Page 1
Elektrowerkzeug-Sauger zum Nass- und Trockensaugen Baureihe Baureihe Bedienungsanleitung (original) Operating Instructions Notice d‘utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsveiledning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγίες χειρισμού Kullanım kılavuzu Instrukcja obslugi Kezelési Utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instructiuni de utilizare Navadila za uporabo Pъководство...
D Original-Bedienungsanleitung ..................9 GB Original operating instructions in German ............. 18 F Instructions de service d'origine allemande .............. 27 E Manual de instrucciones original en alemán ............36 P Manual de instruções original em alemão ..............45 I Istruzioni d'uso originali in tedesco ................54 NL Originele gebruiksaanwijzing in het Duits ..............
Page 5
DE Beschreibung ① Oberteil ③ Kühllufteintritt ⑧a Verschlussstopfen mit Kette ⑭ Vlies-Filterbeutel ② Funktionsplatte ④ Riegel ⑨ Rastverschlüsse ⑮ Kunststoff-Entleerbeutel ②a Drehschalter ⑤ Verschluss ⑩ Räder ⑯ Einhängung für Drahtkorb ②b Steckdose für Elektrowerkzeug ⑥ Anschlussleitung ⑪ Lenkrollen ⑰ Zubehördepot * ②c Volumenstromanzeige ⑦...
Page 6
②b Stopcontact voor elektrisch ⑥ Netsnoer ⑪ Zwenkwielen ⑰ Toebehorenhouder * gereedschap ②c Volumestroomaanduiding ⑦ Zwenkwieltje ⑫ Filtercassetten ⑱ Duwbeugel * ( Niveau-indicatie ) ②d Toerentalregeling ⑧ Zu igopening ⑬ Motorveiligheidsfilter * Al naar model DK Beskrivelse ① Overdel ③ Køleuftindgang ⑧a Tillukningsprop med kaede ⑭...
Page 7
② Panel sterowania ④ Zasuwa ⑨ Zatrzaski ⑮ Worek do opróżniania ze sztucznego tworzywa ②a Przełącznik obrotowy ⑤ Zamek ⑩ Koła ⑯ Zawieszenie drucianego kosza ②b Gniazdko wtykowe dlanarz ⑥ Kabel zasilający ⑪ Rolki kierowane ⑰ Pojemnik na akcesor * ędzia elektr.
Page 8
②a Okretna sklopka ⑤ Brava ⑩ Kotači ⑯ Kuka za vješanje za žičanu korpu ②b Utičnica za električni alat ⑥ Priključni vod ⑪ Upravljački kotači ⑰ Spremište za pribo * ②c Prikaz prostorne struje ( Prikaz ⑦ Posuda ⑫ Filtarske kasete ⑱...
Page 10
l GEFAHR! ▶ Erstickungsgefahr ● Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, ge hören nicht in Kinderhände. ▶ Nie auf den Sauger steigen oder sitzen. ▶ Besondere Sorgfalt ist beim Saugen von Treppen geboten. Achten Sie auf sicheren Stand. ▶ Anschlussleitung und Saugschlauch nicht über scharfe Kanten ziehen, knicken oder einklemmen. ▶...
Page 11
l WARNUNG! ▶ Die Sauger IS AR, ISC AR, IS ARD und ISC ARD sind nicht zum Auf-/Absaugen gesundheitsgefährlicher Stäube geeignet. ▶ Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³. ▶...
Page 12
1 Vor dem Gebrauch Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Saugers die Bedienungsan- leitung sorgfältig durch. Sie gibt wichtige Hinweise zur Bedienung, ▶ Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transport- Sicherheit sowie Wartung und Pflege. Bewahren Sie die Bedie- schäden.
Page 13
3 Inbetriebnahme Vlies-Filterbeutel immer in Verbindung mit Faltenfilterkassetten einsetzen. 3.1 Ein- und Ausschalten HINWEIS Die Steckdose am Sauger steht bei eingestecktem Netzstecker Sauger der Klassen M, H und H-Asbest sind vorzugsweise als unabhängig von der Schalterstellung immer unter Spannung. Trockensauger zu benutzen. l VORSICHT! 4.2 Nasssaugen Elektrowerkzeug bzw.
Page 14
5.2 Automatische Filterabreinigung HINWEIS Diese Filterabreinigung erfolgt automatisch bei Erreichen des Bedienung des Drehschiebers* eingestellten Mindestvolumenstroms in der nächsten Arbeitspause ▶ Drehschieber* von innen nach außen drücken, 180° (Schalterstellung RA/Schalter ②a). verdrehen (siehe Markierung) und von außen durch den Ansaugstutzen wieder nach innen drücken. 6 Behälter entleeren ▶...
Page 15
7 Filter wechseln Vorsichtsmaßnahmen bei Saugern der Klassen H und M Das Äußere des Saugers sollte durch Staub absaugverfahren 7.1 Faltenfilter wechseln gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmitteln behandelt werden, bevor sie aus dem gefährlichen Gebiet genom- ▷ Faltenfilterkassetten vor dem Filterwechsel abrütteln. men werden.
Page 16
11 Selbsthilfe bei Störungen HINWEIS Funktionsstörungen sind nicht immer auf Defekte des Saugers zurückzuführen. Störung Mögliche Ursache Behebung Nachlassen der Saugleistung Filter verschmutzt Reinigen Vlies-Filterbeutel voll Wechseln Behälter voll Entleeren Düse, Rohre oder Schlauch verstopft Reinigen Sauger läuft nicht an Netzstecker in Steckdose? Netz spannungslos? Netzkabel in Ordnung?
English Product: Vacuum cleaner for wet and dry applications IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Type: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 The structure of the equipment is EC Machinery Directive 2006/42/EU in accordance with the following...
Page 19
L DANGER! ▶ Danger of suffocation ● Keep packaging material such as plastic bags away from children. ▶ Never stand or sit upon the vacuum device. ▶ Particular caution is advised when ascending stairs. Pay attention to standing safely. ▶ Do not pull the suction hose and connection line over sharp edges, kink it or shut it. ▶...
Page 20
l WARNING! ▶ IS AR, ISC AR, IS ARD and ISC ARD-vacuum devices are not suitable for aspiration/clearing of toxic dusts. ▶ Class L vacuum devices are suitable for aspiration/clearing of dry, non-combustible dusts and hazardous dusts with occupational exposure limit values (AGW) > 1 mg/m³. ▶...
Page 21
1 Before use Read the operating manual carefully before starting to use the vacuum cleaner. It provides important instructions for the operation, ▶ When unpacking, check that the delivery is complete and that safety, care and maintenance. Keep the operating manual in a safe there is no transport damage.
Page 22
3 Commissioning NOTE M, H and H Asbestos class vacuum cleaners should be 3.1 Switching on and off preferably used as dry vacuum cleaners. The plug socket on the vacuum cleaner will always be live when the mains plug is plugged in, irrespectively of the position of the switch. 4.2 Wet vacuum cleaning l CAUTION! l CAUTION!
Page 23
5.2 Automatic cleaning NOTE Filter cleaning is performed (switch setting RA/switch ②a) auto- matically during the next working break when the minimum volume Operating the rotary slider* flow level is reached. ▶ Push the rotary slider* from the inside to the outside, turn through 180°...
Page 24
7 Changing the filter Precautionary measures with vacuum cleaners class H and M The outside of the vacuum cleaner should be cleaned and wiped 7.1 Changing the folding filter down or should be treated with a sealing agent before being removed from the dangerous area.
Page 25
11 First aid in the event of a fault NOTE Malfunctions cannot always be traced back to defects in the vacuum cleaner. Fault Possible cause Remedy Reduction in suction Filter contaminated Clean. fleece filter full Change. Container full Empty. Nozzle, pipes or hose blocked Clean.
Page 26
13 Technical Data IS/ISC - A(L) / IS/ISC - A(L) / IS M+H ISC M+H ISC Asbest IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - AR(L) / IS Asbest IS/ISC - ARD(L) IS/ISC - ARD(L) Voltage 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 Frequency 50/60 50/60 50/60...
Français Produit : Aspirateur eau et poussières IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Type : IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 La construction des appareils Directive Machines CE 2006/42/CE est conforme aux stipulations...
Page 28
l DANGER ! ▶ Risque d'asphyxie ● Tenir le matériel d'emballage, tel que le sachet plastique, à l'écart des enfants. ▶ Ne jamais monter sur l'aspirateur ni s'asseoir dessus. ▶ Procéder avec extrême précaution lors de l'aspiration d'escaliers. Veiller à garantir un maintien fiable. ▶...
Page 29
l AVERTISSEMENT ! ▶ Les aspirateurs IS AR, ISC AR, IS ARD et ISC ARD ne sont pas appropriés pour l’aspiration de poussières présentant des risques pour la santé. ▶ Les aspirateurs de catégorie L sont appropriés pour aspirer des poussières sèches, incombustibles et dangereuses pour la santé...
Page 30
1 Avant l'utilisation Lire minutieusement les instructions de service avant la mise en service de l'aspirateur. Elles fournissent d'importantes instructions ▶ Lors du déballage, vérifier l'intégralité et l'absence d'avaries de sur le maniement, la sécurité ainsi que sur la maintenance et transport.
Page 31
3 Mise en service utiliser un sac filtre non tissé en combinaison avec des cassettes à filtre plissé. 3.1 Mise en marche et hors marche REMARQUE Lorsque la fiche secteur est branchée, la prise sur l'aspirateur est Les aspirateurs des catégories M, H et H Amiante doivent de toujours sous tension, peu importe la position de l'interrupteur.
Page 32
6.3 Mise en place du sac filtre non tissé tonalité d’avertissement se fait entendre ou lorsque la puissance d’aspiration baisse. REMARQUE 5.2 Nettoyage automatique (secouage Utilisez le sac filtre non tissé uniquement pour aspirer à sec. automatique) ▷ Pousser la bride complètement au-dessus de l'orifice d'aspi- Ce nettoyage de filtre s’effectue automatiquement lorsque le flux ration.
Page 33
10 Maintenance REMARQUE Toujours mettre l'aspirateur hors marche et débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance. Pour des travaux de maintenance effectués par l'utilisateur, l'aspira- teur doit être - désassemblé, - nettoyé et - entretenu, dans la mesure du possible, sans pour autant présenter des ▷...
Page 34
10.1 Nettoyage REMARQUE Les acides, l'acétone et les solvants risquent d'attaquer des pièces de l'aspirateur. ▷ Nettoyer la cuve et les accessoires à l'eau. ▷ Essuyer la partie supérieure avec un chiffon humide. ▷ Laisser sécher la cuve et les accessoires. 10.2 Réparation l DANGER ! ▶...
Español Producto: Aspirador de material húmedo y seco IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Modelo: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 El diseño de estos aparatos Directiva sobre máquinas de la CE 2006/42/CE cumple las siguientes...
