίαντο ▶ Όταν σκουπίζετε αιθάλη, τσιμέντο, γύψο ή παρόμοιες σκόνες: Τοποθετήστε μια σακούλα απόρριψης PE στο δοχείο Μόνο οι ηλεκτρικές σκούπες της κατηγορίας σκόνης Η-αμιάντου ακαθαρσιών. μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την ηλεκτρική σκούπα που ▶ Χρησιμοποιείτε πάντα σακούλες απόρριψης σε συνδυασμό με περιέχει...
Page 141
Τα αναδιπλούμενα φυσίγγια φίλτρου καθαρίζονται εναλλάξ το ένα ▶ Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης. μετά το άλλο, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η συνεχής εργασία. ▶ Κλείστε την υποδοχή εισαγωγής με καπάκι. ▶ Ανοίξτε τις πλαϊνές ασφάλειες. ▶ Αφαιρέστε το επάνω τμήμα. ▶...
Page 142
▶ Περιστρέψτε τοκ κλείδωμα στην ασφάλεια κατά 90° αριστερό- στροφα με ένα νόμισμα ή ένα παρόμοιο αντικείμενο, και πιέστε την ασφάλεια προς τα πίσω. ▶ Ανοίξτε το κάλυμμα. ▶ Κλείστε αμέσως τις κασέτες πτυχωτών φίλτρων, που μόλις αφαιρέσατε, σε ένα πλαστικό σάκο στεγανό στη σκόνη και απορρίψτε...
Page 143
- κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας για το προσωπικό. τείται, τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο και να επισκευάζονται εάν είναι απαραίτητο. Για τις ηλεκτρικές σκούπες starmix της κατηγο- Μέτρα προστασίας για αναρροφητήρες των κατηγοριών H ρίας σκόνης αμιάντου H, υπάρχει σύμβαση με την εταιρεία ASUP και...
Page 144
Αντιμετώπιση προβλημάτων και επισκευή ΣΗΜΕΙΩΣΗ Δεν είναι πάντα δυνατός ο εντοπισμός των ελαττωμάτων στην ηλεκτρική σκούπα, στα οποία οφείλονται οι δυσλειτουργίες. Σφάλμα Αιτία Διορθωτική ενέργεια Η ισχύς αναρρόφησης μειώνεται Φίλτρο με ακαθαρσίες Καθαρισμός Σακούλα φίλτρου γεμάτη Αλλαγή Γεμάτο δοχείο Άδειασμα Φραγμένο...
Μόνο για ηλεκτρικές σκούπες με κατηγορία σκόνης 445755 H-Αμιάντου (VIT610/TMO908) Επιπρόσθετα αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στον ειδικό κατάλογο αξεσουάρ, τον οποίο μπορείτε να λάβετε κατόπιν αίτησης από την Ομάδα Εξυπηρέτησης της Starmix στο διαδίκτυο: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. Τεχνικά Δεδομένα Τύπος: ISP iPulse L-1635...
Δήλωση συμμόρφωσης Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που περιγράφεται παρακάτω συμμορφώνεται με τις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφάλειας και υγείας των Οδηγιών της ΕΕ, τόσο στον βασικό του σχεδιασμό και κατασκευή, καθώς και στην έκδοση που έχει τεθεί σε κυκλοφορία από εμάς. Η...
Türkçe Kullanılan sembol ve işaretlerin açıklaması Sembol / Uyarı Tanım sözcüğü Bu uyarı sembolüdür. Olası yaralanma tehlikesine karşı uyarır. Yaralanmaları veya ölümü ön- lemek için bu sembolle işaretlenen tüm talimatlar izlenmelidir. Uyarı sembolü daima TEHLİKE, UYARI ve DİKKAT uyarı sözcükleri ile bağlantılı gösterilir. TEHLİKE! Önlenmediğinde ölüme veya ağır yaralanmalara yol açan, yüksek riskli bir tehlikeyi belirtir.
Page 148
l TEHLİKE! Patlama ve yangın riski! Aşağıdakileri temizlemek için elektrikli süpürgeyi kullanmayın: • yanıcı veya patlayıcı çözücüler • çözücülerle ıslatılmış malzemeler • potansiyel olarak patlayıcı tozlar • benzin, yağ, alkol, seyrelticiler gibi sıvılar • 60 °C‘den daha sıcak malzemeler l UYARI! Usule uygun şekilde onarılmayan cihazlar, kullanıcı...
Page 149
l UYARI! Yalnızca elektrikli süpürge ile birlikte verilen veya kullanım kılavuzunda belirtilen fırçaları kullanın. Diğer fırçaların kullanılması güvenliği tehlikeye atabilir. Gıda işleme işletmelerinde kullanılırken: Kullandıktan sonra derhal elektrikli süpürgeyi temizleyin ve mikrobik kirlenmeyi önlemek için dezenfekte edin. Temizlemek için buharlı püskürtücüleri veya yüksek basınçlı temizleyicileri kullanmayın. Elektrikli süpürgeyi sadece gözetim altında çalıştırın.
Page 150
Elektrikli süpürgeyi kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavu- zunu dikkatlice okuyun. Kullanım kılavuzu güvenlik, devreye alma, çalıştırma, bakım konusunda önemli talimatlar sağlar. Kullanım kıla- vuzunu güvenli bir yerde saklayın ve üniteyi satmanız durumunda kullanım kılavuzunu bir sonraki sahibine teslim edin. Üreticinin yapı ve donanımda değişiklik yapma hakkı saklıdır. Bu kullanım kılavuzunda yer almayan işler yapmayın.
Page 151
Devreye Alma ▶ Tutma borusu üzerindeki yardımcı hava kızağını ayarlayın. 4.2.5 Elektrikli süpürgenin kapatılması 4.1 Her kullanımdan önce ▶ Şalteri >0< konumuna getirin. Aşağıdaki koşulların sağlandığından emin olun: ↳ Elektrikli süpürge kapanır. r Elektrikli süpürge, şebeke kablosu, emiş hortumu ve aksesu- ▶...
Page 152
▶ Çalışma alanını yeterince havalandırın. Süpürge makinası devreden çıkmıyorsa, tekrar çalışma koruması etkin kalmaya devam eder. Ancak kapattıktan ve tekrar Sürekli filtre temizleme çalıştırdıktan sonra süpürge makinası tekrar çalışmaya hazırdır. Elektrikli süpürge, filtre kartuşlarındaki herhangi bir tozu temizlemek ▶ Boşaltmadan önce emiş hortumunu ilk önce sıvıdan çıkartın. için kullanılabilen bir elektromanyetik filtre temizleme sistemi ile donatılmıştır.
Page 154
üzere gerektiğinde yetkili bir şirket tarafından yapılmalı ve süpürgeler gerekirse onarılmalıdır. H-asbest toz sınıfı Kullanıcı tarafından bakım yapılması için süpürge makinası starmix elektrikli süpürgeler için ASUP GmbH (Beckendorfer Bogen - dağıtılmış, 10, 21218 Seevetal, Almanya, Tel. +49 (0) 41 05 / 59 888-16, Faks - temizlenmiş...
Page 155
Temizlik Onarım l UYARI! Asitler, aseton ve çözücüler elektrikli süpürgenin parçalarına Usule uygun şekilde onarılmayan süpürge makinaları, kullanıcı zarar verebilir. için tehlike oluşturur. ▶ Kabı ve aksesuarları su ile temizleyin. ▶ Onarımları sadece ör n. müşteri hizmetleri gibi uzman personele yaptırın. Yalnız orijinal yedek parça kullanın. ▶...
TMO908) Kumaş filtre torbası FBVPE 25/35 (5 adet) Yalnızca H-Asbest toz sınıfı elektrikli süpürgeler için 445755 (VIT610/TMO908) Ek aksesuarlar, Starmix Servis Ekibinden talep üzerine temin edilebilen internetteki özel aksesuar listesinde bulunabilir: www.starmix.de, E-Posta: info@starmix.de. Teknik Veriler Tip: ISP iPulse L-1635...
Uygunluk beyanı Aşağıda tanımlı makinenin hem temel tasarımında hem de yapısında ve tarafımızdan dolaşıma giren versiyonunda AT Direktiflerinin ilgili temel güvenlik ve sağlık gerekliliklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bu bildirim, makine önceden onay almadan değiştirilirse geçerliliğini yitirecektir. Ürün: Islak ve kuru çalışma için elektrikli süpürge Tür: Cihazın tasarımı...
Page 158
Polski Objaśnienie używanych symboli i znaków Symbol / Hasło Opis ostrzegawcze To jest symbol ostrzegawczy. Ostrzega przed potencjalnym niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń. Przestrzeganie wszystkich zasad oznaczonych tym symbolem jest niezbędne, aby uniknąć obrażeń ciała lub śmierci. Symbol ostrzegawczy występuje zawsze w połączeniu z hasłami ostrzegawczymi NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE i OSTROŻNIE.