Page 37
l ¡PELIGRO! ▶ Peligro de asfixia ● No permita que los niños jueguen con el material de embalaje (p. ej. bolsa de plástico). ▶ No se suba encima ni se siente sobre el aspirador. ▶ Preste especial precaución al aspirar escaleras. Compruebe que la posición en la que se encuentra es segura. ▶...
Page 38
l ¡ADVERTENCIA! ▶ Los aspiradores IS AR, ISC AR, IS ARD e ISC ARD no son adecuados para aspirar o absorber polvo peligroso para la salud. ▶ Las aspiradoras de la clase de aspiración L se ajustan para aspirar o absorber polvo seco no inflamable peligroso para la salud con valores límite en el lugar de trabajo >...
Page 39
1 Antes del uso Antes de la puesta en marcha del aspirador, lea atentamente el manual de instrucciones. Éste le ofrece indicaciones importantes ▶ Al extraer el aparato del embalaje, compruebe su integridad y si referentes al manejo, seguridad, así como mantenimiento y cuida- ha sufrido daños durante el transporte.
Page 40
3 Puesta en funcionamiento 4.1 Aspiración de material seco Aspire solo con el filtro, aspirador y accesorios secos para que el 3.1 Conexión y desconexión polvo no quede pegado formando una costra. La caja de enchufe del aspirador se encuentra siempre bajo Si es aspira hollín, cemento, yeso, harina u otros tipos de polvo si- tensión cuando el conector de red está...
Page 41
5.1 Limpieza manual 6.3 Colocación de la bolsa de filtro de fieltro Debe ponerse en marcha el vibrador (posición del interruptor R o NOTA RA / Interruptor ②a) a más tardar en el momento que se encienda Utilice la bolsa de filtro de fieltro únicamente para aspiración en el indicador eléctrico de llenado ②c (luz de aviso) o cuando seco.
Page 42
10 Mantenimiento NOTA Desconecte el aspirador y extraiga el conector de red antes de iniciar el mantenimiento del aspirador. Para realizar el mantenimiento, el usuario debe - desensamblar, - limpiar y - realizar el mantenimiento del aspirador en la medida de lo posible sin que suponga un peligro para el personal de mantenimiento y otras personas.
Page 43
10.2 Reparación l ¡PELIGRO! ▶ Si las reparaciones se realizan de forma no profesional, los aspiradores pueden suponer un peligro para el usuario. ▶ Encargue las reparaciones exclusivamente a profesionales, p. ej. servicio de atención al cliente. Utilice solo piezas de repuesto originales.
Português Resultado: Aspirador para zonas secas e húmidas IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Tipo: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 O tipo de construção dos apa- Directiva de máquinas CE 2006/42/CE relhos corresponde às seguintes...
Page 46
L PERIGO! ▶ Perigo de asfixia ● Manter os materiais da embalagem, como sacos de papel, afastados das crianças. ▶ Não suba nem se sente no aspirador. ▶ Tenha um cuidado especial quando aspirar escadas. Mantenha uma postura segura. ▶ Não puxe, dobre nem comprima o cabo de ligação nem a mangueira de aspiração em cantos afiados. ▶...
Page 47
L AVISO! ▶ Os aspiradores IS AR, ISC AR, IS ARD e ISC ARD não se adequam às absorção/aspiração de pós perigosos para a saúde. ▶ Os aspiradores de classe de pó L são adequados para a aspiração de pós nocivos à saúde, secos, não inflamáveis com valores-limite de exposição profissional >...
Page 48
1 Antes da utilização Antes de colocar o aspirador em funcionamento, leia o manual de instruções com atenção. Ele fornece informações importantes ▶ Ao desembalar, verifique se não faltam peças e se há danos de sobre a operação, segurança, manutenção e conservação. Guarde transporte.
Page 49
3 Colocação em funcionamento NOTA Os aspiradores das classes M, H e H-Asbest devem ser 3.1 Ligação e desconexão preferencialmente utilizados em zonas secas. A tomada no aspirador encontra-se sempre sob tensão com a ficha de rede encaixada, independentemente da posição do interruptor. 4.2 Aspiração húmida L CUIDADO! l AVISO!
Page 50
5.2 Limpeza automática (vibração automática) NOTA Esta limpeza do filtro ocorre automaticamente ao ser atingido o Operação do interruptor rotativo* fluxo volumétrico mínimo ajustado na próxima pausa de trabalho ▶ Premir o interruptor rotativo* desde o interior para o exterior, (posição do interruptor RA/interruptor ②a).
Page 51
7 Trocar o filtro Medidas de segurança em aspiradores das classes H e M 7.1 Trocar o filtro plissado O exterior do aspirador deve ser limpo por procedimentos de aspiração do pó e lavado ou tratado com meios de vedação, antes ▷...
Page 52
11 Ajuda em caso de avaria NOTA As anomalias de funcionamento nem sempre se atribuem a defeitos do aspirador. Avaria Causa possível Eliminação Diminuição da potência de aspiração Filtro sujo Limpar. Saco de filtro de vlies cheio Trocar. Recipiente cheio Esvaziar.
Italiano Prodotto: Aspiratore di solidi e liquidi IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Tipo: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Il tipo di costruzione dell'appa- Direttiva macchine CE 2006/42/CE recchio è...
Page 55
l PERICOLO! ▶ Pericolo di soffocamento ● Il materiale di imballaggio, come sacchetti di plastica, deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. ▶ Non salire mai o sedersi sull'aspiratore. ▶ Si richiede una particolare attenzione durante la pulizia di scale. Garantire condizioni di stabilità. ▶...
Page 56
l AVVERTENZA! ▶ Gli aspiratori IS AR, ISC AR, IS ARD e ISC ARD non sono adatti all’aspirazione/assorbimento di polveri nocive alla salute. ▶ Gli aspiratori della classe di aspirazione L sono adatti per l’aspirazione di polveri asciutte, non infiammabili e nocive alla salute aventi valori limiti di esposizione >...
Page 57
1 Prima dell’utilizzo Prima della messa in funzione dell'aspiratore leggere attentamente queste istruzioni d'uso. Esse forniscono importanti indicazioni ▶ Disimballare l'apparecchio e verificare la completezza dei sull’utilizzo e la sicurezza nonché sulla manutenzione e la cura componenti ed eventuali danni di trasporto. dell'apparecchio.
Page 58
3 Messa in funzione sempre sacchetto filtrante in vello in combinazione con cartucce filtro pieghettato. 3.1 Accensione e spegnimento NOTA In caso di spina inserita, la presa sull'aspiratore è indipendente Aspiratori di classe M, H e H amianto devono essere utilizzati dalla posizione dell'interruttore sempre sotto tensione.
Page 59
allarme o se si nota una riduzione della potenza di aspirazione, va ▷ Spingere completamente la flangia oltre l'apertura di aspira- azionato il dispositivo vibratore (posizione dell’interruttore R o RA/ zione. interruttore ②a). NOTA 5.2 Pulizia automatica (vibrazione automatica) Utilizzo della valvola a maschio* ▶...
Page 60
Per la manutenzione da parte dell'utilizzatore l'aspiratore - deve essere smontato, - pulito e - sottoposto a manutenzione, nella misura in cui è fattibile, senza provocare un pericolo per il personale di manutenzione o terzi. Misure precauzionali Misure precauzionali adeguate prevedono - pulizia prima dello smontaggio, - attenzione per lo sfiato forzato filtrato, in cui viene smontato l'aspiratore,...
Page 61
11 Interventi personali in caso di problemi NOTA Anomalie di funzionamento non sono sempre riconducibili a difetti dell'aspiratore. Problema Possibile causa Soluzione Potenza di aspirazione diminuita Filtro sporco Pulire. Sacchetto filtrante in vello pieno. Sostituire. Serbatoio pieno Svuotare. Ugello, tubi o flessibili ostruiti Pulire.
Nederlands Product: Zuiger voor natte en droge toepassingen IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Type: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 De constructie van de apparaten EC-machinenrichtlijn 2006/42/EG voldoet aan de volgende normen:...
Page 64
l GEVAAR! ▶ Verstikkingsgevaar ● Kinderen mogen niet aan het verpakkingsmateriaal komen zoals plastic zakken. ▶ Niet op de zuiger staan of erop zitten. ▶ Bijzondere zorgvuldigheid is geboden bij het zuigen van trappen. Let op een veilige houding. ▶ Aansluitleiding en zuigslang niet over scherpe randen trekken, knikken of afklemmen. ▶...
Page 65
l WAARSCHUWING! ▶ De zuigers IS AR, ISC AR, IS ARD en ISC ARD zijn niet geschikt voor het op-/afzuigen van gezondheidsbedreigende stoffen. ▶ Stofzuigers van stofklasse L zijn geschikt voor op-/wegzuigen van droge, onbrandbare, gezondheidsschadelijke stofsoorten met arbeidsplaats blootstellingsgrenswaarden > 1 mg/m³. ▶...
Page 66
1 Voor het gebruik Lees voor de ingebruikname van de zuiger de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing geeft belangrijke aanwijzin- ▶ Controleer bij het uitpakken op volledigheid en transportschade. gen voor bediening, veiligheid, onderhoud en verzorging. Bewaar ▶ Voor het gebruik moeten de gebruikers voorzien worden van de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze bij verkoop aan de informatie, aanwijzingen en instructies over het gebruik van de volgende eigenaar door.
Page 67
3 Ingebruikname Wij bevelen u aan een Vlies-filterzak te gebruiken wanneer, roet, cement, gips, meel of dergelijke stoffen opgezogen worden. De 3.1 Aan- en uitschakelen Vlies-filterzak steeds in combinatie met een vouwfiltercassette toepassen. Als de apparaatstekker in het stopcontact zit, staat het stopcontact AANWIJZING van de zuiger steeds onder spanning, ongeacht de stand van de schakelaar.
Page 68
vermindering van de zuigkracht) zal het trilmechanisme (Draaischa- AANWIJZING kelaar R of RA ②a in werking treden). Bediening van de draaischuif* 5.2 Automatisch reiniging (trilautomaat) ▶ Draaischuif* van binnen naar buiten drukken, 180° verdraaien (zie markering) en van buiten door de aanzuigopening weer Deze filterreiniging gebeurt automatisch bij het bereiken van de naar binnen drukken.
Page 69
7 Filter vervangen Alle zuigeronderdelen moet als verontreinigd beschouwd worden, wanneer ze uit het gevaarlijke gebied genomen worden. Daartoe 7.1 Vouwfilter vervangen geschikte maatregelen moeten worden genomen om een versprei- ding van het stof te voorkomen. ▷ Vouwfiltercassette voor het vervangen van het filter afschudden. Verontreinigde voorwerpen ▷...
Page 70
11 Zelf storingen verhelpen AANWIJZING Functiestoringen zijn niet altijd op defecten van de zuiger terug te voeren. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Verminderde zuigprestaties Filter vuil Reinigen. Vlies-filterzak vol Vervangen. Reservoir vol Legen. Mondstuk, buizen of slang verstopt Reinigen. Zuiger start niet Netstekker in stopcontact? Net zonder spanning? Netsnoer in orde?
Page 73
l FARE! ▶ Kvælningsfare ● Emballage, som folieposer, bør opbevares utilgængeligt for børn. ▶ Undlad at stige op på støvsugeren eller sidde på den. ▶ Vær særlig forsigtig ved sugning på trapper. Sørg for at stå sikkert. ▶ Tilslutningsledning og sugeslange må ikke trækkes over skarpe kanter, have knæk eller komme i klemme. ▶...
Page 74
l ADVARSEL! ▶ Støvsugerne IS AR, ISC AR, IS ARD og ISC ARD er ikke beregnet til op-/afsugning af sundhedsskadeligt støv. ▶ Støvsugere i støvklasse L er egnede til op-/udsugning af tørre, ikke brændbare, sundhedsskadelige støvtyper med arbejdspladsgrænseværdier > 1 mg/m³. ▶...
Page 75
1 Inden brug Læs betjeningsvejledningen til støvsugeren grundigt, inden den tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger på betjening, ▶ Vær ved udpakning opmærksom på om udstyret er komplet og sikkerhed samt service og vedligeholdelse. Opbevar betjeningsvej- er fri for transportskader. ledningen omhyggeligt, og overdrag den ved salg til den nye ejer.
Page 76
3 Ibrugtagning BEMÆRK Støvsugere i klasse M, H og H-asbest skal fortrinsvis anvendes 3.1 Til- og frakobling som tørstøvsugere. Støvsugerens stikdåse står altid under spænding, når støvsuge- rens er sat i stikket til strømnettet, uanset afbryderens position. 4.2 Vådsugning l FORSIGTIG! l ADVARSEL! Elværktøj/trykluftværktøj skal ved tilslutning være slået fra.
Page 77
6 Tømning af beholder BEMÆRK Kun tilladt ved støv med AGW > 1mg/m (Tyskland) Sluk støvsugeren, træk strømstikket ud. ▷ Åbn lukkemekanismerne. ▷ Tag dæksel og sugeslange af beholderen. ▷ Vip beholderen ud. 6.1 Bortskaffelse af vlies-filterposen ▷ Træk strømstikket ▷...
Page 78
▷ Put straks den fjernede filterkassette i en støvtæt plastpose, luk gelige poser efter de gældende regler om bortskaffelse af sådant den og bortskaf den på korrekt vis. affald. ▷ Sæt ny filterkassette i. Kontrol af støvsugerens funktionsevne ▷ Løft spærrebøjlen opad, klap dækslet ned og lås det fast ved BEMÆRKNING: Desuden skal funktionsevnen på...
Page 79
11 Selvhjælp ved fejl BEMÆRK Funktionsfejl skyldes ikke altid defekt på støvsugeren. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Svigt i sugeevnen Filter snavset Rengøring Vlies-filterposen er fyldt Udskiftning Beholder fuld Tømning Dyse, rør eller slange tilstoppet Rengøring Støvsuger starter ikke Strømstik i stikdåse? Strømnet uden spænding? Strømkabel i orden? Dæksel lukket rigtigt?
Page 82
l FARA! ▶ Risk för kvävning ● Förpackningsmaterial som foliepåsar ska inte hamna i barnhänder. ▶ Kliv eller sätt dig aldrig på dammsugaren. ▶ Var extra försiktig vid dammsugning av trappor. Se till att stå säkert. ▶ Dra inte anslutningsledningen och sugslangen över vassa kanter. Böj eller kläm dem inte heller. ▶...
Page 83
l VARNING! ▶ Dammsugarna IS AR, ISC AR, IS ARD och ISC ARD är inte avsedda att absorbera/suga upp hälsovådligt damm. ▶ Sugare i dammklass L är lämpade för upp-/insugning av torrt, icke brännbart, hälsovådligt damm med arbetsplatsgräns- värden > 1 mg/m³. ▶...
Page 84
1 Före användningen Läs igenom dammsugarens bruksanvisning noggrant före du tar den i drift. Den ger viktig information om användning, säkerhet samt ▶ Kontrollera att dammsugaren är komplett och inte har några underhåll och skötsel. Förvara bruksanvisningen säkert och ge den transportskador när du packar upp den.
Page 85
3 Idrifttagning ANVISNING Dammsugare i klasserna M, H och H-asbest är gjorde för att 3.1 På- och avstängning användas som torrdammsugare. Kontakten på dammsugaren står alltid under spänning, oberoende av kopplingsställningen, när nätkontakten är isatt. 4.2 Våtsugning L FÖRSIKTIGT! l VARNING! El-verktyg resp.
Page 86
6 Töm behållaren HÄNVISNING Endast tillåtet vid damm med AGWs > 1 mg/m Stäng av dammsugaren, dra ur nätkontakten. ▷ Öppna låsen. ▷ Ta av lock och sugslang från behållaren. ▷ Vält ur behållaren. 6.1 Omhänderta fiberduk filterpåsen ▷ Dra ur nätkontakten. ▷...
Page 87
▷ Lyft upp låsbygeln, fäll ner huven och lås genom att trycka lätt Testa dammsugarens effektivitet på den. ANMÄRKNING: Dessutom bör dammsugare i klass H kontrol- leras utifrån sin sugeffekt minst en gång per år. 8 Byta motorskyddsfilter Det måste finnas tillräcklig luftventilation L i rummet om utluften går tillbaka in i rummet.
Page 88
11 Självhjälp vid störningar HÄNVISNING Funktionsstörningar betyder inte alltid att dammsugaren är defekt. Störning Möjliga orsaker Åtgärd Försämring av sugeffekten Filtret är smutsigt Rengör. Fiberduk filterpåse full Byt. Behållaren är full Töm. Munstycke, rör eller slang är tilltäppt Rengör. Dammsugaren slås inte på Är kontakten i uttaget? Är det strömavbrott? Fungerar nätkabeln?
Page 91
l FARE! ▶ Kvelningsfare ● Forpakningsmateriell, som folieposer, må ikke havne i hendene på barn. ▶ Ikke trå eller sitt på sugeren. ▶ Det må vises spesiell aktsomhet ved suging i trapper. Sørg for å stå støtt. ▶ Strømledningen og sugeslangen må ikke trekkes over skarpe kanter, knekkes eller komme i klem. ▶...
Page 92
l ADVARSEL! ▶ Sugerne IS AR, ISC AR, IS ARD og ISC ARD er ikke egnet til oppsuging av helsefarlig støv. ▶ Støvsuger i støvklasse L egner seg til opp-/avsuging av tørt, ikke-brennbart, helsefarlig støv med arbeidsplassgrense- verdier > 1 mg/m³. ▶...
Page 93
1 Før bruk Les bruksanvisningen omhyggelig igjennom før sugeren tas i bruk. Den gir viktige anvisninger for betjeningen, sikkerheten samt ▶ Påse ved utpakkingen at apparatet er fullstendig og ikke har vedlikehold og stell. Oppbevar bruksanvisningen omhyggelig og gi transportskader. den videre til neste eier ved avhending.
Page 94
3 Igangsetting ANVISNING Sugere i klassene M, H og H-asbest skal fortrinnsvis brukes som 3.1 Slå på og av tørrsugere. Når strømledningen er tilkoblet står stikkontakten på sugeren alltid under spenning, uavhengig av bryternes innstilling. 4.2 Våtsuging l FORSIKTIG! l ADVARSEL! Elektroverktøy eller trykkluftverktøy må...
Page 95
6 Tømme beholderen ANVISNING Bare tillatt ved støv med MBC > 1 mg/m Slå av sugeren, trekk ut strømstøpselet. ▷ Åpne dekslene. ▷ Ta deksel og sugeslange av fra beholderen. ▷ Vipp ut beholderen. 6.1 Bortskaff fleece-filterposen ▷ Trekk ut strømstøpselet.
Page 96
Teste sugerens effektivitet ▷ Sett inn nye foldefilterkassetter. MERKNAD: I tillegg bør sugere i klasse H effektkontrolleres minst ▷ Løft opp låsebøylen, klapp ned panseret og lås det med et lett trykk. en gang i året. Det må være en tilstrekkelig Luftutvekslingsrate L i rommet når 8 Bytte motorbeskyttelsesfilter ventilasjonsluften går tilbake.
Page 97
11 Selvhjelp ved feil ANVISNING Det er ikke alltid funksjonsfeil skyldes defekt på sugeren. Feil Mulig årsak Tiltak Avtakende sugeeffekt Skittent filter Rengjør. Fleece-filterpose full Bytt. Beholder full Tøm. Dyse, rør eller slange tilstoppet Rengjør. Sugeren starter ikke Står strømstøpselet i stikkontakten? Er nettet strømløst? Er strømledningen i orden? Er dekselet riktig lukket?
Page 100
l VAARA! ▶ Tukehtumisvaara ● Pakkausmateriaaleja, kuten foliopusseja, ei saa antaa lasten käsiin. ▶ Imurin päälle ei saa nousta eikä sen päällä saa istua. ▶ Imuria on käytettävä erityisen varovaisesti imuroitaessa portaita. Muista seistä tukevassa asennossa. ▶ Liitäntäjohtoa ja imuletkua ei saa vetää terävien reunojen ylitse, taittaa eikä saattaa puristuksiin. ▶...
Page 101
l VAROITUS! ▶ IS AR, ISC AR, IS ARD -ja ISC ARD -imurit eivät sovellu terveydelle vaarallisten pölyjen imemiseen. ▶ Pölyluokan L imurit soveltuvat kuivan, palamattoman, terveydelle vaarattomien pölyjen imurointiin > 1 mg/m³ työpaikka- rajaarvoilla. ▶ Luokan M imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, palamattomien nesteiden, puupölyn ja vaarallisten pölyjen (työpaikan raja-arvon ollessa ≥...
Page 102
1 Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti ennen imurin käyttöönottoa. Siinä on tärkeitä ohjeita imurin käyttöön, turvallisuuteen, huoltoon ja ▶ Laitteen osien täysilukuisuus sekä laitteen ehjyys tulee tarkas- hoitoon liittyen. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja luovuta se laitteen taa pakkausmateriaalin poistamisen yhteydessä. mahdolliselle seuraavalle omistajalle.
Page 103
3 Käyttöönotto VIHJE Luokkien M, H ja H-asbesti imureita tulee käyttää mieluiten 3.1 Käynnistäminen ja sammuttaminen kuivakäytössä. Imurin pistorasiassa on aina jännitettä kytkimen asennosta riippu- matta, jos laitteen pistoke on liitetty sähköverkkoon. 4.2 Märkäkäyttö l HUOMIO! l VAROITUS! Sähkötyökalun tai paineilmatyökalun on oltava sammutettuna, Imuri on sammutettava välittömästi, jos siitä...