Page 159
l NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru! Nie używać odkurzacza do odsysania następujących substancji: • łatwopalne lub wybuchowe rozpuszczalniki • materiały nasączone rozpuszczalnikami • potencjalnie wybuchowe pyły • ciecze takie jak benzyna, olej, alkohol, rozcieńczalniki • materiały o temperaturze większej niż 60 °C l OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowo naprawiane urządzenie stanowi niebezpieczeństwo dla użytkownika.Naprawy zlecać...
Page 160
l OSTRZEŻENIE! Używać wyłącznie szczotek dołączonych do odkurzacza lub określonych w instrukcji obsługi. Stosowanie innych szczotek może zagrozić bezpieczeństwu użytkowania urządzenia. Podczas użytkowania w przemyśle spożywczym: po użyciu natychmiast wyczyścić odkurzacz i zdezynfekować, aby uniknąć zakażenia drobnoustrojami. Do czyszczenia nie używać dysz parowych ani myjek wysokociśnieniowych. Odkurzacz należy eksploatować...
Page 161
Przed rozpoczęciem użytkowania odkurzacza należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcja obsługi zawiera ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, uruchomienia, obsługi, konserwacji i pielęgnacji urządzenia. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu i, w razie sprzedaży urządzenia, przekazać ją następnemu właścicielowi. Maszyna przeznaczona jest do użytku przemysłowego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i placówkach do wynajęcia.
Page 162
Pozycja przełącznika Funkcja Opis Ustawianie prędkości silnika* - Regulować siłę ssania za pomocą pokrętła sterowania prędkością = 40 % = 100 % Uruchomienie OSTROŻNIE Przełącznik wyboru dla sygnału minimalnego przepływu 4.1 Przed każdym użyciem objętości powietrza (dźwiękowego i świetlnego) na odkurzaczach z klasą...
Page 163
▶ Zawsze używać jednorazowych worków w połączeniu ze ▶ Zawsze używać worków filtracyjnych w połączeniu ze składany- składanymi wkładami filtracyjnymi. mi wkładami filtracyjnymi. UWAGA UWAGA Odkurzacze klasy M, H i H-azbest zaleca się stosować jako Odkurzacze klasy „H-azbest” najlepiej używać do odkurzania odkurzacze suche.
Page 165
Konserwacja ▶ Nasunąć otwór górnej torby na obręcz otworu pojemnika. UWAGA Przed każdą konserwacją odkurzacz wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową. W celu konserwacji użytkownik musi odkurzacz - rozebrać, - wyczyścić i - i zakonserwować, o ile jest to możliwe bez stwarzania zagrożenia dla personelu konserwującego i innych osób.
Page 166
UWAGA na rok, a także naprawiane w razie potrzeby. W przypadku odku- Kwasy, aceton i rozpuszczalniki mogą uszkodzić części rzaczy Starmix klasy pyłu „H-azbest”, obowiązuje umowa z firmą odkurzacza. ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, 21218 Seevetal, Niemcy, Tel. +49 (0) 41 05 / 59 888-16, Faks +49 (0) 41 05 / 59 888-99, ▶...
Wyłącznie do odkurzaczy o klasie pyłu H-azbest (VIT610/ 445755 TMO908) Dodatkowe akcesoria można znaleźć na specjalnej liście akcesoriów, którą można uzyskać po przesłaniu żądania do zespołu serwisowego firmy Starmix ze strony: www.starmix.de, e-mail: info@starmix.de. Dane techniczne Typ: ISP iPulse L-1635...
*** włącznie z uchwytem Maksymalna moc odkurzaczy z gniazdem zasilania elektronarzędzi: 2 000 W Przewód zasilający odkurzaczy klasy pyłu L z gniazdem wtykowym: H05RR-F 3G1,5 Przewód zasilający odkurzaczy klas pyłu M, H oraz „H-azbest” z gniazdem wtykowym: H07RR-F 3G1,5 Badania i zatwierdzenia UWAGA Kontrole elektrotechniczne należy przeprowadzać...
Page 169
Magyar Az alkalmazott szimbólumok és jelek magyarázata Szimbólum / Megnevezés Jelzőszó Ez figyelmeztető szimbólum. Lehetséges sérülésveszélyre figyelmeztet. A sérülés- vagy a halálos veszély elkerülése érdekében minden így jelölt utasítást be kell tartani. A figyelmeztető szimbólum az alábbi jelzőszavakkal együtt jelenik meg: VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS és VIGYÁZAT.
Page 170
l VESZÉLY! Robbanás- és tűzveszély! Ne használja a porszívót az alábbiak felszívására: • gyúlékony vagy robbanásveszélyes oldószerek, • oldószerekben áztatott anyagok, • potenciálisan robbanásveszélyes porok, • folyadékok, például benzin, olaj, alkohol, hígítószerek, • 60 °C-nál magasabb hőmérsékletű anyagok l FIGYELMEZTETÉS! A szakszerűtlen javítás veszélyt jelent a kezelő...
Page 171
l FIGYELMEZTETÉS! Csak a porszívóval szállított vagy a használati utasításban megadott keféket használja. Ezektől eltérő kefék használata veszélyeztetheti a biztonságot. Élelmiszer-feldolgozó üzemeknél: Használat után azonnal tisztítsa meg a porszívót és fertőtlenítse, hogy elkerülje a mikrobiális szennyeződést. A tisztításhoz ne használjon gőzös vagy nagynyomású tisztítóeszközöket. Csak felügyelet mellett működtesse a porszívót.
Page 172
Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt elkezdené útmutatásokkal és oktatással, ami a porszívó használatához, az használni a porszívóval. A kezelési útmutató fontos utasítá- anyagokkal kapcsolatban szükségesek, beleértve a felszívatott sokat tartalmaz a biztonság, üzembe helyezés, üzemeltetés, anyagokkal kapcsolatos bánásmódot is. karbantartás és gondozás tekintetében.
Page 173
Kapcsoló helyzet Funkció Leírás A motor fordulatszámának - Állítsa be a szívóteljesítményt a sebességszabályozóval beállítása* = 40 % = 100 % Üzembehelyezés l VIGYÁZAT! Választókapcsoló a minimális légmennyiség-áramlás 4.1 Minden használat előtt jelzéshez (kürt és fény) az „M” és a „H” porosztályokkal rendelkező...
Page 174
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Az M, H és H-azbeszt osztályú porszívók kiváltképpen száraz A H-azbeszt osztályú porszívók elsősorban száraz porok porszívóként használhatók szívására használhatók. l FIGYELEM ! 5.2 Folyadékok felszívása Egészségre káros ! Azbesztszálak a levegőben. l FIGYELMEZTETÉS! ▶ A munkaterületet elegendő külső levegővel (friss levegő) kell Az áramütés veszélye! ellátni.
Page 175
▶ Állítsa a kapcsolót >AR< helyzetbe. dif. = 0 ↳ A hajtogatott szűrőpatronokat automatikusan megtisztítják. ↳ A szűrőkben lévő maradék por belekerül a zsákba. ▶ Kapcsolja ki a porszívót. ▶ Húzza ki a hálózati csatlakozót. ▶ Viseljen megfelelő légzőmaszkot. ▶ Távolítsa el a szívócsövet. ▶...
Page 176
▶ Helyezze a felső részt a tartályra. MEGJEGYZÉS ▶ Zárja le az oldalsó reteszeket. A forgó tolózár működtetése ▶ A tartozékot tegye a megfelelő műanyag tasakba és zárja be a ▶ Fordítsa el a piros forgó csúszkát az OPEN állásba a ▲ műanyag tasakot ill.
Page 177
Ehhez megfelelő „L” - légcsere tényezőnek kell lenni a helyiségben, - Tisztítsa meg és ürítse ki a porszívót, csomagolja be biztonsá- ha az elhasznált levegő visszaáramlik a helyiségbe. A további gosan és pormentesen tudnivalóknak nézzen utána a helyi előírásokban. - Szükség esetén: címkézés a veszélyes anyagokról szóló Ha csökken a porszívó...
Gyapjú szűrőzsák FBVPE 25/35 (5 db.) Csak a H-azbeszt porosztályú porszívóhoz (VIT610/ 445755 TMO908) További kiegészítők találhatók a speciális tartozéklistán, amely kérésre a Starmix Service Team-től kérhető az alábbi internetes elérhetősé- geken keresztül: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. Műszaki adatok Typ: ISP...
Max. Tápellátás a porszívónál: 2000 W Hálózati csatlakozókábel L porosztályú porszívókhoz csatlakozó aljzattal: H05RR-F 3G1,5 Hálózati csatlakozókábel az M, H és H azbeszt porosztályú porszívókhoz csatlakozó aljzattal: H07RR-F 3G1,5 Vizsgálatok és jóváhagyások MEGJEGYZÉS Elektrotechnikai vizsgálatok a baleset megelőzési előírások szerint A régi készülékek értékes anyagokat tartalmaznak, amik (BGV A3) és a DIN VDE 0701 1.