Page 104
5.2 Automaattinen puhdistus [tärytysautomatiikka] Suodattimen puhdistus tapahtuu automaattisesti seuraavan työtau- on aikana (kytkinasento RA/kytkin ②a, kun säädetty vähimmäisti- lavuusvirta on saavutettu). 6 Säiliön tyhjentäminen VIHJE Sallittu ainoastaan pölyillä, joita koskee työpaikan raja-arvo > 1 mg/m ▷ Aseta yläosa säiliöön ja sulje kyljissä olevat kiinnittimet. Sammuta imuri ja irrota pistoke.
Page 105
8 Moottorin suojasuodattimen vaihtaminen tyhjennetty ja kuitukangaspölypussi vaihdettu), on välttämätöntä vaihtaa suodatinkasetit. VIHJE 10.1 Puhdistaminen Likaantunut moottorin suojasuodatin on merkki viallisista suodatinkaseteista. VIHJE ▷ Vaihda suodatinkasetit. Hapot, asetoni ja liuotusaineet voivat syövyttää imurin osia. ▷ Vaihda moottorin suojasuodatin tai pese se juoksevassa ▷...
Page 106
11 Omatoiminen häiriöiden poistaminen VIHJE Toimintahäiriöt eivät välttämättä merkitse sitä, että imuri olisi viallinen. Häiriö Mahdollinen syy Poistotoimenpide Imuteho on heikentynyt. Suodatin on likainen. Puhdista. Kuitukangaspölypussi täynnä Vaihda. Säiliö on täysi. Tyhjennä. Suutin, putki tai letku on tukkeutunut. Puhdista. Imuri ei käynnisty. Onko pistoke kytketty pistorasiaan? Onko sähköverkossa jännitettä? Onko sähköjohto kunnossa?
Page 109
l ΚΊΝΔΥΝΟΣ! ▶ Κίνδυνος ασφυξίας ● Κρατήστε τα υλικά συσκευασίας, όπως τον πλαστικό σάκο, μακριά από παιδιά. ▶ Μην κάθεστε και μην ανεβαίνετε ποτέ πάνω στον αναρροφητήρα. ▶ Ίδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν καθαρίζετε σκάλες. Δώστε προσοχή στην ασφαλή και σταθερή θέση της συσκευ- ής.
Page 110
l ΚΊΝΔΥΝΟΣ! ▶ Χρησιμοποιείτε την υποδοχή ρεύματος του αναρροφητήρα μόνο για το σκοπό που προβλέπεται στις οδηγίες χρήσης. ▶ Σε περίπτωση χρήσης διαφορετικής από την προβλεπόμενη, ακατάλληλου χειρισμού ή επισκευής από μη εξειδικευμέ- νο προσωπικό ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές. ▶...
Page 111
1 Πριν από τη χρήση Πριν από την έναρξη της λειτουργίας διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης του αναρροφητήρα. Περιέχουν υποδείξεις σχετικά με το ▶ Κατά τη αφαίρεση της συσκευασίας ελέγξτε τη συσκευή ως χειρισμό, την ασφάλεια, τη συντήρηση και τη φροντίδα της συσκευής. προς...
Page 112
3 Έναρξη λειτουργίας 4.1 Στεγνή αναρρόφηση Καθαρίστε μόνο με στεγνό φίλτρο, αναρροφητήρα και εξαρτήματα, 3.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση για να μην συγκρατηθεί η σκόνη στο εσωτερικό της συσκευής και δημιουργήσει κρούστα. Η υποδοχή ρεύματος του αναρροφητήρα φέρει πάντα τάση, εφόσον το βύσμα είναι συνδεδεμένο, ανεξάρτητα από τη θέση του Εάν...
Page 113
5 Καθαρισμός φίλτρου ▷ Κλείστε προσεκτικά τους σάκους απόρριψης πολυεστέρα με το ενσωματωμένο κορδόνι κλεισίματος. Οι απορροφητήρες είναι εξοπλισμένοι μ‘ ένα ηλεκτρομαγνητικό ▷ Τραβήξτε προσεκτικά τη φλάντζα από το στόμιο αναρρόφησης σύστημα καθαρισμού φίλτρου με το οποίο μπορεί να αφαιρείται και...
Page 114
9 Μεταφορά ΥΠΟΔΕΊΞΗ ▷ Τοποθετήστε το πώμα ασφαλείας του αναρροφητήρα στην οπή Χειρισμός του περιστρεφόμενου σύρτη* αναρρόφησης. ▶ Πιέστε τον περιστρεφόμενο σύρτη* από μέσα προς τα έξω, ▷ Η κεφαλή του μοτέρ πρέπει να είναι σταθερά συνδεδεμένη με περιστρέψτε τον κατά 180° (βλ. σήμανση) και στη συνέχεια τον...
Page 115
διεξαγωγής των εργασιών. Για περισσότερες υποδείξεις σχετικά ανατρέξτε στους κανονισμούς της χώρας σας. Αν η ισχύς αναρρόφησης του αναρροφητήρα μειώνεται και δεν αυξάνεται ούτε με τον καθαρισμό των κασετών πτυχωτών φίλτρων (υπό την προϋπόθεση ότι ο κάδος εκκενώθηκε και Φλις σακούλα σκόνης...
Page 116
11 Αυτοβοήθεια σε περίπτωση βλάβης ΥΠΟΔΕΊΞΗ Τα προβλήματα λειτουργίας δεν οφείλονται πάντα σε ελαττώματα του αναρροφητήρα. Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Μείωση της ισχύος αναρρόφησης Βρώμικο φίλτρο Καθαρισμός. Φλις σακούλα σκόνης γεμάτη Αντικατάσταση. Κάδος πλήρης Εκκένωση. Απόφραξη ακροφυσίου, σωλήνα ή εύκαμπτου σωλήνα Καθαρισμός. Ο...
Türkçe Ürün: Islak ve kuru kullanım için süpürge makinası IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Tip: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Cihazların yapı...
Page 119
l TEHLIKE! ▶ Boğulma tehlikesi ● Folyo torbası gibi ambalaj malzemesi çocuklardan uzak tutulmalıdır. ▶ Hiçbir zaman süpürge makinasının üzerine tırmanmayın veya oturmayın. ▶ Merdivenleri süpürürken çok özenli davranmanız gereklidir. Emniyetli duruşa dikkat edin. ▶ Bağlantı kablosunu ve emiş hortumunu keskin kenarlar üzerinden çekmeyin, bükmeyin veya kıstırmayın. ▶...
Page 120
l UYARI! ▶ Süpürge makinaları IS AR, ISC AR, IS ARD ve ISC ARD sağlığa zararlı tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmamıştır. ▶ L toz sınıfı emme makineleri, > 1 mg/m³ çalışma yeri değerleri ile kuru, yanıcı olmayan ve sağlık için tehdit oluşturmayan tozların emilmesi/çekilmesi için uygundur.
Page 121
1 Kullanmadan önce Süpürge makinasını çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu iyice okuyun. Kullanım kılavuzu kullanım, güvenlik, onarım ve bakım ▶ Ambalajdan çıkarırken parçaların eksiksiz olmasına ve nakli- ile ilgili önemli açıklamalar barındırmaktadır. Kullanım kılavuzunu yeden kaynaklanan hasarlar olmamasına dikkat edin. itinalı bir şekilde muhafaza edin ve kullanım kılavuzunu cihazın bir ▶...
Page 122
3 İşletime alma AÇIKLAMA M, H ve H-Asbest sınıfı süpürge makinaları tercihen kuru 3.1 Açma ve kapama süpürge makinası olarak kullanılabilir. Süpürge makinasındaki priz elektrik fişi takılıyken şalter konumun- dan bağımsız olarak daima gerilim altında bulunur. 4.2 Islak süpürme l DİKKAT! l UYARI! Elektronik alet ve/veya basınçlı...
Page 123
5.2 Otomatik temizleme (Sallama otomatiği) AÇIKLAMA Bu filtre temizleme işlemi, ayarlanmış olan asgari hacim akımına Döner sürgünün kullanılması* ulaşıldığında otomatik olarak gelecek çalışma molasında ▶ Döner sürgüyü* içten dışarı doğru bastırın, 180° döndürün yapılmaktadır (fialter pozisyonu RA/fialter ②a). (bkz. işaret) ve dıştan emme bağlantı parçasının arasından geçirerek içeri doğru bastırın.
Page 124
7 Filtrenin değiştirilmesi H ve M sınıfı süpürge makinalarında alınacak emni- yet önlemleri 7.1 Katlanmış filtrenin değiştirilmesi Süpürge makinasının dışı, süpürge makinasını tehlikeli bölgeden çıkarmadan önce toz çekme yöntemleri vasıtasıyla temizlenmeli ▷ Katlanmış filtre haznelerini filtre değişiminden önce sallayarak ve silinmelidir veya yalıtım gereçleri ile yalıtılmalıdır. Tüm süpürge boşaltın.
Page 125
11 Arızalarda kullanıcının kendi alacağı önlemler AÇIKLAMA Sorunların ortaya çıkması her zaman süpürge makinasının arıza yaptığı anlamına gelmez. Arıza Muhtemel sebepler Arıza giderme Emiş gücünün düşmesi Filtre tıkalı Temizleyin. Dolu ipek elyaf filtre torbası Değiştirin. Kap dolu Boşaltın. Meme, borular veya hortum tıkalı Temizleyin.
Polski Produkt: Odkurzacz do odkurzania na sucho i na mokro IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Typ: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Budowa urządzenia odpowiada WE-Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE następującym odpowiednim...
Page 128
l NIEBEZPIECZEŃSTWO! ▶ Niebezpieczeństwo uduszenia ● Dzieci nie powinny mieć dostępu do materiałów opakunkowych takich jak worki foliowe. ▶ Nigdy nie stawać ani nie siadać na odkurzaczu. ▶ Szczególną ostrożność należy zachować przy odkurzaniu schodów. Zwrócić uwagę na stabilne położenie. ▶...
Page 129
l OSTRZEŻENIE! ▶ Odkurzacze IS AR, ISC AR, IS ARD i ISC ARD nie są przystosowane do odkurzania pyłów niebezpiecznych dla zdrowia. ▶ Odkurzacze klasy L nadają się do stosowania do suchych, niepalnych, zagrażających zdrowiu pyłów przy wartościach granicznych odniesionych do miejsca pracy > 1 mg/m³. ▶...
Page 130
1 Przed użyciem Przed uruchomieniem odkurzacza należy starannie przeczytać instrukcję użytkowania. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące ▶ Przy rozpakowywaniu zwrócić uwagę na kompletność i szkody obsługi, bezpieczeństwa jak również konserwacji i opieki. Instrukcję transportowe. użytkowania należy starannie przechowywać i w przypadku ▶...
Page 131
3 Uruchomienie Kiedy odkurzane będą sadza, cement, gips, mąka lub podobne pyły zaleca się stosowanie Worek filtrujący z włókniny. Worek filtrujący z 3.1 Włączenie i wyłączenie włókniny stosować zawsze w połączeniu z kasetą na filtr. Wtyczka w odkurzaczu przy wtyczce włożonej do gniazda jest WSKAZÓWKA zawsze pod napięciem niezależnie od pozycji przełącznika.
Page 132
5.2 Czyszczenie automatyczne [automatyczne włàczanie wibratora]. To czyszczenie filtra następuje automatycznie przy uzyskaniu minimalnego strumienia objętoşci podczas najbliższej przerwy w pracy (przełącznik ②a w pozycji RA). 6 Opróżnianie pojemnika WSKAZÓWKA Dopuszczalny tylko przy pyłach o AGW > 1 mg/m Wyłączyć odkurzać, wyciągnąć wtyczkę. ▷...
Page 133
▷ Założyć nowe kasety filtra. zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi tego rodzaju odpadów. ▷ Podnieść pałąk zamka, opuścić osłonę i unieruchomić przez lekkie wciśnięcie. Sprawdzenie skuteczności odkurzacza UWAGA: Dodatkowo w odkurzaczach klasy H skuteczność 8 Wymiana filtra ochrony silnika odkurzacza powinna być sprawdzona co najmniej raz do roku. W pomieszczeniu musi być...
Page 134
11 Pomoc własna przy zakłóceniach WSKAZÓWKA Zakłócenia działania są nie zawsze związane z uszkodzeniem odkurzacza. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie Spadek mocy ssania Zabrudzony filtr Czyszczenie. Worek filtrujący z włókniny pełny Wymiana. Pojemnik pełny Opróżnianie. Dysza, rura i wąż zatkane Czyszczenie. Odkurzacz nie włącza się...
Magyar Termék: Nedves és száraz porszívó IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Típus: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 A készülék felépítése az alábbi EC-gépekre vonatkozó...
Page 137
L VESZÉLY! ▶ Fulladásveszély ● A csomagolóanyag, mint a fólia tasak nem játékszer, ne kerüljön gyerek kezébe. ▶ Ne álljon, üljön a porszívóra. ▶ Külön óvatosságot kérünk a lépcsők porszívózásakor. Ügyeljen, hogy biztonságosan álljon. ▶ A szívó tömlőt és a csatlakozó vezetéket ne húzza keresztül az éles peremeken, ne törje meg őket, ne szoruljanak be sehová.
Page 138
L FIGYELMEZTETÉS! ▶ Az IS AR, ISC AR, IS ARD és ISC ARD típusú porszívók nem alkalmasak egészségkárosító porok fel- illetve leszívásá- ▶ Az L porosztályú porszívóval olyan száraz, éghetetlen, egészségre káros porokat lehet felszívni/leszívni, amelyeknek munkahelyi határértékei > 1 mg/m³. ▶...
Page 139
1 A használat előtt A porszívó üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa végig a kezelési útmutatót. Fontos tudnivalókat tartalmaz a kezelésről, ▶ A kicsomagoláskor figyeljen a teljességre és a szállítási károkra. biztonságról, karbantartásról és ápolásról. Gondosan őrizze meg a ▶ A használat előtt a kezelőt el kell látni azokkal az információkkal, kezelési útmutatót, és ha továbbadja a készüléket, ezt is adja oda.
Page 140
3 Üzembe helyezés TUDNIVALÓ Az M, H és H-azbeszt osztályú porszívók kiváltképpen száraz 3.1 Be- és kikapcsolás porszívóként használhatók. A gépen lévő dugaszoló aljzat a porszívó dugaszolóaljzatra történő csatlakoztatása után, a kapcsoló állásától függetlenül feszültség 4.2 Nedves porszívózás alatt lesz. L FIGYELMEZTETÉS! L VIGYÁZAT! Ha a porszívóból hab, vagy folyadék folyik ki, azonnal kapcsolja...
Page 141
5.2 Automatikus tisztítás (rezegtető automatika). A szűrő tisztítása a beállított minimális térfogatáram elérése esetén a következő munkaszünetben automatikusan megtörténik (kapcso- lóállás RA/kapcsoló ②a). 6 A tartály kiürítése TUDNIVALÓ Csak az ilyen poroknál engedélyezett: AGW‘s > 1 mg/m Kapcsolja ki a porszívót, húzza ki a hálózati csatlakozót. ▷...
Page 142
A porszívó hatékonyságának tesztelése ▷ tegye be az új redőzött szűrőkazettát. ▷ Emelje fel a záró keretet, hajtsa le a fedelet és zárja le egy finom Megjegyzés: A H osztályú porszívó esetén kiegészítésként évente nyomással. legalább egyszer ellenőrizni kell a porszívó hatékonyságát. Ehhez megfelelő...
Page 143
11 Működési zavarok sajátkezű elhárítása TUDNIVALÓ A működési zavar nem mindig a porszívó meghibásodását jelenti. Zavar Lehetséges ok Elhárítás Csökken a szívóteljesítmény A filter elkoszolódott Tisztítás. Fátyolszűrő zacskó teli Csere. Tele a tartály Ürítés. Eldugult a fúvóka, cső vagy a tömlő Tisztítás.
Page 146
L NEBEZPEČÍ! ▶ Nebezpečí udušení ● Obalový materiál, jako jsou např. fóliové sáčky, nepatří do rukou dětem. ▶ Nikdy na vysavač nestoupejte nebo nesedejte. ▶ Zvýšenou pozornost věnujte vysávání schodů. Dbejte na bezpečnou stabilitu. ▶ Přívodní kabel a sací hadici nepokládejte, neohýbejte nebo netahejte přes ostré hrany. ▶...
Page 147
L VAROVÁNÍ! ▶ Vysavače IS AR, ISC AR, IS ARD a ISC ARD nejsou vhodné k vysávání/odsávání prachů ohrožujících zdraví. ▶ Vysavače třídy prašnosti L jsou vhodné pro vysávání suchých, nehořlavých, zdravotně nezávadných prachů s mezními hodnotami pro pracoviště > 1 mg/m³. ▶...
Page 148
1 Před použitím Před uvedením vysavače do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Obsahuje důležité pokyny týkající se obsluhy, bezpečnosti ▶ Při vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda a údržby. Návod k obsluze pečlivě uschovejte a při prodeji ho nedošlo během přepravy k poškození...
Page 149
3 Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Vysavače třídy M, H a H-Asbest jsou přednostně určeny k 3.1 Zapnutí a vypnutí suchému vysávání. Je-li síťová zástrčka zapojená, je zásuvka na vysavači stále pod napětím nezávisle na poloze spínače. 4.2 Mokré vysávání L POZOR! L VAROVÁNÍ! Elektrický, resp.
Page 150
6 Vyprázdnění zásobníku UPOZORNĚNÍ Přípustné pouze u prachů s mezními hodnotami na pracovišti > 1 mg/m Vypněte vysavač, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ▷ Otevřete uzávěry. ▷ Odejměte ze zásobníku víko a sací hadici. ▷ Vyprázdněte zásobník. 6.1 Likvidace rounového filtračního sáčku. ▷...
Page 151
▷ Vyjmuté kazety se skládaným filtrem ihned uzavřete do pracho- propustných sáčcích v souladu s platnými předpisy pro odstranění těsného plastového sáčku a zlikvidujte v souladu s předpisy. tohoto odpadu. ▷ Vložte nové kazety se skládaným filtrem. Zkouška účinnosti vysavače ▷...
Page 152
11 Pomoc v případě poruchy UPOZORNĚNÍ Funkční poruchy nejsou vždy způsobeny vadami vysavače. Porucha Možná příčina Odstranění Pokles sacího výkonu Filtr je znečištěný Vyčistěte filtr. Rounový filtrační sáček je plný Vyměňte filtr. Zásobník je plný Vyprázdněte zásobník. Hubice, trubka nebo hadice jsou Vyčistěte je.
Page 153
13 Technické údaje IS/ISC - A(L) / IS/ISC - A(L) / IS M+H ISC M+H ISC Asbest IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - AR(L) / IS Asbest IS/ISC - ARD(L) IS/ISC - ARD(L) Napětí 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 Frekvence 50/60 50/60 50/60...
Slovenský Výrobok: Vysávač pre suché a mokré použitie IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Typ: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Typ konštrukcie prístrojov Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES zodpovedá...
Page 155
l NEBEZPEČENSTVO! ▶ Nebezpečenstvo udusenia ● Obalový materiál, ako fóliové vrecká, nepatria do detských rúk. ▶ Nikdy nestúpajte ani nesadajte na vysávač. ▶ Zvláštna pozornosť je potrebná pri vysávaní schodov. Dávajte pozor na bezpečné postavenie. ▶ Pripojovacie vedenie a saciu trubicu neťahajte cez ostré hrany, neprelamujte ich ani nezvierajte. ▶...
Page 156
l VÝSTRAHA! ▶ Vysávače IS AR, ISC AR, IS ARD a ISC ARD nie sú vhodné na nasávanie/odsávanie zdravie ohrozujúceho prachu. ▶ Vysávač pre kategóriu prachu L je určený na vysávanie/odsávanie suchého, nehorľavého, pre zdravie nebezpečného prachu s medznými hodnotami pre pracovisko > 1 mg/m³. ▶...
Page 157
1 Pred použitím Pred uvedením vysávača do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu. Poskytuje dôležité pokyny pre obsluhu, ▶ Dávajte pozor pri vybalení na úplnosť a škody spôsobené bezpečnosť, ako aj údržbu a ošetrovanie. Návod na obsluhu prepravou. si starostlivo uschovajte a pri predaji ďalšiemu majiteľovi ho ▶...
Page 158
3 Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Vysávače tried M, H a H-azbest treba používať prednostne ako 3.1 Zapnutie a vypnutie vysávače na suché vysávanie. Zástrčka na vysávači je pri zastrčenej sieťovej zástrčke nezávisle od polohy spínača vždy pod napätím. 4.2 Mokré vysávanie l OPATRNE! l VÝSTRAHA! Elektrický...
Page 159
6 Vyprázdnenie nádoby UPOZORNENIE Je dovolené iba pri prachu so všeobecnými hraničnými hodnotami pre dýchanie > 1 mg/m Vypnite vysávač, vytiahnite sieťovú zástrčku. ▷ Otvorte uzávery. ▷ Zoberte kryt a saciu trubicu z nádoby. ▷ Vyklopte nádobu. 6.1 Zneškodnenie tkaninového filtračného vrecka ▷...
Page 160
Znečistené predmety ▷ Vybraté skladané filtračné kazety ihneď uzatvorte v prachotesnom plastovom vrecku a zlikvidujte ich podľa určenia. Pri realizácii údržbových a opravárenských prác sa musia ▷ Vložte nové skladané filtračné kazety. zlikvidovať všetky znečistené predmety, ktoré nie je možné uspokojujúco vyčistiť.