Page 180
Čeština Vysvětlení použitých symbolů a značek Symbol / Signální Popis slovo Toto je výstražný symbol. Varuje před možným nebezpečím zranění. Dodržujte všechny pokyny označené tímto výstražným symbolem, abyste předešli zranění nebo usmrcení. Výstražný symbol se objevuje vždy ve spojení se signálními slovy NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ a UPOZORNĚNÍ.
Page 181
l NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu a požáru! Nepoužívejte vysavač na vysávání v následujících případech: • hořlavých nebo výbušných rozpouštědel • materiálů namočených v rozpouštědlech • potenciálně výbušného prachu • kapalin jako je benzín, olej, alkohol, ředidla • materiálů teplejších než 60 °C l VAROVÁNÍ! Neodborně...
Page 182
l VAROVÁNÍ! Používejte pouze kartáče dodávané s vysavačem nebo uvedené v návodu k obsluze. Použití jiných kartáčů může ohrozit bezpečnost. Při použití v potravinářském průmyslu: Po použití ihned očistěte vysavač a dezinfikujte jej, aby nedošlo k mikrobiální kontaminaci. Pro vyčištění nepoužívejte žádné parní trysky ani vysokotlaké čističe. Vysavač...
Page 183
Před začátkem používání vysavače si pečlivě přečtěte návod k ni s ohledem na použití vysavače a látky, na které má být vysavač obsluze. Provozní příručka obsahuje důležité pokyny pro bezpeč- použit, včetně bezpečného postupu při odstraňování zachyceného nost, uvedení do provozu, provoz, údržbu a péči. Udržujte návod materiálu.
Page 184
Uvedení do provozu ▶ Nastavte pomocný vzduchový kluzák na rukojeti trubice. 4.2.5 Vypnutí vysavače 4.1 Před každým použitím ▶ Nastavte spínač do polohy >0<. Ujistěte se, že jsou splněny následující podmínky: ↳ Vysavač je vypnutý. r Vysavač, síťový kabel, sací hadice a příslušenství nejsou ▶...
Page 185
Trvalé čištění filtru ▶ V důsledku vysokého sacího výkonu a proudově příznivého tvaru zásobníku může po vypnutí z hadice uniknout malé Vysavač je vybaven elektromagnetickým čisticím systémem filtrů, množství vody. který lze použít k čištění jakéhokoli připojeného prachu z filtračních ▶...
Page 186
7.4 Vložte sáček na vyprázdnění a odstraňování ▶ Používejte vhodnou masku pro dýchání. ▶ Odstraňte sací hadici. ▶ Uzavřete zásuvku víčkem. POZNÁMKA ▶ Otevřené boční západky. Pouze vysavače s třídou prachu M a H se speciálními nádobami ▶ Odstraňte horní část. a rotační...
Page 187
Před každou údržbou vypněte vysavač a vytáhněte síťovou provádět certifikovaná společnost, nejméně však jednou ročně, a zástrčku ze zásuvky. opravit, je-li to nutné. Pro vysavače starmix třídy prašnosti H azbest existuje smlouva se společností ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen Za účelem údržby prováděné uživatelem je nutné vysavač...
Page 188
Opravit l VAROVÁNÍ! Neodborně opravené přístroje představují pro uživatele nebezpečí. Opravy smějí provádět pouze odborníci, např. servisní technik. Používejte pouze originální náhradní díly. Odstraňování problémů a opravy POZNÁMKA Poruchy se nedají vždy vysledovat zpět k vadám vysavače. Chyba Příčina Opatření Sací...
Rounový filtrační sáček FBVPE 25/35 (5 ks) Pouze pro vysavače třídy prašnosti H-Azbest (VIT610/ 445755 TMO908) Další příslušenství najdete v seznamu speciálních příslušenství, který lze získat na vyžádání od servisního týmu Starmix na internetu: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. Technická data Typ: ISP...
Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže popsaný stroj vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnic EC, a to jak v jeho základním návrhu a konstrukci, tak ve verzi, kterou jsme uvedli do provozu. Toto prohlášení přestane být platné, pokud je stroj změněn bez našeho předchozího souhlasu. Produkt: Vysavač...
Page 191
Slovenčina Vysvetlenie použitých symbolov a znakov Symbol / Signalizujúce Opis slovo Toto je výstražný symbol. Tento varuje pred možným nebezpečenstvom poranenia. Dodržia- vajte všetky pokyny, ktoré sú označené týmto symbolom, aby sa zabránilo poraneniam alebo smrti. Výstražný symbol sa objavuje vždy v spojení so signalizujúcimi slovami NEBEZPE- ČENSTVO, VÝSTRAHA a OPATRNE.
Page 192
l NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! Nepoužívajte vysávač na vysávanie v nasledujúcich prípadoch: • horľavé alebo výbušné rozpúšťadlá • materiály namočené v rozpúšťadlách • potenciálne výbušný prach • kvapaliny ako benzín, olej, alkohol, riedidlá • materiály teplejšie ako 60 °C l VÝSTRAHA! Neodborne opravované...
Page 193
l VÝSTRAHA! Používajte iba kefy dodávané spolu s vysávačom alebo tie, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Používanie iných kief môže ohroziť bezpečnosť. Pri používaní v potravinárskych podnikoch: po použití ihneď vyčistite vysávač a dezinfikujte ho, aby ste predišli mikrobiál- nej kontaminácii.
Page 194
Pred začatím používania vysávača si pozorne prečítajte návod používať, vrátane bezpečného postupu na odstránenie zachytáva- na obsluhu. Návod na obsluhu poskytuje dôležité pokyny týkajúce ného materiálu. sa bezpečnosti, uvedenia do prevádzky, prevádzky, údržby a starostlivosti. Návod na obsluhu uschovajte na bezpečnom mieste a v prípade predaja prístroja ho odovzdajte ďalšiemu majiteľovi.
Page 195
Uvedenie do prevádzky 4.2.4 Nastavenie sacieho výkonu* ▶ Nastavte otáčky motora na spínači. 4.1 Pred každým použitím alebo Uistite sa, že sú splnené tieto podmienky: ▶ Nastavte pomocný vzduchový posúvač na trubici rukoväte. r Vysávač, sieťový kábel, sacia trubica a príslušenstvo nie sú 4.2.5 Vypnutie vysávača poškodené.
Page 196
▶ Opatrne vyčistite pracovnú oblasť. POZNÁMKA ▶ Navlhčite a správne odstráňte predmety znečistené azbestový- Ak sa vysávač nevypne, zostane ochrana proti opätovnému mi vláknami, ktoré sa nedajú vyčistiť. spusteniu naďalej účinná. Až po vypnutí a opätovnom zapnutí je Po čistení: vysávač...
Page 198
Údržbu vysávačov prachovej triedy H-azbest musí najmenej raz do roka vykonať certifikovaná spoločnosť v súlade s požiadavkami, Na údržbu prostredníctvom používateľa sa musí vysávač a podľa potreby ich opraviť. Pre vysávače starmix pre prachovú - rozobrať, triedu H azbest existuje zmluva so spoločnosťou ASUP GmbH, - vyčistiť...
Page 199
Čistenie Oprava POZNÁMKA l VÝSTRAHA! Kyseliny, acetón a rozpúšťadlá môžu poškodiť časti vysávača. Neodborne opravované vysávače predstavujú nebezpečenstvo pre používateľa. ▶ Nádobu a príslušenstvo vyčistite vodou. Opravy nechajte vykonávať iba odborníkom, napr. ▶ Horný diel utrite vlhkou handrou. zákazníckemu servisu. Používajte iba originálne náhradné diely. ▶...
Tkaninové filtračné vrecko FBVPE 25/35 (5 ks) Iba pre vysávače prachovej triedy H-Azbest (VIT610/ 445755 TMO908) Ďalšie príslušenstvo nájdete v zozname špeciálneho príslušenstva, ktorý je možné získať na požiadanie od servisného tímu Starmix na internete: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. Technické údaje Typ: ISP...
Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že nižšie popísané zariadenie vyhovuje príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám Smerníc ES, a to ako v jeho základnom návrhu a konštrukcii, tak vo verzii uvedenej do obehu. Toto vyhlásenie stráca svoju platnosť, ak bude zariadenie modifikované bez nášho predchádzajúceho súhlasu. Výrobok: Vysávač...
Page 202
Română Explicarea simbolurilor și a semnelor utilizate Simbol / Cuvânt de Descriere avertizare Acesta este un simbol de avertizare. El atrage atenţia asupra unui posibil pericol de vătămare. Respectaţi toate instrucţiunile, care sunt marcate cu acest simbol, pentru a evita vătămările sau decesul.
Page 203
l PERICOL! Există pericol de explozie şi incendiu! Nu folosiţi aspiratorul pentru a aspira următoarele: • solvenți inflamabili sau explozivi • materiale înmuiate în solvenți • pulberi potențial explozive • lichide cum ar fi benzină, ulei, alcool, diluanți • materiale mai calde de 60 °C l AVERTIZARE! Aparatele care nu sunt reparate de personal de specialitate reprezintă...
Page 204
l AVERTIZARE! Utilizați numai periile furnizate împreună cu aspiratorul sau cele specificate în instrucțiunile de utilizare. Utilizarea altor perii poate compromite siguranța. Când este utilizat în activități de procesare a alimentelor: Curățați imediat aspiratorul după utilizare și dezinfectați-l pentru a evita contaminarea microbiană. Nu utilizați aspiratoare cu jeturi de abur sau cu presiune ridicată...
Page 205
Citiţi manualul de utilizare cu atenţie înainte de a începe să folosiţi substanţelor aferente, inclusiv procedeul de evacuare în siguranţă aspiratorul. Manualul de utilizare oferă instrucțiuni importante a materialului aspirat. privind siguranța, punerea în funcțiune, operarea, întreținerea și îngrijirea. Păstrați manualul de operare într-un loc sigur și, în cazul în care vindeți unitatea, predați-l proprietarului următor.
Punere în funcțiune 4.2.4 Reglarea puterii de aspirație* ▶ Reglați viteza motorului pe întrerupător. 4.1 Înainte de fiecare utilizare Asiguraţi-vă că sunt îndeplinite următoarele condiţii: ▶ Setați cursorul de aer auxiliar la ţeava mâner. r Aspiratorul, cablul de alimentare, furtunul de aspirație și 4.2.5 Oprirea aspiratorului accesoriile nu sunt deteriorate.
▶ Goliți recipientul (consultați „7 Golirea recipientului” pe pagina 207). ▶ Umeziți și îndepărtați în mod corespunzător obiectele contami- nate cu fibre de azbest care nu pot fi curățate. NOTĂ După curățare: Dacă aspiratorul nu este deconectat, protecţia împotriva pornirii ▶...
Page 208
▶ Răsturnaţi containerul. 7.1 Îndepărtarea sacului de filtru din lână (consultaţi Ghidul de Referinţă Rapidă ▶ Opriți aspiratorul. ▶ Deconectați ștecherul cablului de alimentare. ▶ Purtați o mască de respirație adecvată. ▶ Îndepărtați furtunul de aspirație. ▶ Închideți priza de admisie cu capac. ▶...
Page 209
La întreţinerea de către utilizator aspiratorul trebuie să fie necesar, dar cel puțin o dată pe an și trebuie reparate dacă este - demontat, necesar. Pentru aspiratoarele Starmix pentru clasa de praf azbest - curăţat şi H, există un contract cu ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, - întreţinut,...
Page 210
Repararea Rețineți înainte de expediere: - Curățați și goliți aspiratorul, împachetați-l în siguranță și prote- l AVERTIZARE! jați-l împotriva prafului Aparatele care nu sunt reparate de personal de specialitate - Dacă este necesar: aplicați o etichetă în conformitate cu legisla- reprezintă...
Numai pentru aspiratoarele pentru clasa de praf azbest H 445755 (VIT610/TMO908) Accesorii suplimentare pot fi găsite în lista de accesorii speciale care poate fi obținută la cerere pe internet de la Echipa de Service Starmix: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. Date Tehnice...
Declaraţie de conformitate Prin prezenta, declarăm că aparatul descris mai jos este conform cu cerințele de bază de securitate și sănătate relevante ale Directivelor CE, atât în proiectarea și construcția de bază, cât și în versiunea pusă în circulație de noi. Această...
Page 213
Slovenščina Razlaga uporabljenih simbolov in znakov Simbol / Signalna Opis beseda To je opozorilni simbol. Opozarja vas na nevarnost telesnih poškodb. Upoštevajte vse ukrepe, ki so označeni s tem simbolom, da se izognete telesnim poškodbam ali smrti. Opozorilni simbol je vedno prikazan skupaj s signalnimi besedami NEVARNOST, OPOZORILO in PREVIDNO.
Page 214
l NEVARNOST! Nevarnost eksplozije in požara! Sesalnika ne uporabljajte za sesanje: • vnetljivih ali eksplozivnih topil • materialov, namočenih v topila • potencialno eksplozivnega prahu • tekočin, kot so bencin, olje, alkohol, razredčila • materialov, ki imajo več kot 60 °C l OPOZORILO! Nestrokovno popravljene naprave predstavljajo nevarnost za uporabnika.
Page 215
l OPOZORILO! Uporabljajte le ščetke, ki so priložene sesalcu ali tiste, ki so omenjene v navodilih za uporabo. Uporaba drugih ščetk lahko ogrozi varnost. Pri uporabi v obratih za predelavo hrane: po uporabi takoj očistite sesalnik in ga razkužite, da se izognete mikrobni kontaminaciji.
Page 216
Pred uporabo sesalnika preberite navodila za uporabo. Navodila za uporabo vsebujejo pomembna navodila za varnost, rabo, delovanje, vzdrževanje in nego. Navodila za uporabo hranite na varnem mestu in jih, če se odločite, da boste enoto prodali, predajte naslednjemu lastniku. Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb v konstrukciji in opremi.
Page 217
Zagon ▶ Nastavite pomožni zračni drsnik na ročajni cevi. 4.2.5 Izklapljanje sesalnika 4.1 Pred vsako uporabo ▶ Nastavite stikalo na položaj >0<. Preverite, če sta naslednja pogoja izpolnjena: ↳ Sesalnik je izklopljen. r Sesalnik, omrežni kabel, sesalna cev in dodatna oprema niso ▶...
Page 218
Po čiščenju: OPOMBA ▶ Zadostno prezračite delovno območje. Če sesalnika ne izključite, ostane vključena zaščita pred ponovnim zagonom. Sesalnik je pripravljen na ponovno uporabo šele po tem, ko ga izključite in znova vključite. Stalno čiščenje filtra ▶ Pred praznjenjem najprej vzemite sesalno cev iz tekočine. Sesalnik je opremljen s elektromagnetnim sistemom za čiščenje ▶...
Page 220
Za vzdrževanje s strani uporabnika je treba sesalnik podjetje po potrebi, vendar najmanj enkrat letno, in po potrebi - razstaviti, popraviti. Za sesalnike starmix za razred prahu H azbest obstaja - očistiti in pogodba s podjetjem ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, 21218 - vzdrževati,...
Page 221
Čiščenje Popravila OPOMBA l OPOZORILO! Kisline, aceton in topila lahko poškodujejo dele sesalnika. Nestrokovno popravljeni sesalniki predstavljajo nevarnost za uporabnika. ▶ Z vodo očistite vsebnik in dodatke. ▶ Popravila prepustite izključno strokovnjakom, na primer službi ▶ Zgornji del obrišite z vlažno krpo. za pomoč...
Samo za sesalnike razreda prahu H-azbest (VIT610/ 445755 TMO908) Dodatno opremo, ki ni priložena napravi, lahko najdete na seznamu posebnih dodatkov, ki jih lahko na zahtevo naročite pri servisni skupini Starmix na spletu: www.starmix.de, e-pošta: info@starmix.de. Tehnični podatki Tip: ISP iPulse L-1635...
Izjava o skladnosti Izjavljamo, da je spodaj opisana naprava skladna z ustreznimi osnovnimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami iz direktiv ES, tako v osnovni obliki kot pri izdelavi ter tudi v različici, ki smo jo dali v promet. Ta izjava preneha veljati, če je stroj spremenjen brez naše predhodne odobritve. Izdelek: Sesalnik za mokro in suho delovanje Vrsta:...
Page 224
Hrvatski Objašnjenje upotrebljenih simbola i znakova Simbol / Signalna Opis riječ Ovo je simbol upozorenja. On upozorava na moguću opasnost od ozljede. Slijedite sve upute označene ovim simbolom kako biste izbjegli ozljede ili smrt. Simbol upozorenja uvijek se javlja u kombinaciji sa signalnim riječima OPASNOST, UPOZORENJE i OPREZ.
Page 225
l OPASNOST! Opasnost od eksplozije i požara! Nemojte upotrebljavati usisavač za usisavanje sljedećeg: • zapaljivih ili eksplozivnih otapala • materijala natopljenih otapalima • potencijalno eksplozivne prašine • tekućina kao što su benzin, ulje, alkohol, razrjeđivači • materijala toplijih od 60 °C l UPOZORENJE! Uređaji koji nisu stručno popravljeni predstavljaju opasnost za korisnika.
Page 226
l UPOZORENJE! Koristite samo četke isporučene s usisavačem ili one navedene u uputama za upotrebu. Upotreba drugih četki može ugroziti sigurnost. Kada se koristi u poduzećima za preradu hrane: Odmah nakon upotrebe očistite usisavač i dezinficirajte ga kako ne bi došlo do kontaminacije mikroorganizmima.
Page 227
koje će se primjenjivati uključujući sigurnog postupka uklanjanja usisanog materijala. Prije početka korištenja usisavača pažljivo pročitajte upute za upotrebu. Upute za upotrebu pružaju važne upute za sigurnost, puštanje u rad, rukovanje, održavanje i njegu. Držite priručnik na sigurnom mjestu i, u slučaju prodaje uređaja, predajte ga sljedećem vlasniku.