Page 161
11 Samostatná pomoc pri poruchách UPOZORNENIE Funkčné poruchy nie je možné vždy odvodiť z chýb vysávača. Porucha Možná príčina Odstránenie Vynechávanie sacieho výkonu Filter je znečistený Vyčistiť. Tkaninové filtračné vrecko je plné Vymeniť. Nádoba je plná Vyprázdniť. Hubica, rúry alebo trubica sú upchané Vyčistiť.
Page 162
13 Technické údaje IS/ISC - A(L) / IS/ISC - A(L) / IS M+H ISC M+H ISC Asbest IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - AR(L) / IS Asbest IS/ISC - ARD(L) IS/ISC - ARD(L) Napätie 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 Frekvencia 50/60 50/60 50/60...
Română Produs: Aspirator pentru aspirare umedă şi uscată IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Tipul: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Modul de construcţie al aparatelor Directiva Maşini EC-2006/42 a Uniunii Europene corespunde următoarelor...
Page 164
l PERICOL! ▶ Pericol de sufocare ● Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul, de ex. folia de ambalare. ▶ Nu vă urcaţi sau nu vă aşezaţi pe aspirator. ▶ Atenţie deosebită la aspirarea treptelor. Atenţie la poziţia sigură. ▶ Nu manipulaţi cablul de conexiune sau furtunul de aspirare peste muchii ascuţite, nu îl îndoiţi sau ştrangulaţi. ▶...
Page 165
l AVERTISMENT! ▶ Aspiratoarele IS AR, ISC AR, IS ARD şi ISC ARD nu sunt recomandate la absorbţia/aspirarea prafurilor dăunătoare sănătăţii. ▶ Aspiratoarele din clasa L sunt adecvate pentru absorbţia/aspirarea prafurilor uscate, non-inflamabile, periculoase pentru sănătate, cu limite de siguranţă la locul de muncă > 1 mg/m³. ▶...
Page 166
1 Înainte de utilizare Înainte de punerea în funcţiune a aspiratorului citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. Acestea vă oferă indicaţii importante ▶ La dezambalare verificaţi existenţa tuturor componentelor şi referitoare la modul de utilizare, siguranţă, cât şi operaţii de dacă...
Page 167
3 Punerea în funcţiune Puneţi Sac filtrant din vlies totdeauna în legătură cu cartuşele filtrelor cu pliuri. 3.1 Pornirea şi oprirea INDICAŢII În momentul în care ştecherul este conectat la reţea, priza de pe Aspiratoarele din clasele M, H şi H-asbest se folosesc de regulă aspirator se află...
Page 168
5.2 Curăţare automată (sistem automat de INDICAŢII vibraţie) Utilizarea supapei rotative* ▶ Apăsaţi supapa rotativă din interior spre exterior, rotiţi 180° Această curăţare a filtrului se realizează automat în cazul atingerii (vezi marcajul) şi prin intermediul racordurilor de admisie curentului minim volumetric, setat, în pauza următoare de lucru apăsaţi iarăşi din exterior spre interior.
Page 169
7 Schimbaţi filtrele Măsuri de precauţie la aspiratoarele din clasele H şi M Exteriorul aspiratorului trebuie să fie curăţat prin proceduri 7.1 Schimbaţi filtrele cu pliuri de aspirare şi apoi şters, sau să fie tratat cu substanţe de etanşeizare, înainte ca acesta să fie luat din zona periculoasă. ▷...
Page 170
11 Asistenţă în caz de deranjamente INDICAŢII Deranjamentele de funcţionare nu sunt atribuite totdeauna defectelor aspiratorului. Deranjamente Posibile cauze Remediere Scăderea performanţelor de aspirare Filtrul murdar Necesită curăţare. Sac filtrant din vlies plin Necesită schimbare. Container plin Necesită golire. Duze, tuburi sau furtun înfundat Necesită...
Page 173
L NEVARNOST! ▶ Nevarnost zadušitve ● Embalažni materiali, na primer vrečke iz folije, ne smejo priti v roke otrokom. ▶ Ne plezajte ali sedite na sesalniku. ▶ Posebno previdni bodite pri sesanju stopnic. Pazite, da stabilno stojite. ▶ Priključnega kabla in sesalne cevi ne vlecite preko ostrih vogalov, jih ne prepogibajte in jih ne stiskajte. ▶...
Page 174
L OPOZORILO! ▶ Sesalnika IS AR, ISC AR, IS ARD in ISC ARD nista primerna za sesanje vrst prahu, ki škodujejo zdravju. ▶ Sesalniki razreda sesanja L so primerno samo za odsesavanje/sesanje suhega, negorljivega in zdravju škodljivega prahu z mejnimi vrednostmi za poklicno izpostavljenost > 1 mg/m³. ▶...
Page 175
1 Pred uporabo Pred začetkom uporabe sesalnika skrbno preberite navodila za uporabo. V njih so podana pomembna navodila za uporabo, ▶ Pri odstranjevanju embalaže preverite, ali so priloženi vsi varnost, vzdrževanje in nego. Navodila za uporabo skrbno shranite potrebni deli in ali je paket nepoškodovan. in jih v primeru odtujitve sesalnika predajte novemu lastniku.
Page 176
3 Zagon OPOMBA Priporočamo, da sesalnike razredov M, H in H-azbest uporabljate 3.1 Vklop in izklop predvsem kot suhi sesalnik. Vtičnica na sesalniku je pri vključenem napajalnem vtiču vedno pod napetostjo, ne glede na položaj stikala. 4.2 Mokro sesanje L POZOR! L OPOZORILO! Orodje na elektriko ali stisnjen zrak mora biti ob priključitvi Če iz sesalnika začne uhajati pena ali tekočina, ga takoj...
Page 177
6 Praznjenje posode OPOMBA To je dovoljeno samo za vrste prahu z vrednostjo AGW > 1 mg/m Izključite sesalnik in izvlecite omrežni vtič. ▷ Odprite zapirala. ▷ S posode odstranite pokrov in sesalno cev. ▷ Iztresite posodo. 6.1 Odstranitev filtrirne vrečke iz flisa v odpadke ▷...
Page 178
▷ Odstranjeni kaseti z nagubanim filtrom takoj zaprite v predmete morate zavreči v neprepustnih vrečkah, ki so skladne z prahotesno vrečko iz umetne mase in jih odstranite skladno s veljavnimi določili za odstranjevanje takšnih odpadkov. predpisi. Preizkus učinkovitosti sesalnika ▷ Vstavite novi kaseti z nagubanim filtrom. OPOMBA: Dodatno je treba pri sesalnikih razreda H najmanj ▷...
Page 179
11 Samopomoč v primeru motenj OPOMBA Motnje delovanja ne nastanejo vedno zaradi okvare sesalnika. Motnja Mogoči vzrok Odpravljanje Popuščanje moči sesanja Zamazan filter Očistite Filtrirna vrečka iz flisa je polna Zamenjajte Posoda je polna Izpraznite Šoba, cev ali gibka cev so zamašeni Očistite Sesalnik ne steče Je vtič...
Hrvatski Proizvod: Usisivač za mokru i suhu upotrebu IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Tip: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Tip uređaja odgovara sljedećim EC smjernca za strojeve 2006/42/EG odgovarajućim odredbama:...
Page 182
l OPASNOST! ▶ Opasnost od gušenja ● Ambalažni materijal kao što su plastične vrećice ne smiju u dječje ruke. ▶ Nikada nemojte stati ili sjesti na usisivač. ▶ Kod usisavanja stepenica potrebna je posebna pažljivost. Obratite pažnju na siguran položaj. ▶...
Page 183
l UPOZORENJE! ▶ Usisivači IS AR, ISC AR, IS ARD i ISC ARD nisu prikladni za usisavanje prašina koje su štetne za zdravlje. ▶ Usisavači klase prašine L pogodni su za usisavanje/isisavanje suhih, nezapaljivih, po zdravlje bezopasnih prašina s graničnim vrijednostima za radna mjesta od > 1 mg/m³. ▶...
Page 184
1 Prije korištenja Prije stavljanja usisivača u pogon molimo pažljivo pročitajte uputu za rukovanje. Ista daje važne upute o upravljanju, sigurnosti kao ▶ Prilikom razmotavanja pripazite na potpunost i oštećenja od i o održavanju i njezi. Uredno čuvajte uputu za rukovanje te ju transporta.
Page 185
3 Puštanje u pogon UPUTA Usisivači klase M, H i H-Asbest preporučuje se kao suhi 3.1 Uključivanje i isključivanje usisivači. Utičnica na usisivaču uvijek je, neovisno o položaju prekidača, kod uključene mrežne utičnice pod naponom. 4.2 Mokro usisavanje l OPREZ! l UPOZORENJE!! Električni alat odnosno alat komprimiranog zraka prilikom Ukoliko iz usisivača izlazi pjena ili tekućina, odmah isključite...
Page 186
5.2 Automatsko čišćenje (automatika vibriranja) UPUTA Ovo čišćenje filtra slijedi automatski u idućoj radnoj stanki nakon Upravljanje okretnog kliznika* što se dostigne podešena najmanja prostorna struja (položaj ▶ Okretni kliznik* pritisnite s nutarnje strane prema van, okrenite sklopke RA / sklopka ②a. za 180°...
Page 187
7 Izmijenite filter Mjere opreza kod usisivača klase H i M Vanjski dio usisivača čisti se također usisivačem i krpom ili 7.1 Izmijenite nabrani filter sredstvom za brtvljenje i to prije oduzimanja i opasnog područja. Svi usisani elementi moraju se tretirati kao onečišćeni čim napuste ▷...
Page 188
11 Samopomoć kod smetnji UPUTA Smetnje u funkciji ne ukazuju uvijek na defekte usisivača. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Smanjen usisni učinak Filter prljav Čišćenje. Vrećica filtra od flisa je puna Izmijeniti. Posuda puna Isprazniti. Sapnica, cijevi ili crijevo zaštopani Čišćenje. Usisivač...
Srpski Crna Gora Proizvod: Usisivač za mokro i suvo usisavanje IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1225/1250 Tip: IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1425/1450 IS/ISC - A(L) / IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - ARD(L) 1625/1650 Konstrukcija uređaja je usklađena EC-Uputstvo za mašine 2006/42/EZ sa sljedećim važećim odredbama:...
Page 191
l OPASNOST! ▶ Opasnost od gušenja ● Materijal za pakovanje, kao što je vreća od folije ne smije dospjeti u dječje ruke. ▶ Nemojte nikada se penjati ili sjedati na usisivaču. ▶ Posebna pažnja je potrebna prilikom usisavanja stepenica. Pazite na sigurno odstojanje. ▶...