Page 228
Puštanje u rad 4.2.4 Podešavanje usisne snage* ▶ Podesite brzinu motora na prekidaču. 4.1 Prije svake upotrebe Uvjerite se da su ispunjeni sljedeći uvjeti: ▶ Postavite pomoćni zračni klizač na cijevi ručke. r Usisavač, mrežni kabel, usisno crijevo i pribor nisu oštećeni. 4.2.5 Isključivanje usisavača r Svi filtri su postavljeni i nisu oštećeni.
Page 229
▶ Ispraznite spremnik (vidi “7 Pražnjenje spremnika” na stranici 229). Nakon čišćenja: ▶ Dobro prozračite radno područje. NAPOMENA Ukoliko se usisivač ne isključi, zaštita ponovnog pokretanja ostaje u funkciji. Tek nakon isključenja i ponovnog uključivanja je Stalno čišćenje filtra usisivač ponovo spreman za pogon. Usisavač...
Page 230
7.1 Zbrinjavanje filtarske vrećice od flisa (vidi kratke upute ▶ Isključite usisavač. ▶ Izvucite mrežni utikač. ▶ Nosite prikladnu masku za disanje. ▶ Skinite usisnu cijev. ▶ Zatvorite usisni priključak s kapicom. ▶ Otvorite bočne zasune. ▶ Uklonite gornji dio. ▶...
Page 231
Prije svakog održavanja isključite usisivač i izvucite iz mrežne popravljeni. Za starmix usisivače za klasu prašine H azbest, postoji utičnice. ugovor sa ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, 21218 Seevetal, Njemačka, Tel.
Page 232
Čišćenje Popravak NAPOMENA l UPOZORENJE! Kiseline, aceton i otapala mogu oštetiti dijelove usisavača. Usisivači koji nisu stručno popravljeni predstavljaju opasnost za korisnika. ▶ Spremnik i pribor čistite s vodom. ▶ Popravke moraju izvršavati isključivo stručnjaci, na primjer ▶ Gornji dio obrišite s vlažnom krpom. servis.
Samo za usisavače prašine klase H-azbest (VIT610/ 445755 TMO908) Dodatni pribor možete pronaći na popisu posebnog pribora koji se može dobiti na zahtjev od Starmixovog servisnog tima na internetu: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. Tehnički podaci Tip: ISP iPulse L-1635 iPulse M-1635...
Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da niže navedeni uređaji u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovaraju osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima direktiva Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja bez našeg prethodnog odobrenja. Proizvod: Usisavač...
Page 235
Srpski Objašnjenje upotrebljenih simbola i znakova Simbol / Reč Opis Ovo je znak upozorenja. On upozorava na moguće opasnost od povređivanja. Poštujete sva uputstva označena ovim simbolom kako biste sprečili povrede ili situacije opasne po život. Ovaj znak upozorenja prikazan je u vek u kombinaciji sa natpisima OPASNOST, UPOZORENJEi OPREZ.
Page 236
l OPASNOST! Rizik od eksplozije i vatre! Ne koristite usisivač da biste usisali sledeće: • zapaljive ili eksplozivne rastvarače • materijale natopljene u rastvaračima • potencijalno eksplozivne prašine • tečnosti poput benzina, ulja, alkohola, razblaživača • materijale toplije od 60 °C l UPOZORENJE! Nestručno popravljeni uređaji predstavljaju opasnost za korisnika.
Page 237
l UPOZORENJE! Koristite samo četke koje se isporučuju sa usisivačem ili one navedene u uputstvima za upotrebu. Korišćenje drugih četkica može da kompromituje bezbednost. Kada se koristi u poslovima prerade hrane: Odmah očistite usisivač nakon upotrebe i dezinfikujte ga kako biste izbegli mikrobiološku kontaminaciju.
Page 238
Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre nego što počnete da materijala, za koje će se koristiti usisivač, uključujući i bezbjedni koristite usisivač. Uputstvo za upotrebu pruža važna uputstva za postupak za uklanjanje usisanog materijala. bezbednost, puštanje u rad, rukovanje, održavanje i brigu. Držite uputstvo za upotrebu na sigurnom mestu i u slučaju da prodate jedinicu, predajte ga sledećem vlasniku.
Page 239
Puštanje u rad ▶ Podesite pomoćni klizač za vazduh na cevi ručke. 4.2.5 Isključivanje usisivača 4.1 Pre svake upotrebe ▶ Postavite prekidač u položaj >0<. Uverite se da su ispunjeni sledeći uslovi: ↳ Usisivač je isključen. r Usisivač, mrežni kabl, usisno crevo i pribori nisu oštećeni. ▶...
Page 240
Nakon čišćenja: BELEŠKA ▶ Dovoljno provetrite radno područje. Ako se usisivač ne isključi, zaštita od ponovnog pokretanja će ostati aktivna. Usisivač je spreman za rad tek nakon isključivanja i ponovnog uključivanja. Stalno čišćenje filtera ▶ Pije pražnjenja potrebno je najprije izvaditi usisno crijevo iz Usisivač...
Page 242
Usisivači prašine klase H-azbesta moraju da se servisiraju od utikač. strane sertifikovane kompanije po potrebi, ali bar jednom godišnje, i da se oprave ako treba. Za starmix usisivače za prašinu klase H Za održavanje je potrebno da korisnik usisivač azbesta postoji ugovor sa ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, - rastavi, 21218 Seevetal, Germany, Tel.
Page 243
Čišćenje Popravka BELEŠKA l UPOZORENJE! Kiseline, aceton i rastvarači mogu oštetiti delove usisivača. Nestručno popravljeni usisivač predstavlja opasnost za korisnika. ▶ Čistite kontejner i pribore sa vodom. ▶ Popravke smiju izvoditi samo stručna lica, kao npr. servisna služba. Koristiti samo originalne rezervne djelove. ▶...
Page 244
Vunena filter vreća FBVPE 25/35 (5 kom.) Samo za klasu usisivača za prašinu H-azbest (VIT610/ 445755 TMO908) Dodatni pribori se mogu naći na listi specijalnog pribora koja može da se dobije na zahtev od Starmix servisnog tima na internetu: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. Tehnički podaci Tip: ISP...
Page 245
Deklaracija o usaglašenosti Ovim izjavljujemo da je mašina opisana ispod usklađena sa relevantnim osnovnim bezbednosnim i zdravstvenim zahtevima EC Direktiva i u svom osnovnom dizajnu i konstrukciji i u verziji koja je stavljena u promet od strane nas. Ova deklaracija će prestati da važi ako se mašina modifikuje bez našeg prethodnog odobrenja. Proizvod: Usisivač...
Български език Обяснение на използваните символи и знаци Символ / Сигнална Описание дума Това е предупредителен символ. Той предупреждава за възможна опасност от наранява- не. Следвайте всички указания, които са обозначени с този символ, за да предотвратите наранявания или смърт. Предупредителният символ се появява винаги в комбинация със сигналните...
Page 247
l ОПАСНОСТ! Риск от експлозия и пожар! Не използвайте прахосмукачката, за да засмуквате следното: • Запалими или експлозивни разтворители • Материали, напоени с разтворители • Потенциално експлозивни прахове • Течности като бензин, масло, алкохол, разредители • Материали, по-нагорещени от 60 °C l ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Непрофесионално...
Page 248
l ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте само четките, доставени с прахосмукачката, или тези, посочени в ръководството за експлоатация. Използването на други четки може да застраши безопасността. Когато се използва в хранително-вкусовата промишленост: След употреба, почиствайте прахосмукачката веднага и дезинфекцирайте, за да избегнете микробно замърсяване. Не...
Page 249
Преди да започнете да използвате прахосмукачката, прочете- информация, инструкции и обучение за употребата на те внимателно ръководството за експлоатация. Ръководството прахосмукачката и веществата, за които ще бъде използвана, за експлоатация осигурява важни инструкции за безопасност, включително за безопасното отстраняване на всмукания за...
Превключване на Функция Описание позиция Настройване на скоростта - Регулирайте всмукателната мощност с управлението на скоростта на двигателя* = 40 % = 100 % Въвеждане в експлоатация L ВНИМАНИЕ! Превключвател за избор на сигнал за минимален 4.1 Преди всяка употреба въздушен...
Page 251
Видове режими на работа ЗАБЕЛЕЖКА При често редуване на сухо и мокро изсмукване препоръчва- 5.1 Сухо изсмукване ме употребата на втори комплект филтри, за предпочитане касети с полиестерни нагънати филтри. ▶ Изсмуквайте само със сух филтър, прахосмукачка и принадлежности, за да избегнете залепване и натрупване на...
Page 252
Постоянно почистване на филтъра ▶ Изключете прахосмукачката. ▶ Изключете щепсела. Прахосмукачката е оборудвана с електромагнитна филтърна ▶ Носете подходяща дихателна защита. система за почистване, която може да се използва за почиства- ▶ Отстранете смукателния маркуч. не на праха от филтърните касети. ▶...
Page 253
▶ Веднага затворете извадените филтърни касети в прахонепропусклива синтетична торбичка и ги изхвърлете съобразно предписанията. ▶ Поставете нови филтърни касети. ▶ Повдигнете фиксиращата скоба и затворете капака с лек натиск. Смяна на филтъра за защита на двигателя (вижте „Ръководство за бързи справки“ ЗАБЕЛЕЖКА...