Page 192
l UPOZORENJE! ▶ Usisivači IS AR, ISC AR, IS ARD i ISC ARD nijesu namjenjeni za usisavanje prašine koja je štetna po zdravlje ljudi. ▶ Usisavači klase prašine L pogodni su za usisavanje/isisavanje suvih, nezapaljivih, po zdravlje bezopasnih prašina sa graničnim vrednostima za radna mesta od >...
Page 193
1 Prije upotrebe Pre upotrebe usisivača pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu. Ono Vam daje važne instrukcije za korišćenje, bezbjednost kao i ▶ Prilikom raspakivanja obratite pažnju na cjelovitost isporuke i za njegu i održavanje. Brižljivo čuvajte ovo uputstvo i predajte ga oštećenja prilikom transporta.
Page 194
3 Puštanje u rad NAPOMENA Usisivači klase M, H i H-Azbest se prije svega trebaju koristiti za 3.1 Uključivanje i isključivanje suvo usisavanje. Kada je mrežni utikač utaknut, onda je utičnica na usisivaču uvijek pod naponom nezavisno od položaja uključenosti uređaja. 4.2 Mokro usisavanje l OPREZ! l UPOZORENJE!
Page 195
5.2 Automatsko čišćenje (vibraciona automatika) NAPOMENA Korišćenje obrtnog klizača* Ovo čišćenje filtera obavlja se automatski kod postizanja podešene minimalne volumne struje. u sledećim radnim fazama (položaj ▶ Obrtni klizač* pritisnuti sa unutrašnje strane prema spolja, prekidača RA / prekidač ②a. okrenuti za 180°...
Page 196
7 Zamjena filtera Mjere predostrožnosti za usisivače klase H i M Prije dislociranja iz opasne zone, spoljašnost usisivača treba sa biti 7.1 Zamjena naboranog filtera čista, usisavanjem i brisanjem, ili je potrebno koristiti sredstva koja ne propuštaju prašinu. Sve djelove usisivača je potrebno smatrati ▷...
Page 197
11 Smetnje koje korisnik može sam otkloniti NAPOMENA Funkcionalne smetnje ne moraju odmah značiti da je u pitanju kvar usisivača. Smetnja Mogući uzroci Otklanjanje Smanjena usisna snaga Prljav filter Očistiti. Vrećica filtra od flisa je puna Zamjeniti. Posuda je napunjena Isprazniti.
Page 200
l ОПАСНОСТ! ▶ Опасност от задушаване ● Опаковъчния материал и найлоновите торбички да се пазят от деца. ▶ Никога не се качвайте и не сядайте върху прахосмукачката. ▶ При почистване на стълбища се изисква особено внимание. Следете за стабилна опора на уреда. ▶...
Page 201
l ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ▶ Прахосмукачките IS AR, ISC AR, IS ARD и ISC ARD не са подходящи за всумкване/изсмукване на опасни за здравето прахове. ▶ Прахосмукачки клас L са подходящи за всмукване/изсмукване на сухи, негорими, опасни за здравето видове прах с гранични стойности на работното място > 1 mg/m³. ▶...
Page 202
1 Преди употреба Преди да използвате прахосмукачката, прочетете внимателно упътването за експлоатация. В него са дадени важни указания ▶ При разопаковане проверете дали всичко е налице и за за обслужване, безопасност и поддръжка. Съхранявайте наличие на повреди при транспорта. упътването за експлоатация грижливо и при продажба го ▶...
Page 203
3 Пускане в експлоатация Поставяйте Филтърна торба от кече винаги заедно с касетите с нагънат филтър. 3.1 Включване и изключване ЗАБЕЛЕЖКА При включен щепсел контактът на прахосмукачката е винаги Прахосмукачки клас М, Н и Н-Аsbest са се използват под напрежение, независимо от позицията на включвателя. предимно...
Page 204
мощност трябва да се задейства изтръскването (положение на ЗАБЕЛЕЖКА превключвателя R или RA/превключвател ②a. Обслужване на въртящия се шибър* 5.2 Автоматично почистване (автоматично ▶ Натиснете въртящия шибър* навън, завъртете на 180° (виж маркировката) и отвън отново го натиснете навътре изтръскване) през...
Page 205
Предпазни мерки ▷ Поставете горната част върху резервоара и затворете страничните затвори. Подходящите предпазни мерки включват - почистване преди демонтаж, - предварителна мярка за местна принудителна филтърна (* според варианта на оборудване) вентилация, върху която да се демонтира прахосмукачката, 7 Смяна на филтрите - почистване...
Page 206
11 Самопомощ при повреди ЗАБЕЛЕЖКА Функционалните неизправности невинаги се дължат на дефекти на прахосмукачката. Повреда Възможна причина Отстраняване Отслабване на всмукателната замърсен филтър Почистване. мощност Филтърната торба от кече е пълна Смяна. Пълен резервоар Изпразване. Запушване на накрайник, тръби или Почистване.
Page 209
L OHT! ▶ Lämbumisoht ● Pakkevahendid nagu fooliumkotid tuleb hoida laste käeulatusest väljas. ▶ Tolmuimeja peale astumine või selle peal istumine on keelatud. ▶ Oluline on olla eriti tähelepanelik treppide puhastamisel tolmuimejaga. Jälgida tuleb, et trepil seistakse kindlalt. ▶ Toitejuhe ja imemisvooliku tõmbamine üle teravate äärte, murdmine või millegi vahele kiilumine on keelatud. ▶...
Page 210
L HOIATUS! ▶ Tolmuimeja IS AR, ISC AR, IS ARD ja ISC ARD pole mõeldud tervisele ohtliku tolmu eemaldamiseks. ▶ L-tolmuklassi imurid sobivad kuiva, mittesüttiva, tervist ohustava tolmu imemiseks, mille piirväärtus töökohal on > 1 mg/m³. ▶ Klassi M tolmuimeja on mõeldud kuiva, mittepõleva tolmu, mittepõleva vedeliku, puidutolmu ja ohtlike tolmu eemalda- miseks, kui ohtlike ainete piirnorm töökeskkonnas on ≥...
Page 211
1 Enne kasutamist Enne esmakordset kasutuselevõttu tuleb tolmuimeja kasutusjuhend hoolikalt läbi lugeda. Kasutusjuhendist leiate olulisi juhiseid kasu- ▶ Jälgige lahti pakkides, et varustus on täielik ja et see pole tamise, ohutuse, tehnilise teeninduse ja hoolduse kohta. Hoidke transportimisel kahjustada saanud. kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks käepärast ning andke ▶...
Page 212
3 Kasutuselevõtt NÕUANNE Kasutada klassi M, H, ja H-Asbest tolmuimejat eelistatavalt 3.1 Sisse- ja väljalülitamine kuivkoristuseks. Tolmuimeja pistikupesa on võrgupistiku ühenduse korral alati voolu all lüliti asendist sõltumata. 4.2 Märgkoristus L ETTEVAATUST! L HOIATUS! Elektri- või suruõhutööriistad peavad ühenduse korral olema Vahu või vedeliku väljavoolamisel tuleb tolmuimeja viivitamatult välja lülitatud.
Page 213
6 Mahuti tühjendamine NÕUANNE Lubatud üksnes tolmu korral, mille ohtlike ainete piirnorm töökeskkonnas on > 1 mg/m Lülitada tolmuimeja välja ja tõmmata võrgupistik välja. ▷ Avada katted. ▷ Eemaldada mahutilt kaas ja imamisvoolik. ▷ Kallutada mahuti välja. 6.1 Fliisist filtrikoti kõrvaldamine ▷...
Page 214
Tolmuimeja tõhususe testimine ▷ Tõsta riiv üles, lasta kate alla ning lukustada kergelt vajutades. TÄHELEPANEK: Lisaks tuleb klassi H tolmuimeja tõhusust kontrol- 8 Mootori kaitsefiltri vahetamine lida vähemalt üks kord aastas. Õhu vahetus L peab olema ruumis küllaldane, kui tolmuimejast NÕUANNE väljuv õhk on tagasi ruumi suunatud.
Page 215
11 Rikete kõrvaldamine NÕUANNE Funktsioonide rikked ei ole alati põhjustatud tolmuimeja defektist. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Imemisvõimsuse langus Filter on määrdunud Puhastada. Fliisist filtrikott täis Vahetada. Mahuti on täis Tühjendada. Otsak, toru või voolik on ummistunud Puhastada. Tolmuimeja ei hakka tööle Kas võrgupistik on pistikupesas? Voolupinge puudub? Võrgutoitejuhe on korras?
Page 218
l PAVOJINGA! ▶ Elektros keliamas pavojus ● Neduokite vaikams pakuotės medžiagų, pavyzdžiui, plastikinių maišelių. ▶ Niekada nelipkite ir nesėskite ant siurblio. ▶ Siurbdami laiptus, būkite ypač atsargūs. Įsitikinkite, kad esate saugioje padėtyje. ▶ Netempkite jungiamojo laido ir siurbimo žarnos aštriomis briaunomis, nelankstykite bei saugokite, kad neįstrigtų. ▶...
Page 219
l ĮSPĖJIMAS! ▶ IS AR, ISC AR, IS ARD ir ISC ARD siurblių negalima naudoti sveikatai pavojingoms dulkėms siurbti. ▶ L klasės siurbliai yra skirti sausoms, nedegioms, sveikatai nepavojingoms dulkėms siurbti, kurių leidžiama ribinė koncentracija yra > 1 mg/m³. ▶ M klasės siurbliai skirti sausoms, nedegioms dulkėms, nedegiems skysčiams, medžio ir nepavojingoms dulkėms siurbti, kurių...
Page 220
1 Prieš pradedant naudoti Prieš pradėdami naudoti dulkių siurblį, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Jose pateikiama svarbi informacija apie ▶ Išpakuodami patikrinkite, ar yra visos dalys ir įrenginys nebuvo naudojimą, saugą ir techninę priežiūrą. Laikykite šią naudojimo apgadintas transportuojant. instrukciją saugioje vietoje ir, parduodami įrenginį, perduokite ją ▶...
Page 221
3 Paleidimas PATARIMAS M, H ir H-Asbest siurblius dažniausiai naudokite tik siurbti 3.1 Įjungimas ir išjungimas sausuoju būdu. Jei kištukas įkištas į lizdą, siurblio lizde visada bus įtampa, kad ir kokia būtų jungiklio padėtis. 4.2 Drėgnasis siurbimo būdas l DĖMESIO! l ĮSPĖJIMAS! Prijungiant elektrinis arba pneumatinis įrankis turi būti išjungtas.
Page 222
6 Rezervuaro ištuštinimas (* priklauso nuo įrangos modelio) PATARIMAS Leidžiama naudoti tik dulkėms, kurių leidžiama ribinė koncentracija – > 1 mg/m Išjunkite siurblį ir ištraukite kištuką iš lizdo. ▷ Atsklęskite fiksatorius. ▷ Nuimkite nuo rezervuaro dangtį ir siurbimo žarną. ▷ Paverskite ir ištuštinkite rezervuarą. 6.1 Flisinį...