Page 254
веднъж годишно, и ако е необходимо, да се ремонтират. За Преди изваждане от опасната зона, външната част на пра- прахосмукачки Starmix за клас прах H-азбест съществува хосмукачката трябва да се почисти с изсмукване на праха и из- договор с ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, 21218 Seevetal, бърсване...
Page 255
Неизправност Причина Отстраняване Смукателната мощност спада Филтърът е замърсен Почистете го Филтърната торбичка е пълна Сменете я Контейнерът е пълен Изпразнете го Филтърът за защита на двигателя е запушен Почистете го Дюзата, тръбата или маркучът са запушени Почистете ги Прахосмукачката не се стартира Захранващият...
Само прахосмукачки от класове за прах H-азбест 445755 (VIT610/TMO908) Допълнителни аксесоари могат да бъдат намерени в списъка със специални аксесоари, който може да се получи при поискване от екипа по обслужване на Starmix в интернет: www.starmix.de, имейл: info@starmix.de. Технически данни Тип: ISP iPulse L-1635...
Декларация за съответствие С настоящото декларираме, че описаната по-долу машина отговаря на съответните основни изисквания за безопасност и здраве съгласно директивите на ЕС, както в основния дизайн, така и в конструкцията, както и във версията, пусната на пазара от нас. Тази...
Page 258
Eesti Kasutatud sümbolite ja märkide selgitus Sümbol / Kirjeldus Signaalsõna See on hoiatav sümbol. See hoiatab võimaliku vigastusohu eest. Vigastuste või surma välti- miseks tuleb vältida kõiki selle sümboliga tähistatud juhiseid. Hoiatav sümbol kuvatakse alati ühenduses signaalsõnadega OHT, HOIATUS ja ETTEVAATUST. OHT! Tähistab suure riskimääraga ohtu, mille eiramise tagajärjeks on surm või tõsised vigastused.
Page 259
l OHT! Plahvatus- ja põlenguoht! Ärge kasutage tolmuimejat, et imeda üles järgmist: • tule- või plahvatusohtlikud lahustid • lahustites leotatud materjalid • potentsiaalselt plahvatusohtlikud tolmud • vedelikud, nagu bensiin, õli, alkohol, lahjendid • materjalid, mille temperatuur on üle 60 °C l HOIATUS! Ebakompetentse isiku poolt parandatud seadme tõttu võib seadme kasutaja ohtu sattuda.
Page 260
l HOIATUS! Kasutage ainult tolmuimejaga kaasas olevaid või kasutusjuhendis toodud harju. Teiste harjade kasutamine võib turvalisuse ohtu seada. Toidukäitlemisettevõtetes kasutamisel: puhastage tolmuimeja vahetult pärast kasutamist ning desinfitseerige see, et vältida mikroobset saastumist. Ärge kasutage puhastamiseks ühtki aurujuga- ega kõrgsurvepuhastit. Kasutage tolmuimejat ainult järelevalve all. Pikema töö...
Page 261
Enne tolmuimeja kasutamise alustamist lugege hoolikalt kasu- määratletud eemaldatavate ainete tundmiseks koolitust, kaasa tusjuhendit. Kasutusjuhendis leiduvad olulised juhised ohutuse, arvatud eemaldatava materjali turvaline käitlemine. kasutuselevõtu, kasutamise, hoolduse ja korrashoiu kohta. Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas ning, juhul kui te seadme müüte, andke see edasi uuele omanikule.
Page 262
Lüliti asend Funktsioon Kirjeldus Mootorikiiruse seadistus* - Reguleerige imemisjõudu kiiruse regulaatoriga = 40 % = 100 % Kasutuselevõtt l ETTEVAATUST! Tolmuklassi „M“ ja „H“ tolmuimejate minimaalse õhuvoolu 4.1 Enne iga kasutamist mahu signaali (helisignaal ja tuli) valikulüliti Režiimides >AR< ja >IR< teostatakse sõltuvalt vooliku Veenduge, et täidetud on järgmised tingimused: läbimõõdust järgmine seadistus: r Tolmuimeja, toitekaabel, imemisvoolik ja tarvikud ei ole...
Page 263
MÄRKUS l HOIATUS ! Kasutada klassi M, H, ja H-Asbest tolmuimejat eelistatavalt Terviseoht! kuivkoristuseks. Asbestikiud õhus. ▶ Varustage tööpiirkonda piisava välisõhuga (värske õhuga). ▶ Juhtige või puhastage väljatõmmatav õhk nii, et asbestikiud ei 5.2 Vedelike imemine satuks teiste isikute hingamisõhku. l HOIATUS! ▶...
Page 265
▶ Asetada lisatarvikud vastavasse plastkotti, mis tuleb sulgeda, MÄRKUS või kinnitada tööriistakinniti külge. Pöördklapi kasutamine ▶ Ühendada omavahel imemisvooliku lõpp- ja algusosa. ▶ Pöörake sisemine punane pöördklapp asendisse OPEN ▶ Asetada voolik ümber tolmuimeja ja kinnitada käepideme juures peatudes tähisel ▲. (vt Kiirkasutusjuhendist).
Page 266
Kui tolmuimeja imemisvõimsus väheneb ja kui kurdfiltri kassettide Enne saatmist palun pidage silmas: puhastamine seda enam ei tõsta (eeldusel, et mahuti on tühjenda- - Puhastage ja tühjendage tolmuimeja, pakkige see ohutult ja tolmukindlalt tud ja fliisist filtrikott on välja vahetatud), siis on vaja kurdifiltri kas- - Vajaduse korral: märgistage vastavalt ohtlike ainete seadustele setid välja vahetada (vt Kiirkasutusjuhendist ja lõik „8.1 Kurdfiltri kassettide vahetamine“...
445267 Fliisist filtrikott FBVPE 25/35 (5 tk) Ainult tolmuklassi H-Asbestop (VIT610/TMO908) 445755 tolmuimejatele Lisatarvikud on leitavad spetsiaalses tarvikute loendis, mida on võimalik küsida Starmix Service Team käest internetiaadressil: www.starmix.de, meili teel: info@starmix.de. Tehnilised andmed Tüüp: ISP iPulse L-1635 iPulse M-1635...
Page 268
Testid ja tunnustused MÄRKUS Elektrotehniline testimine tuleb läbi viia vastavalt õnnetuste Vanad seadmed sisaldavad väärtuslikke materjale, mis on vältimise eeskirjadele (BGV A3) ja normile DIN VDE 0701 osa 1 ja mõeldud taaskasutamiseks. Mitte visata tolmuimejat ära koos osa 3. Testida tuleb vastavalt normile DIN VDE 0702 regulaarsete tavapärast majapidamisprügiga, vaid käidelda vastava kogu- ajavahemike tagant ning pärast remonditöid või muudatusi.
Page 269
Lietuvių Naudotų simbolių ir ženklų paaiškinimas Simbolis / Signalinis Aprašymas žodis Tai yra įspėjamasis simbolis. Jis įspėja apie galimą pavojų susižaloti. Laikykitės visų nurodymų, kurie yra pažymėti šiuo simboliu, kad išvengtumėte sužalojimų ir mirties. Prie įspėjamojo simbo- lio visada yra signaliniai žodžiai PAVOJUS, ĮSPĖJIMAS ir ATSARGIAI. Žymi didelio rizikos laipsnio pavojų, kurio pasekmė...
Page 270
l PAVOJINGA! Sprogimo ir gaisro pavojus! Šio dulkių siurblio negalima naudoti toliau išvardintoms medžiagoms siurbti: • degūs arba sprogūs tirpikliai • tirpalais įmirkę medžiagos • galimai sprogios dulkės • skysčiai, pvz. benzinas, aliejus, alkoholis, skiedikliai • medžiagos, karštesnės nei 60 °C l ĮSPĖJIMAS! Nekvalifikuotai suremontuoti įrenginiai kelia pavojų...
Page 271
l ĮSPĖJIMAS! Naudokite tik su dulkių siurbliu pateiktus šepečius arba tuos šepečius, kurie yra nurodyti naudojimo instrukcijoje. Naudojant kitus šepečius gali kilti pavojus. Jei naudojama maisto perdirbimo įmonėje: nedelsdami išvalykite dulkių siurblius ir dezinfekuokite, kad išvengtumėte mikrobų užteršimo. Valymui nenaudokite valymo purkštuvų arba aukšto slėgio valymo įrenginių. Nepalikite veikiančio dulkių...
Page 272
Prieš pradėdami naudotis dulkių siurbliu, atidžiai perskaitykite ir medžiagas, kurioms jis naudojamas, įskaitant saugaus surinktų naudojimo instrukciją. Naudojimo instrukcijoje pateikiami svarbūs medžiagų utilizavimo procedūrą. nurodymai dėl saugos, įjungimo, eksploatavimo, priežiūros ir tech- ninės priežiūros. Laikykite naudojimo instrukciją saugioje vietoje ir, jei parduodate įrenginį, perduokite ją...
Page 273
Eksploatavimas 4.2.4 Siurbimo galios reguliavimas * ▶ Naudodamiesi jungikliu, reguliuokite variklio greitį. 4.1 Prieš kiekvieną naudojimą arba ▶ Nustatykite ant rankenos vamzdžio esantį pagalbinį oro Įsitikinkite, ar tenkinamos šios sąlygos: slankiklį. r Dulkių siurblys, maitinimo kabelis, siurbimo žarna ir priedai nėra pažeisti.
Page 274
Po valymo: PASTABA ▶ Pakankamai išvėdinkite darbo zoną. Jei siurblys neišjungiamas, apsauga nuo pakartotinio įsijungimo tebeveikia. Tik išjungus ir vėl įjungus siurblį, jį galima naudoti vėl. Nuolatinis filtro valymas ▶ Prieš išpildami, iš pradžių ištraukite siurbimo žarną iš skysčio. ▶ Esant didelei siurbimo galiai ir aerodinaminei rezervuaro Dulkių...
Page 275
7.1 Išmeskite multininio filtro maišelį (Žr. Trumpąją naudojimo instrukciją ▶ Išjunkite dulkių siurblį. ▶ Atjunkite elektros kištuką. ▶ Dėvėkite tinkamą kvėpavimo kaukę. ▶ Nuimkite siurbimo žarną. ▶ Uždenkite įleidimo lizdą dangteliu. ▶ Atverkite šonines sklendes. ▶ Nuimkite viršutinę dalį. ▶ Atsargiai nutraukite jungę nuo įleidimo lizdo ir uždarykite jungę. ▶...
Page 276
Prieš atlikdami techninę apžiūrą, kaskart išjunkite siurblį ir aptarnauti sertifikuotoji įmonė kaip reikalaujama, o prireikus – su- ištraukite kištuką iš lizdo. remontuoti. H-asbesto dulkių klasės „Starmix“ dulkių siurbliams yra sutartis su ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, 21218 Seevetal, Norėdamas atlikti techninę priežiūrą, naudotojas privalo siurblį: Vokietija, tel.
Page 277
Valymas Remontas PASTABA l ĮSPĖJIMAS! Rūgštys, acetonas ir tirpikliai gali sugadinti dulkių siurblio dalis. Nekvalifikuotai suremontuoti siurbliai kelia pavojų naudotojui. ▶ Talpyklą ir priedus valykite vandeniu. ▶ Remonto darbus paveskite atlikti tik specialistams, pvz., klientų aptarnavimo tarnybai. Naudokite tik originalias ▶...
Neaustinės medžiagos filtro maišelis FBVPE 25/35 Tik dulkių siurbliams, kurių dulkių klasė H-asbesto (VIT610/ 445755 (5 vnt.) TMO908) Papildomus priedus galite rasti specialiame priedų sąraše, kurį galite gauti pateikę prašymą „Starmix“ klientų aptarnavimo komandai internetu: www.starmix.de, el. paštu: info@starmix.de. Techniniai duomenys Tipas: ISP iPulse L-1635...
Atitikties deklaracija Patvirtiname, kad toliau aprašytas įrenginys atitinka pagrindinius EB direktyvų saugos ir sveikatos reikalavimus ir pagrindinio dizaino bei konstrukcijos, ir mūsų į apyvartą paleistosios versijos atžvilgiu. Ši deklaracija nebegalioja, jei įrenginys yra modifikuojamas be mūsų išankstinio leidimo. Gaminys: Dulkių siurblys darbui su skystomis ir sausomis medžiagomis Tipas: Prietaiso konstrukcija atitinka šiuos atitinkamus EB Mašinų...
Page 280
Latviešu Izmantoto simbolu un apzīmējumu skaidrojums Simbols / Apraksts Signālvārds Tas ir brīdinājuma simbols. Tas brīdina par iespējamu savainojumu risku. Ievērojiet visus norā- dījumus, kas apzīmēti ar šo simbolu, lai nepieļautu savainojumus vai nāvi. Brīdinājuma simbols vienmēr ir redzams kopā ar signālvārdiem BĪSTAMI, BRĪDINĀJUMS un ESIET PIESARDZĪGI. Apzīmē...
Page 281
l BĪSTAMI! Eksplozijas un aizdegšanās risks! Nelietojiet putekļsūcēju, tālāk minēto materiālu savākšanai: • viegli uzliesmojoši vai sprādzienbīstami šķīdinātāji • šķīdinātājos samirkuši materiāli • potenciāli sprādzienbīstami putekļi • šķidrumi, piemēram, benzīns, eļļa, alkohols, atšķaidītāji • materiāli, kuru temperatūra ir augstāka par 60 °C l BRĪDINĀJUMS! Ierīces, kas tiek remontētas neprofesionāli, ir bīstamas lietotājam.
Page 282
l BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet tikai putekļsūcēju piegādes komplektā iekļautās vai lietošanas instrukcijā norādītās sukas. Citu suku izmantošana var apdraudēt drošību. Izmantojot pārtikas pārstrādes uzņēmumos: pēc lietošanas tūlīt notīriet putekļsūcēju un dezinficējiet to, lai nepieļautu tā mikrobioloģisku piesārņošanu. Tīrīšanai neizmantojiet tvaika strūklas vai augstspiediena tīrītājus. Pastāvīgi uzraugiet putekļsūcēja darbību.
Page 283
Iekams sākt lietot putekļsūcēju, uzmanīgi izlasiet lietošanas par vielām, kuru savākšanai ierīce tiks izmantota, ieskaitot savākto pamācību. Lietošanas instrukcija sniedz svarīgus norādījumus par materiālu drošu likvidēšanas procesu. drošību, ievadīšanu ekspluatācijā, ekspluatāciju, apkopi un kopša- nu. Uzglabājiet lietošanas rokasgrāmatu drošā vietā, un, pārdodot ierīci, nododiet to nākamajam īpašniekam.
Page 284
Ievadīšana ekspluatācijā 4.2.4 Sūkšanas jaudas regulēšana* ▶ Ar slēdža palīdzību noregulējiet motora apgriezienus. 4.1 Pirms katras lietošanas Pārliecinieties, ka ir izpildīti šādi nosacījumi: ▶ Noregulējiet rokas caurules gaisa aizbīdni. r Nav bojāts putekļsūcējs, barošanas kabelis, sūkšanas šļūtene 4.2.5 Putekļsūcēja izslēgšana un piederumi.
Page 285
ērtumu. ▶ Samitriniet un pareizi notīriet ar azbesta šķiedrām piesārņotos priekšmetus, ko nevar iztīrīt. ▶ Iztukšojiet tvertni (skat. „7 Tvertnes iztukšošana“ 285. lpp.). Pēc tīrīšanas: PIEZĪME ▶ Pietiekami izvēdiniet darba zonu. Ja putekļu sūcējs netiek izslēgts, atkārtotas ieslēgšanās aizsardzība turpinās. Tikai pēc izslēgšanas un atkārtotas ieslēgšanas putekļu sūcējs atkal ir gatavs darbam.
Page 287
Pirms katras apkopes izslēdziet putekļu sūcēju un atvienojiet pēc vajadzības, bet ne retāk kā reizi gadā un, ja vajadzīgs, arī tīkla kontaktdakšu. jālabo. Attiecībā uz Starmix azbesta H klases putekļsūcējiem ir noslēgts līgums ar uzņēmumu ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen Ja apkopi veic lietotājs, putekļu sūcēju 10, 21218 Seevetal, Vācija, tālr.
Page 288
Tīrīšana Remonts PIEZĪME l BRĪDINĀJUMS! Skābes, acetons un šķīdinātāji var sabojāt putekļsūcēja daļas. Putekļu sūcēji, kas tiek remontēti neprofesionāli, ir bīstami lietotājam. ▶ Tvertni un piederumus mazgājiet ar ūdeni. Remontdarbus drīkst veikt tikai speciālisti, piem., klientu apkalpo- ▶ Augšdaļu noslaukiet ar mitru drānu. šanas dienests.
Flīsa filtra maiss FBVPE 25/35 (5 gab.) Tikai H azbesta (VIT610/TMO908) putekļu klases 445755 putekļsūcējiem Papildus piederumus skatiet īpašajā piederumu sarakstā, ko pēc pieprasījuma var saņemt no Starmix klientu atbalsta komandas interneta adresē: www.starmix.de, e-pasts: info@starmix.de. Tehniskie dati Tips: ISP...
Atbilstības deklarācija Ar šo apliecinām, ka tālāk aprakstītā iekārta atbilst attiecīgo ES direktīvu pamata drošības un veselības prasībām gan attiecībā uz tās izstrādi, gan arī konstrukciju, kā versijā, kuru esam laiduši apgrozībā. Šī deklarācija zaudē spēku, ja ierīce tiek pārveidota bez mūsu iepriekšēja apstiprinājuma. Izstrādājums: Putekļsūcējs mitrai un sausai uzkopšanai Veids:...
Page 291
Русский Объяснение используемых символов и знаков Символ / Описание Сигнальное слово Это предупредительный символ. Он предупреждает о потенциальной опасности травми- рования. Соблюдайте все инструкции, обозначенные данным символом, чтобы избежать травм или смертельного исхода. Предупредительный символ всегда используется в соче- тании с сигнальными словами ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ОСТОРОЖНО. Обозначает...
Page 292
l ОПАСНОСТЬ! Опасность взрыва и пожара! Не используйте пылесос для уборки следующего: • огнеопасные или взрывоопасные растворители • материалы, пропитанные растворителями • потенциально взрывоопасные виды пыли • жидкости, такие как бензин, масло, спирт, разбавители • материалы горячее чем 60 °С l ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неквалифицированно...
Page 293
l ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование данного устройства запрещено лицам (в том числе и детям) со сниженными физическими, сенсор- ными или умственными способностями или лицам, не имеющим опыта его использования. За детьми требуется наблюдение, чтобы убедиться, что они не играют с устройством. Никогда не направляйте шланг или трубку пылесоса на людей или животных. l ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте...
Page 294
Перед началом использования пылесоса внимательно прочти- Перед началом эксплуатации пользователь должен быть те руководство по эксплуатации. Руководство по эксплуатации проинформирован и проинструктирован по использованию содержит важные инструкции по безопасности, вводу в эксплу- пылесоса и в отношении веществ, для которых может быть атацию, использованию, техническому...
Положение пере- Функция Описание ключателя Установка скорости - Регулировка мощности всасывания с помощью регулятора мощности двигателя* = 40 % = 100 % Ввод в эксплуатацию l ОСТОРОЖНО! Селекторный переключатель для сигнала о 4.1 Перед каждым использованием минимальном объемном расходе воздуха (звуковой сигнал...
Page 296
Виды эксплуатации УКАЗАНИЕ При частой смене сухой и влажной уборки рекомендуется 5.1 Сухая уборка использовать для замены второй комплект фильтров, предпочтительно, складчатые кассетные фильтры из ▶ Для сухой уборки используйте только пылесосы, фильтры полиэстера. и принадлежности, предназначенные для сухой уборки, чтобы...
Page 297
7.1 Утилизация флисового фильтр-мешка После очистки: ▶ Провентилируйте рабочую зону в достаточной мере. (См. Краткое справочное руководство ▶ Выключите пылесос. ▶ Отсоедините сетевую вилку. Постоянная очистка фильтров ▶ Наденьте соответствующий респиратор. Пылесос оснащен системой электромагнитной очистки филь- ▶ Снимите всасывающий шланг. тров, позволяющей...
Page 298
▶ Вынутый складчатый кассетный фильтр сразу же поместите в пыленепроницаемый пластиковый мешок и утилизируйте согласно законодательным нормам. ▶ Вставьте новый складчатый кассетный фильтр. ▶ Поднимите фиксаторы задвижки, опустите крышку и легким нажатием зафиксируйте ее. Замена фильтра защиты двигателя (См. Краткое справочное руководство УКАЗАНИЕ...
Page 299
Пылесосы для пыли класса H-асбест должны обслуживаться сертифицированной компанией по мере необходимости, но не реже одного раза в год и при необходимости ремонтироваться. Для пылесосов Starmix, предназначенных для уборки пыли класса H-асбест, заключен контракт с компанией ASUP GmbH, Beckendorfer Bogen 10, 21218 Seevetal, Germany (Германия), тел.: +49 (0) 41 05 / 59 888-16, факс: +49 (0) 41 05 / 59 888-99,...
Page 300
Устранение неисправностей и ремонт УКАЗАНИЕ Сбои не всегда вызваны неисправностями пылесоса. Неисправность Причина Устранение неисправности Падение мощности всасы- Фильтр загрязнен Очистите вания Фильтр-мешок заполнен Замените Контейнер заполнен Освободите от содержимого Фильтр защиты двигателя засорен Очистите Насадка, трубка или шланг засорились Очистите...
Только для пылесосов для пыли класса H-асбест 445755 (VIT610/TMO908) Дополнительные принадлежности можно найти в специальном списке принадлежностей, который можно получить по запросу от отдела службы обслуживания клиентов компании Starmix в Интернете: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de. Технические данные Тип: ISP iPulse L-1635...
Декларация о соответствии Настоящим мы заявляем, что указанное ниже устройство по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям безопасности и санитарным требованиям согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Изделие: Пылесос...
Page 314
Explosionszeichnung Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 07 -17 Issue 10/1 10/2 23/1 31/1 23/1...
Page 315
C - iPulse M-1635 Safe Plus (018638) D - iPulse H-1635 Safe Plus (018614) E - iPulse H-1235 Asbest Safe Plus (018645) F - iPulse L-1635 Basic (018539) G - iPulse M-1635 Safe (018935) Pos.-Nr. / Item No. Bestell-Nr. / Order No.
Page 316
Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 07-17 Issue 31/1 39/1 38/1 27/1 38/2 45/1...
Page 317
C - iPulse M-1635 Safe Plus (018638) D - iPulse H-1635 Safe Plus (018614) E - iPulse H-1235 Asbest Safe Plus (018645) F - iPulse L-1635 Basic (018539) G - iPulse M-1635 Safe (018935) Pos.-Nr. / Item No. Bestell-Nr. / Order No.
Page 318
Typ ISP iPulse 1200 - 1600W Stand 07 - 17 Issue...
Page 319
C - iPulse M-1635 Safe Plus (018638) D - iPulse H-1635 Safe Plus (018614) E - iPulse H-1235 Asbest Safe Plus (018645) F - iPulse L-1635 Basic (018539) G - iPulse M-1635 Safe (018935) Pos.-Nr. / Item No. Bestell-Nr. / Order No.
Page 320
Staubklassen / dust class Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen Οι ηλεκτρικές σκούπες της κατηγορίας L είναι κατάλληλες για von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen την αναρρόφηση ξηρών, μη εύφλεκτων, επικίνδυνων για την Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³. υγεία...
Page 321
L-tolmuklassi imurid sobivad kuiva, mittesüttiva, tervist Пылесос класса пыли L пригоден для всасывания/ ohustava tolmu imemiseks, mille piirväärtus töökohal on сбора сухой, негорючей, опасной для здоровья пыли с > 1 mg/m³. предельной концентрацией на рабочем месте > 1 мг/м³. L klasės siurbliai yra skirti sausoms, nedegioms, svei- katai 粉尘等级为 L 的吸尘装置适用于吸入干燥、不 易...
Page 322
Sauger der Staubklasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen Οι αναρροφητήρες της κατηγορίας M είναι κατάλληλοι για την von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren απορρόφηση/αναρρόφηση στεγνής, μη εύφλεκτης σκόνης, Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit μη εύφλεκτων υγρών, ροκανιδιών και επικίνδυνης σκόνης με AGWs ≥...
Page 323
Luokan M imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, Прахосмукачки клас M са подходящи за всмукване/ palamattomien nesteiden, puupölyn ja vaarallisten pölyjen изсмукване на сухи, негорими прахове, негорими течности, (työpaikan raja-arvon ollessa ≥ 0,1 mg/m³) imemiseen. дървесен прах и опасни прахове с максимален обем на вдишване...
Page 324
WARNUNG - Diese Maschine enthält gesundheits- schädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige Filtrationssytem betreiben. Sauger der Staubklasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen Os aspiradores da classe H adequam-se à...
Page 325
Dammsugare i klass H är avsedda för absorbering/uppsugning Odkurzacze klasy H przystosowane są do odkurzania suchych, av torrt, icke brännbart damm, cancerframkallande och niepalnych pyłów, rakotwórczych oraz chorobotwórczych patogena partiklar samt icke brännbara vätskor, trädamm och cząstek jak również niepalnych cieczy, pyłu drzewnego i pyłów hälsovådligt damm med AGWs <...
Page 326
H sınıfı süpürge makinaları kuru, yanıcı olmayan tozların, Aspiratoarele din clasa H sunt recomandate pentru absorbţia/ kanserojen ve sağlığa zararlı partiküllerin, yanıcı olmayan aspirarea prafurilor uscate neinflamabile, a particulelor sıvıların, tahta talaşlarının ve AGWs < 0,1 mg/m³ tehlikeli cancerigene şi iritante cât şi a lichidelor neinflamabile, a prafului tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmıştır.
Page 327
Прахосмукачки клас Н са подходящи за всмукване/ H级吸尘器适用于吸入/抽吸干燥的不可燃粉尘、致 изсмукване на сухи, негорими прахове, канцерогенни и 癌及病发颗粒,不可燃液体、木屑及对健康有害的 болестотворни частици, за негорими течности, дървесен AGW < 0.1 mg/m³ 粉尘。 прах и опасни за здравето прахове с максимален обем на вдишване < 0,1 mg/m³. 警告:该机器包含有害健康的粉尘。清空和维护过 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази машина съдържа вреден за здравето...
Need help?
Do you have a question about the iPulse L-1635 and is the answer not in the manual?
Questions and answers