Page 223
▷ Gaubto atidarymas reikia utilizuoti įdėjus į sandarius maišelius pagal galiojančias tokių atliekų utilizavimo taisykles. ▷ Ištrauktas klostuotų filtrų kasetes nedelsdami įdėkite į dulkių ne- praleidžiantį plastikinį maišą, sandariai uždarykite ir utilizuokite Siurblių efektyvumo patikrinimas laikydamiesi atitinkamų reikalavimų. PASTABA: be to, bent kartą per metus būtina patikrinti H klasės ▷...
Page 224
11 Sutrikimų nustatymas ir šalinimas PATARIMAS Veikimo sutrikimai ne visada atsiranda dėl siurblio gedimo. Sutrikimas Galima priežastis Šalinimas Siurbimo galios sumažėjimas Užsiteršė filtras Išvalykite. Flisinis filtro maišas pilnas Pakeiskite. Pilnas rezervuaras Ištuštinkite. Užsikišęs antgalis, vamzdžiai arba Išvalykite. žarna Siurblys neįsijungia Ar kištukas įkištas į...
Page 227
l BĪSTAMI! ▶ Nosmakšanas draudi ● Sargājiet no bērniem iepakojuma materiālus, piemēram, folijas maisus. ▶ Nekad nekāpiet un nesēdiet uz putekļu sūcēja. ▶ Lūgums ievērot īpašu piesardzību, ar putekļu sūcēju tīrot kāpnes. Pievērsiet uzmanību stabilitātei. ▶ Nevelciet pieslēgvadu un sūkšanas šļūteni pāri asām šķautnēm, nelociet vai neiespīlējiet to. ▶...
Page 228
l BRĪDINĀJUMS! ▶ Putekļu sūcēji IS AR, ISC AR, IS ARD un ISC ARD nav piemēroti cilvēka veselībai bīstamu putekļu iesūkšanai/ atsūkšanai. ▶ L klases putekļsūcējs ir piemērots tikai sausu, nedegošu un veselībai nekaitīgu putekļu sūkšanai ar darba vietas robežvērtību > 1 mg/m³. ▶...
Page 229
1 Pirms lietošanas Pirms putekļu sūcēja lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību. Tajā ir iekļautas svarīgas norādes par lietošanu, drošību, kā arī ▶ Izsaiņojot ierīci, pārbaudiet, vai tā ir pilnā komplektācijā un vai apkopi un kopšanu. Rūpīgi saglabājiet lietošanas pamācību un, nav redzami transportēšanas bojājumi.
Page 230
3 Pieņemšana ekspluatācijā NORĀDE M, H un H-Asbest klases putekļu sūcējus pamatā ieteicams 3.1 Ieslēgšana un izslēgšana izmantot sausajai tīrīšanai. Ja ir iesprausta tīkla kontaktdakša, tad, neatkarīgi no slēdža stāvokļa, putekļu sūcēja kontaktligzda vienmēr ir aktīva. 4.2 Slapjā tīrīšana l UZMANĪBU! l BRĪDINĀJUMS! Pieslēdzot elektroinstrumentus jeb saspiesta gaisa instrumentus, Ja no ierīces izplūst putas vai šķidrums, nekavējoties izslēdziet...
Page 231
5.2 Automātiskās attīrīšanas režīmū (automātiska NORĀDE vibrācijas ieslēgšana).) Pagriežamā aizbīdņa* izmantošana ▶ Pagriežamo aizbīdni* spiediet no iekšpuses uz āru, pagrieziet Kad tiek sasnieūta iestatītā minimālā plsmas apjoma vērtība, filtra par 180° (skatīt marķējumu) un no ārpuses ar piesūcējiemavu attīrīšana šādā veidā notiek automātiski nākamā darba pārtraukuma palīdzību atkal iestumiet to uz iekšu laikā...
Page 232
7 Filtru maiņa Piesardzības pasākumi darbā ar H un M klases putekļu sūcējiem 7.1 Kroku filtru maiņa Putekļu sūcēja ārpusi jānotīra, nosūcot no tā putekļus un tīri noslaukot, vai arī tas jāapstrādā ar hermētiķi, pirms to pārvieto ▷ Pirms filtru maiņas vibrorežīmā iztīriet kroku filtru kārtridžus. ārpus bīstamās zonas.
Page 233
11 Palīdzība traucējumu novēršanai NORĀDE Darbības traucējumi ne vienmēr ir saistīti ar putekļu sūcēja bojājumiem. Traucējums Iespējamais iemesls Novēršana Sūkšanas jaudas samazināšanās Netīrs filtrs Iztīriet. „Vlies” filtra maisiņš ir pilns Nomainiet. Pilna tvertne Iztukšojiet. Aizsprostota sprausla, caurule vai Iztīriet. šļūtene Putekļu sūcēju nevar iedarbināt Tīkla kontaktdakša atrodas kontaktligzdā?
Page 236
l ОПАСНО! ▶ Опасность удушья. ● Держите упаковочные материал, например, пленку, в недоступном для детей месте. ▶ Никогда не вставайте и не садитесь на пылесос. ▶ Осторожно обрабатывайте с помощью пылесоса поверхность лестницы. Убедитесь, что пылесос прочно стоит на полу. ▶...
Page 237
l ВНИМАНИЕ! ▶ Пылесосы IS AR, ISC AR, IS ARD и ISC ARD не предназначены для всасывания опасной для здоровья человека пыли. ▶ Пылесос класса пыли L пригоден для всасывания/сбора сухой, негорючей, опасной для здоровья пыли с предельной концентрацией на рабочем месте > 1 мг/м³. ▶...
Page 238
1 Перед эксплуатацией Перед началом работы внимательно прочитайте руководство по эксплуатации пылесоса, так как в ней содержатся важные ▶ При распаковке прибора обратите внимание на указания по эксплуатации, безопасности и обслуживанию. комплектность и наличие повреждений, возникших Храните настоящее руководство в надежном месте и вследствие...
Page 239
3 Ввод в эксплуатацию 4.1 Сухая уборка Для сухой уборки используйте только пылесосы, фильтры и 3.1 Включение и выключение принадлежности, предназначенные для сухой уборки, чтобы избежать прилипания и затвердения пыли Розетка на пылесосе при вставленной штепсельной вилке всегда находится под напряжением, независимо от положения Если...
Page 240
5 Очистка фильтра ▷ Аккуратно снимите фланец с всасывающего штуцера и закройте его. Устройство оснащено функцией электромагнитной очистки, ▷ Аккуратно выньте полиэтиленовый фильтр-мешок из которая позволяет очистить кассетный фильтр от налипшей контейнера. пыли. ▷ Утилизируйте содержимое мешка в соответствии с 5.1 Ручная...
Page 241
10 Техническое обслуживание. ▷ Полностью сдвиньте фланец через всасывающее отверстие, разместите верхнее отверстие мешка по краю УКАЗАНИЕ контейнера. Перед каждым техническим обслуживанием необходимо выключить пылесос и вытащить вилку из розетки. Для технического обслуживания пользователем пылесос необходимо - разобрать - почистить, - Провести...
Page 242
10.2 Ремонт l ОПАСНО! ▶ Неквалифицированно отремонтированный пылесос представляет опасность для пользователя. ▶ Ремонт должен производиться только специалистами, напр., в сервисных центрах. Используйте только оригинальные запчасти. 11 Самостоятельное устранение неисправностей УКАЗАНИЕ Неполадки в работе не всегда вызваны неисправностями пылесоса. Неполадка Возможная...
Page 255
Staubklassen / dust class Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen Οι ηλεκτρικές σκούπες της κατηγορίας L είναι κατάλληλες για von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen την αναρρόφηση ξηρών, μη εύφλεκτων, επικίνδυνων για την Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³. υγεία...
Page 256
L-tolmuklassi imurid sobivad kuiva, mittesüttiva, tervist Пылесос класса пыли L пригоден для всасывания/ ohustava tolmu imemiseks, mille piirväärtus töökohal on сбора сухой, негорючей, опасной для здоровья пыли с > 1 mg/m³. предельной концентрацией на рабочем месте > 1 мг/м³. L klasės siurbliai yra skirti sausoms, nedegioms, svei- katai 粉尘等级为...
Page 257
Sauger der Staubklasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen Οι αναρροφητήρες της κατηγορίας M είναι κατάλληλοι για την von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren απορρόφηση/αναρρόφηση στεγνής, μη εύφλεκτης σκόνης, Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit μη εύφλεκτων υγρών, ροκανιδιών και επικίνδυνης σκόνης με AGWs ≥...
Page 258
Luokan M imurit soveltuvat kuivien, palamattomien pölyjen, Прахосмукачки клас M са подходящи за всмукване/ palamattomien nesteiden, puupölyn ja vaarallisten pölyjen изсмукване на сухи, негорими прахове, негорими течности, (työpaikan raja-arvon ollessa ≥ 0,1 mg/m³) imemiseen. дървесен прах и опасни прахове с максимален обем на вдишване...
Page 259
WARNUNG - Diese Maschine enthält gesundheits- schädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige Filtrationssytem betreiben. Sauger der Staubklasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen Os aspiradores da classe H adequam-se à...
Page 260
Dammsugare i klass H är avsedda för absorbering/uppsugning Odkurzacze klasy H przystosowane są do odkurzania suchych, av torrt, icke brännbart damm, cancerframkallande och niepalnych pyłów, rakotwórczych oraz chorobotwórczych patogena partiklar samt icke brännbara vätskor, trädamm och cząstek jak również niepalnych cieczy, pyłu drzewnego i pyłów hälsovådligt damm med AGWs <...
Page 261
H sınıfı süpürge makinaları kuru, yanıcı olmayan tozların, Aspiratoarele din clasa H sunt recomandate pentru absorbţia/ kanserojen ve sağlığa zararlı partiküllerin, yanıcı olmayan aspirarea prafurilor uscate neinflamabile, a particulelor sıvıların, tahta talaşlarının ve AGWs < 0,1 mg/m³ tehlikeli cancerigene şi iritante cât şi a lichidelor neinflamabile, a prafului tozların süpürülmesi/çekilmesi için tasarlanmıştır.
Page 262
Прахосмукачки клас Н са подходящи за всмукване/ H级吸尘器适用于吸入/抽吸干燥的不可燃粉尘、致 изсмукване на сухи, негорими прахове, канцерогенни и 癌及病发颗粒,不可燃液体、木屑及对健康有害的 болестотворни частици, за негорими течности, дървесен AGW < 0.1 mg/m³ 粉尘。 прах и опасни за здравето прахове с максимален обем на вдишване < 0,1 mg/m³. 警告:该机器包含有害健康的粉尘。清空和维护过...
Need help?
Do you have a question about the IS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers