Oregon 552225 Owner's Manual

Oregon 552225 Owner's Manual

Compact electric rivet spinner for chains used in saw chains
Table of Contents
  • Prescrizioni DI Sicurezza
  • Informazioni Generali
  • Garanzia
  • Installazione
  • Allacciamento Elettrico
  • Movimentazione E Trasporto
  • Demolizione E Smaltimento
  • Inconvenienti, Cause E Rimedi
  • Normes de Sécurité
  • Informations Générales
  • Garantie
  • Branchement Électrique
  • Prescripciones de Seguridad
  • Informaciones Generales
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Desplazamiento y Transporte
  • Demolición y Eliminación
  • Inconvenientes, Causas y Soluciones
  • Normas de Segurança
  • Informações Gerais
  • Dados Técnicos
  • Ligação Elétrica
  • Colocação Em Funcionamento
  • Allgemeine Informationen
  • Ordentliche Wartung
  • Handling und Transport
  • Algemene Informatie
  • Elektrische Aansluiting
  • Generelle Informationer
  • Generell Informasjon
  • Elektrisk Tilslutning
  • Allmän Information
  • Üldine Teave
  • Bendra Informacija
  • Naudojimo Paskirtis
  • Techniniai Duomenys
  • Drošības NOTEIKUMI
  • Vispārīga Informācija
  • Normy Bezpieczeństwa
  • Informacje Ogólne
  • Bezpečnostní Předpisy
  • Všeobecné Informace
  • Technické Údaje
  • Elektrické Připojení
  • Bezpečnostné Predpisy
  • Všeobecné Informácie
  • Účel Použitia
  • Biztonsági Előírások
  • Általános InformáCIók
  • Műszaki Adatok
  • Varnostni Predpisi
  • Splošne Informacije
  • Namenska Uporaba
  • InformaţII Generale
  • Указания За Безопасност
  • Обща Информация
  • Технически Данни
  • Редовна Поддръжка
  • Преместване И Транспортиране
  • Γενικεσ Πληροφοριεσ
  • Προοριζομενη Χρηση
  • Ηλεκτρικη Συνδεση
  • Τακτικη Συντηρηση
  • Правила Техники Безопасности
  • Общая Информация
  • Технические Данные
  • Защитные Устройства
  • Подключение К Электрической Сети
  • Окончание Работы
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Genel Bi̇lgi̇ler
  • Spare Parts
  • Electrical Diagram

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

IT
Rivettatrice elettrica per catene da motosega
MANUALE D'ISTRUZIONE
Attenzione: non usare l'apparecchio senza aver
letto il manuale istruzioni
ES
Remachadora eléctrica para
cadenas de motosierra
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Atención: no utilice la unidad sin haber leído el
manual de instrucciones
NL
Elektrische blindklinkmachine voor
motorzaagkettingen
GEBRUIKSAANWIJZING
Attentie: Gebruik de machine niet voordat u de
gebruiksaanwijzing volledig gelezen heeft.
SV
Elektrisk nitmaskin för motorsågskedjor
BRUKSANVISNING
Observera! Läs igenom bruksanvisningen innan
nitmaskinen används.
LT
Motorinio pjūklo grandinės kniedijimo įrenginys
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Dėmesio:
nenaudokite
įrenginio
neperskaitę naudojimo instrukcijos.
CS
Elektrická nýtovačka řetězů na motorové pily
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Pozor: nepoužívejte přístroj bez toho, abyste si
přečetli uživatelskou příručku
SL
Električni stroj za kovičenje verig motornih žag
PRIROČNIK Z NAVODILI
Pozor: stroj ne uporabljajte, dokler ne preberete
priročnik z navodili.
EL
Ηλεκτρική μηχανή συναρμογής για αλυσίδες
μηχανοκίνητου πριονιού
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Προσοχή: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς να έχετε
διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών
Compact Electric Rivet Spinner
!
1
Electric rivet spinner for chains used in saw chains
OWNER'S MANUAL
Attention: do not use the grinder before you have
read the owner's manual in full
13
Máquina de rebitar elétrica para correntes de
serras de corrente
MANUAL DE INSTRUÇÃO
Atenção: não use o aparelho sem ter lido o manual
de instruções
25
Elektrisk nittemaskine til motorsavskæder
BRUGSANVISNING
Pas på!: Brug ikke maskinen uden først at have læst
brugsanvisningen
37
Moottorisahan teräketjujen sähkökäyttöinen
KÄYTTÖOHJE
Varoitus: älä käytä laitetta, jos et ole lukenut
käyttöohjetta
49
Motorzāģa ķēžu kniedēšanas mašīna
ROKASGRĀMATA
prieš
tai
Uzmanību:
neizmantojiet
izlasījuši rokasgrāmatu
61
Elektrická nitovačka na reťaze motorových píl
NÁVOD NA POUŽITIE
Upozornenie: nepoužívajte prístroj bez toho, aby ste si
vopred prečítali tento návod na použitie
73
Maşină electrică de nituit lanţuri de motoferăstrău
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Atenţie: nu utilizaţi aparatul înainte de a citi manualul
de instrucţiuni
85
Электрический клепальный станок
для пильных цепей
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание: перед использованием станка
обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации
EN
5
PT
17
DA
29
FI
41
niittauslaite
LV
53
mašīnu,
ja
neesat
SK
65
RO
77
RU
89
542655
230V~ 50Hz
552225
120V~ 60Hz
FR
Riveteuse électrique pour chaînes de tronçonneuse
MANUEL D'UTILISATION ET ENTRETIEN
Attention : ne pas utiliser l'appareil sans avoir
préalablement lu le manuel d'utilisation et entretien
DE
Nietmaschine für Motorsägeketten
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Achtung: Vor dem Gebrauch des Geräts unbedingt
diese Bedienungsanleitungen lesen!
NO
Elektrisk klinkemaskin til motorsagkjeder
BRUKSANVISNING
Pass på! Ikke bruk maskinen uten å lese
bruksanvisningen først.
ET
Elektriline ketineetija mootorsaagide kettidele
KASUTUSJUHEND
Tähelepanu: ärge kasutage seadet, kui te pole
kasutusjuhendit läbi lugenud
PL
Niciarka elektryczna do łańcuchów pił motorowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwaga: nie używać urządzenie bez uprzedniego
przeczytania instrukcji obsługi
HU
Elektromos szegecselő láncfűrészekhez
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
Figyelem: ne használja a berendezést a kézikönyv
előzetes elolvasása nélkül
BG
Електрическа машина за нитоване на вериги за
моторен трион
РЪКОВОДСТВО ПО ЕКСПЛОАТАЦИЯТА
Внимание: Не използвайте апарата, без да сте
прочели ръководството по експлоатацията.
TR
Elektrikli zincir testere perçinleme makinesi
KULLANIM KILAVUZU
Dikkat: Kullanım kılavuzunu okumadan bileyleme
makinasını kullanmayınız.
9
21
33
45
57
69
81
93

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 552225 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oregon 552225

  • Page 1 Compact Electric Rivet Spinner 542655 230V~ 50Hz 552225 120V~ 60Hz Rivettatrice elettrica per catene da motosega Electric rivet spinner for chains used in saw chains Riveteuse électrique pour chaînes de tronçonneuse MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN Attenzione: non usare l’apparecchio senza aver Attention: do not use the grinder before you have Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir...
  • Page 3: Prescrizioni Di Sicurezza

    1. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA: - Conservare l’apparecchio con cura. ATTENZIONE! Quando si utilizzano utensili elettrici, - Seguire le istruzione per la sostituzione degli accessori. si debbono sempre rispettare le precauzioni base di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa - Esaminare periodicamente, a vista, il cavo dell’apparecchio elettrica e danni personali.
  • Page 4: Installazione

    Nel caso di passaggio dell’apparecchio ad altro utilizzatore, - Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per i tipi di catena riportati nella tabella dati tecnici. accludere anche il manuale d’istruzione. - Non usare l’apparecchio come rivettatrice per oggetti che non siano le catene prescritte. 5.
  • Page 5: Allacciamento Elettrico

    15. IDENTIFICAZIONE CATENA - Prima di posizionare la catena, mettere in funzione la rivet- tatrice e verificare che l’inserto ruoti, senza oscillazioni. - Prima di procedere alla rivettatura, occorre conoscere il tipo - È consigliabile pulire la catena prima di sottoporla alla di catena.
  • Page 6: Movimentazione E Trasporto

    23.4 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO - nel caso si debba trasportare l’apparecchio, rimuoverlo dal banco e riporlo in un imballo che lo protegga dagli urti. 23.5 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO La demolizione dell’apparecchio va eseguita solamente da personale qualificato ed in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui è...
  • Page 7: General Information

    1. SAFETY: any damages. - Every now and again, visually check the extension leads ATTENTION! When you use electrical machines, and replace them if damaged. you should always observe basic safety precau- - Keep the operating handles dry, clean and free from oil tions to reduce the risk of fire, electric shocks and and grease.
  • Page 8: Technical Data

    11. UNPACKING 6. SYMBOLS The rivet spinner is supplied partially assembled. This symbol points out the possibility of serious personal injuries if the provisions and instructions are not observed. 12. STANDARD SUPPLY (FIG.2) This symbol points out that the user must wear insert tip (type A) for 1 - Rivet spinner protection goggles when using the machine.
  • Page 9: Electrical Connection

    16. WARNINGS ABOUT THE TOOLS 22. RIVET SPINNING THE CHAIN - Use the correct inserts and spinner tools depending on the - Manually assemble the two ends of the chain using the type of chain to be riveted. appropriate connection links. - Do not force an insert into the bush.
  • Page 10: Handling And Transport

    23.4 HANDLING AND TRANSPORT - If you need to transport the rivet spinner, take it off the bench and put it in packaging that will protect it against impact. 23.5 DEMOLITION AND DISPOSAL The machine is to be demolished by qualified personnel in compliance with current laws in force in the country in which it is installed.
  • Page 11: Normes De Sécurité

    1. NORMES DE SÉCURITÉ: - Ne pas modifier les dispositifs de sécurité. ATTENTION! Durant l’utilisation d’outils électriques, il - Conserver l’appareil en en prenant soin. est nécessaire de respecter les précautions essentiel- - Pour le changement des accessoires suivre les instructions les de sécurité...
  • Page 12 Dans le cas où l’appareil serait remis à un nouvel utilisateur, Pour la remettre en marche, il est nécessaire d’actionner veiller à lui remettre également manuel d’utilisation et à nouveau l’interrupteur. entretien. 10. UTILISATION PRÉVUE 5. DÉFINITIONS L’appareil objet du présent manuel est une meuleuse électrique pour chaînes de coupe utilisées sur scies Technicien qualifié: personne, généralement rattachée au électriques.
  • Page 13: Branchement Électrique

    14. INFORMATIONS SUR LA CHAÎNE 21. AVERTISSEMENTS POUR LE RIVETAGE La chaîne doit être entièrement contrôlée avant de procéder - Durant l’opération d’affûtage, veiller à au rivetage pour s’assurer de son bon état. faire usage des dispositifs de protection individuelle. Les parties de la chaîne sont les suivantes (fig.5): 1 maillon de jonction - Tous les réglages doivent s’effectuer alors que...
  • Page 14 23.3 ENTRETIEN COURANT Avant de procéder à quelque intervention d’entretien que ce soit sur l’appareil, effectuer les opérations décrites dans le chapitre ARRÊT. Fréquence Intervention d’intervention Nettoyer soigneusement la riveteuse avec un chiffon ou une petite brosse. 40 heures L u b r i f i e r l e r o u l e m e n t amortisseur de poussée.
  • Page 15: Prescripciones De Seguridad

    1. PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD: - Conserve la unidad con cuidado. - Siga las instrucciones para reemplazar a los accesorios. ¡ATENCIÓN! Cuando se utilizan herramientas eléctri- - Examine periódicamente, con la vista, el cable de la uni- cas, siempre hay que respetar las precauciones bási- dad y, si estuviera dañado, hágalo reparar por un técnico cas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, especializado.
  • Page 16: Instalación

    5. DEFINICIONES - No utilice el aparato come remachadora para objetos que no sean las cadenas prescritas. Técnico Especializado: persona, generalmente del centro - Fije firmemente el aparato al banco de trabajo. de asistencia, especialmente capacitada para realizar inter- - La unidad no está destinada para ser utilizada en ambien- venciones de mantenimiento extraordinario y reparaciones tes corrosivos o explosivos.
  • Page 17: Conexión Eléctrica

    15. IDENTIFICACIóN DE LA CADENA cado en el apartado “ADVERTENCIAS ACERCA DE LOS ÚTILES”. - Antes de proceder a remachar es necesario conocer el - Antes de colocar la cadena, poner en marcha la remacha- tipo de cadena. Estas características se encuentran en el dora y comprobar que el útil gire sin oscilaciones.
  • Page 18: Desplazamiento Y Transporte

    23.4 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE - si se debe transportar el aparato, quítelo del banco de trabajo y póngalo en un embalaje que lo proteja contra los golpes. 23.5 DEMOLICIóN Y ELIMINACIóN La demolición de la unidad sólo la puede realizar el personal especializado y respetando la legislación vigente en el país en el cual se instaló.
  • Page 19: Normas De Segurança

    1. NORMAS DE SEGURANÇA: - Siga as instruções para a substituição dos acessórios. ATENÇÃO! Quando se utilizam ferramentas elétri- - Examine periodicamente o cabo do aparelho e, se da- cas, deve-se sempre respeitar as normas básicas de nificado, providencie que seja reparado por um técnico segurança para reduzir o risco de incêndio, choque especializado.
  • Page 20: Dados Técnicos

    5. DEFINIÇÕES - Fixe solidamente o aparelho na bancada. - O aparelho não é destinado a ser utilizado em presença Técnico Especializado: pessoa, geralmente do centro de assis- de atmosferas corrosivas ou explosivas. tência, adequadamente treinada para realizar intervenções de - Qualquer outro uso deverá...
  • Page 21: Ligação Elétrica

    15. INFORMAÇÕES SOBRE A CORRENTE - Antes de posicionar a corrente coloque a máquina de rebitar em funcionamento e verifique que o inserto gire - Antes de realizar a rebitagem, é necessário conhecer o tipo sem oscilações. de corrente. Estas características podem ser encontradas - Recomenda-se limpar a corrente antes de realizar a no manual de instruções da motoserra onde a corrente rebitagem.
  • Page 22 23.4 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE - caso se deva transportar o aparelho, remova-o da fixação da bancada e coloque-o na embalagem que o proteja dos choques. 23.5 DEMOLIÇÃO E ELIMINAÇÃO A demolição do aparelho é executada somente por pessoal qualificado e em conformidade com a legislação vigente no país em que foi instalado.
  • Page 23: Allgemeine Informationen

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: - Die Sicherheitsvorrichtungen nicht abändern oder unwirk- sam machen. ACHTUNG! Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind immer die wesentlichen Sicherheitsmaßnahmen zu - Das Gerät sorgfältig aufbewahren. treffen, um Brand-, Stromschlag- und Verletzungs- - Die Anleitungen beim Auswechseln des Zubehörs befolgen. gefahr auszuschließen.
  • Page 24 bewahrt werden, wo sie bei Bedarf schnell nachgeschlagen 10. BESTIMMUNGSZWECK werden können. Dieses Gerät ist eine elektrische Nietmaschine für Bei Beschädigung oder Verlust der Bedienungsanleitungen Motorsägeketten. ist eine Kopie beim Vertragshändler oder bei einem zugel- - Dieses Gerät ausschließlich zum Nieten der in der Tabelle assenen Kundendienstcenter anzufordern.
  • Page 25 14. ANGABEN BEZÜGLICH DER KETTE 21. HINWEISE FÜR DAS NIETEN Die Kette muss vor dem Nieten sorgfältig untersucht werden, - Während des Nietens sind die persönlichen um sicherzustellen, dass sie in einwandfreiem Zustand ist. Schutzausrüstungen zu verwenden. Die verschiedenen Teile der Kette sind (Abb.5): - Alle Einstellungen müssen bei ausgeschaltetem 1 Verbindungsglied Motor durchgeführt werden.
  • Page 26: Ordentliche Wartung

    23.3 ORDENTLICHE WARTUNG Vor der Durchführung jeglicher Wartungsarbeiten am Gerät sind die in Abschnitt AUSSCHALTEN beschriebenen Eingriffe durchzuführen. Wartungsabstand Wartungseingriff Die Nietmaschine gewissen- haft mit einem Lappen oder ei- 40 Stunden ner Flaschenbürste reinigen. Die Drucklager schmieren. 23.4 HANDLING UND TRANSPORT - Falls das Gerät transportiert werden soll, es von der Bank abmontieren und es verpacken, so dass es gegen Stöße geschützt ist.
  • Page 27: Algemene Informatie

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: - Knoei niet met de veiligheidsvoorzieningen. ATTENTIE! Als er elektrisch gereedschap gebruikt - Bewaar de machine met zorg. wordt moeten de basisveiligheidsvoorzorgen altijd in acht genomen worden om het risico van brand, elek- - Volg de aanwijzingen voor het vervangen van de acces- trische schokken en persoonlijk letsel te beperken.
  • Page 28 beschermde plaats bewaard worden, zodat de gebruiksaan- 10. GEBRUIKSBESTEMMING wijzing indien nodig geraadpleegd kan worden. Deze machine is een elektrische blindklinkmachine voor In geval van beschadiging of verlies kunt u bij uw verkoper zaagkettingen die voor motorzagen gebruikt worden. of de erkende klantenservice een kopie aanvragen. - Gebruik de machine uitsluitend voor de soorten kettingen Indien de machine doorverkocht wordt moet de gebruiks- die in de tabel met de technische gegevens staan.
  • Page 29: Elektrische Aansluiting

    14. INFORMATIE OVER DE KETTING 20. INWERKINGSTELLING - Steek de stekker van het elektrische snoer in het stopcon- De ketting moet vóór het verklinken eerst volledig geïn- tact. specteerd worden om te controleren of hij in goede staat is. De kettingdelen zijn (fig. 5): 21.
  • Page 30 23.2 OPBERGEN - Indien het niet mogelijk is om de juiste werking van de ma- chine te herstellen door de aanwijzingen die in deze tabel Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact en maak de staan op te volgen moet u zich tot een vakman wenden. machine goed schoon.
  • Page 31: Generelle Informationer

    1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER: - Følg anvisningerne ved udskiftning af tilbehør. PAS PÅ! Ved brug af elektriske værktøjer er det - Undersøg regelmæssigt apparatets ledning og få den re- påkrævet altid at overholde de grundliggende sik- pareret af en specialiseret tekniker, hvis den er beskadiget. kerhedsforskrifter for at nedsætte risiko for brand, elektrisk stød eller personskader.
  • Page 32 5. DEFINITIONER - Apparatet er ikke beregnet til anvendelse i miljøer, hvor der forekommer ætsende stoffer eller eksplosive gasarter. Specialiseret tekniker: Normalt en person på serviceværk- - Enhver anden anvendelse betragtes som forkert. stedet, som er trænet i at foretage ekstraordinære vedlige- Konstruktøren kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle holdelsesindgreb og reparationer på...
  • Page 33 15. IDENTIFIKATION AF KÆDEN 22. NITNING AF KÆDE - Før du går igang med nitningen, er det nødvendigt at - Saml kædens to ender manuelt ved hjælp af de tilhørende kende kædetypen. Du kan finde oplysninger om dette i forbindelsesled. - Anbring kæden på...
  • Page 34 23.5 SKROTNING OG BORTSKAFFELSE Skrotning af maskinen må kun udføres af kvalificeret perso- nale og i overensstemmelse med den gældende lovgivning i brugslandet. Symbolet (som findes på datapladen) angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. For bortskaffelse af apparatet bedes du henvende dig til et autoriseret indsamlingscenter eller til din forhandler.
  • Page 35: Generell Informasjon

    1. SIKKERHETSFORSKRIFTER: - Følg anvisningene for utskifting av tilbehør. PASS PÅ! Ved bruk av elektrisk verktøy er det alltid - Undersøk regelmessig apparatets ledning, og få den påkrevd å overholde de grunnleggende sikkerhets- reparert av en spesialisert tekniker hvis den er skadet. forskriftene for å...
  • Page 36 5. DEFINISJONER - Enhver annen bruk betraktes som uegnet. Konstruktøren kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle ska- Spesialisert tekniker: normalt en person på serviceverk- der forårsaket av uegnet eller utilsiktet bruk. stedet som er trent i å foreta ekstraordinære vedlikeholds- inngrep og reparasjoner på...
  • Page 37: Elektrisk Tilslutning

    16. HENVISNINGER OM VERKTØYET 22. KLINKING AV KJEDE - bruk klinkeverktøy og spindeldokke som egner seg til - Sett de to endene på kjeden manuelt sammen ved å bruke kjedetypen som skal klinkes. de dertil bestemte kjedeleddene. - tving ikke på plass delen som skal settes inn i bøssingen. - Plasser kjeden på...
  • Page 38 23.4 FLYTTING OG TRANSPORT - hvis apparatet skal transporteres, må det fjernes fra arbeidsbenken og legges i en emballasje som beskytter det mot slag. 23.5 DEMOLERING OG KASSERING Demolering av apparatet må kun utføres av kvalifisert personale og i overensstemmelse med gjeldende lover i brukslandet.
  • Page 39: Allmän Information

    1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: - Undersök regelbundet maskinens nätkabel visuellt och låt VARNING! När elektriska maskiner används ska en specialiserad tekniker reparera den om den är skadad. alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter respek- teras för att minska risken för brand, elstötar och - Undersök regelbundet förlängningskablarna visuellt och personskador.
  • Page 40 5. BEGREPPSFÖRKLARINGAR - All annan användning bedöms som olämplig. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som beror Specialiserad tekniker: En person som normalt kommer på en olämplig eller felaktig användning. från serviceverkstaden och som har särskild utbildning för att utföra särskilda underhållsingrepp och reparationer på 11.
  • Page 41 16. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR 22. NITNING AV KEJDA VERKTYGEN - Montera ihop kedjans båda ändar manuellt med de därtill avsedda förbindelselänkarna. - Använd lämpliga nitverktyg och dubbverktyg för typen av Placera kedjan på de två kedjestyrskivorna G2 (fig. 7). kedja som ska nitas. Huvudet för niten som ska nitas fast ska vara vänd - Använd inte kraft för att sätt inte in insatsen i bussningen.
  • Page 42 23.4 FLYTT OCH TRANSPORT - Om maskinen ska transporteras, ta bort den från bänken och lägg den i ett emballage som skyddar dem från slag. 23.5 DEMOLERING OCH KASSERING Demoleringen av maskinen ska endast utföras av behörig personal och i enlighet med gällande lagstiftning i det land där maskinen har installerats.
  • Page 43 1. TURVAMÄÄRÄYKSET: - Tarkista jatkojohdot silmämääräisesti säännöllisin väliajoin ja vaihda ne uusiin, jos ne ovat vahingoittuneet. HUOMIO! Käyttäessäsi sähkölaitteita, noudata aina turvallisuuteen liittyviä perussääntöjä välttääksesi - Pidä kädensijat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvatto- tulipalo-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskiä. mina. - Älä altista laitetta sateelle. - Kun laitetta ei käytetä, aseta se kuivaan ja suljettuun paik- - Älä...
  • Page 44 5. MÄÄRITELMÄT 11. PAKKAUKSESTA PURKAMINEN Niittauslaite toimitetaan osittain koottuna. Ammattitaitoinen teknikko: henkilö, yleensä huoltokeskuksen työntekijä, joka on tarkoitusta varten koulutettu suorittamaan laitteeseen kuuluvia ylimääräisiä huoltoja ja korjaustöitä. 12. PERUSVARUSTEET (KUVA 2) 6. SYMBOLIT Kärkityökalu (tyyppi A) 1 - niittauslaite ketjuille: 3/8”-404” Tämä...
  • Page 45 16. TERÄLAIKKAAN KUULUVAT VAROITUKSET 22. KETJUN NIITTAAMINEN - Kokoa manuaalisesti ketjun kaksi päätä käyttämällä tar- - Käytä niitattavaan ketjuun soveltuvia niittauslaitteita ja koituksenmukaisia liitoslenkkejä. kärkiä. - Aseta ketju ketjunohjaimen kahden levyn G2 päälle (kuva - Älä asenna väkivalloin inserttiä holkkiin. Vältä työkalujen 7).
  • Page 46 23.4 LIIKUTTAMINEN JA KULJETTAMINEN - mikäli konetta joudutaan kuljettamaan, irrota se työpöydäs- tä ja aseta kaikki siihen kuuluvat osat laatikkoon, joka suojaa niitä iskuilta. 23.5 LAITTEEN PURKAMINEN JA HÄVITTÄMINEN Laitteen purkamisesta saa huolehtia vain ammattitaitoinen henkilöstö käyttömaassa voimassa olevien lakien mukaisesti. Symboli (tekniset tiedot sisältävässä...
  • Page 47: Üldine Teave

    1. TURVANÕUDED: - Seadmele tuleb tagada laitmatud säilitustingimused. TÄHELEPANU! Elektriseadmete kasutamisel tuleb - Järgige tarvikute vahetamisel täpselt selleks antud juhiseid. alati kinni pidada elementaarsetest turvanõuetest, et ära hoida tulekahju- ning elektrilöögi ja kehavi- - Vaadake perioodiliselt üle seadme toitejuhe ning kui see gastuste saamise ohtu.
  • Page 48 5. DEFINITSIOONID - Mistahes muul eesmärgil kasutamist loetakse ebasihipä- raseks. Vastava ala spetsialist: reeglina teeninduskeskuses töötav Tootja ei vastuta ebasihipärasest või ekslikust kasutamisest isik, kes on läbinud koolituse, mis lubab tal seadme juures johtuda võivate kahjude eest. läbi viia erakorralist hooldust ning parandustöid. 11.
  • Page 49 16. OLULIST TARVIKUTE KOHTA 22. KETI NEETIMINE - kasutage needitava ketiga sobivaid neetimisotsikuid ja - Pange keti kaks otsa käsitsi vastavatest ühenduslülidest otsikuvastuseid. kokku. - ärge pressige otsikut jõuga rakisesse. Ärge kasutage - Pange kett kahe keti juhikratta G2 peale (joon. 7). Paigal- tarvikuid, mis pesasse täpselt ei sobi.
  • Page 50 23.5 LAMMUTAMINE JA KÕRVALDAMINE Seadme lammutamist tohib läbi viia ainult selleks vastavat kvalifikatsiooni omav isik ja vastavalt seadme kasutamise riigis kehtivale seadusandlusele. Sümbol (tehnilise info plaadil) näitab, et toodet ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega. Kõrvaldamiseks pöörduge selleks vastavat volitust omava keskuse või edasimüüja poole.
  • Page 51: Bendra Informacija

    1. SAUGUS NAUDOJIMAS : - Rūpestingai prižiūrėkite stakles. DĖMESIO! Naudojant elektros įrenginius visada - Keisdami detales, atidžiai sekite naudojimo instrukcijas. būtina laikytis bendrų darbo saugos taisyklių, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ir asmeninių - Periodiškai tikrinkite staklių laidą, jei pastebėsite, kad traumų...
  • Page 52: Techniniai Duomenys

    5. PAAIŠKINIMAI - Labai tvirtai pritvirtinkite stakles prie darbo stalo ar sienos. - Staklės nėra skirtos naudoti korozinėmis ar sprogiomis Specializuotas darbuotojas - tai asmuo, kuris yra įdarbintas aplinkos sąlygomis. priežiūros centre, turintis tam tikrą paruošimą atlikti techninę - Bet koks kitas įrenginio naudojimas - laikomas netikslingu. įrenginių...
  • Page 53 15. GRANDINėS IDENTIFIKACIJA 22. GRANDINėS KNIEDIJIMAS - Prieš kniedijimo procedūrą būtina susipažinti su grandinės - Rankiniu būdu kartu sudėkite du grandinės galus, naudo- tipu. Šiuos informacinius duomenis galima rasti motorinių dami tam tinkamus sujungimo narelius. pjūklų, ant kurių sumontuotos šios grandinės, naudojimo - Padėkite grandinę...
  • Page 54 23.5 IŠARDYMAS IR IŠMETIMAS Įrenginio išardymą gali atlikti tik tam tikrą kvalifikaciją turintis darbuotojas, atsižvelgdamas į teisinius aktus galiojančius šalyje, kurioje buvo sumontuotas įrenginys. Simbolis (esantis techninių duomenų lentelėje) nuro- do, kad įrenginys negali būti išmestos kartu su buitinėmis atliekomis. Dėl įrenginio išmetimo kreipkitės į autorizuotus centrus ar į...
  • Page 55: Drošības Noteikumi

    1. DROšĪBAS NOTEIKUMI: - Sekojiet piederumu maiņas noteikumiem. UZMANĪBU! Elektrisko ierīču lietošanas laikā vienmēr ir jāievēro drošības pamatnoteikumi, lai samazinātu - Periodiski vizuāli pārbaudiet elektrības vadu un, ja tas ugunsgrēka, elektriskā trieciena un traumu gūšanas ir bojāts, uzticiet speciālistam to izlabot. risku.
  • Page 56 5. DEFINĪCIJAS - Mašīnu nedrīkst izmantot agresīvās vai sprādziennedrošās vidēs. Speciālists: persona, parasti tehniskā atbalsta centra dar- - Jebkurš cits izmantošanas veids tiek uzskatīts par nepa- binieks, kas ir atbilstošā veidā apmācīts, lai veiktu mašīnas reizu. ārkārtējo tehnisko apkopi un remontu. Ražotājs nav atbildīgs par iespējamiem bojājumiem, kuri radušies nepareizas vai kļūdainas izmantošanas rezultātā.
  • Page 57 15. ĶĒDES IDENTIFIKĀCIJA 22. ĶĒDES KNIEDĒšANA - Pirms kniedēšanas ir jānosaka ķēdes tips. Šie raksturojumi - Ar rokām salieciet divus ķēdes galus, izmantojot piemēro- ir norādīti motorzāģa rokasgrāmatā, uz kura ir uzstādīta tus savienotājlocekļus. ķēde, vai uz ķēdes iepakojuma. - Izvietojiet ķēdi divos ķēdes vadgredzenos G2 (7. Kniedes galviņai jābūt vērstai ierīces U2 virzienā.
  • Page 58 23.5 IZJAUKšANA UN UTILIZĀCIJA Mašīnu drīkst izjaukt tikai kvalificētajam personālam un saskaņā ar mašīnas uzstādīšanas valstī spēkā esošo likumdošanu. Simbols (redzams tehnisko datu plāksnītē) norāda uz to, ka izstrādājumu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Lai to utilizētu, griezieties pilnvarotajā centrā vai pie tuvākā...
  • Page 59: Normy Bezpieczeństwa

    1. NORMY BEZPIECZEŃSTWA: - Stosowanie akcesoriów (np. wkładu) do innych celów niż tych, które zostały przewidziane przez konstruktora może UWAGA! Gdy używa się narzędzia elektryczne, spowodować wypadki przy pracy. należy przestrzegać przepisy bezpieczeństwa, aby - Nie naruszać urządzeń bezpieczeństwa. zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego i obrażeń...
  • Page 60 Zabroniona jest reprodukcja bez autoryzacji Konstruktora przypadku nieprzewidzianej przerwy napięcia zasilania, wyłącznik automatycznie się wyłącza odłączając maszynę. jakiejkolwiek części niniejszej publikacji. W przypadku, gdy nastąpi nieprzewidziany powrót napię- Instrukcja obsługi stanowi integralną część urządzenia i musi cia, maszyna nie uruchomi się sama. W celu ponownego być...
  • Page 61 14. INFORMACJE O ŁAŃCUCHU 21. OSTRZEŻENIA ODNOŚNIE NITOWANIA Przed przystąpieniem do nitowania, łańcuch musi być - Podczas wykonywania czynności stoso- kompletnie sprawdzony, aby upewnić się, że jest w dobrym wać sprzęt ochrony osobistej. stanie. - Wszystkie regulacje, muszą być wykonane przy Części łańcucha są...
  • Page 62 23.3 KONSERWACJA OKRESOWA Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności na urządzeniu, wykonać operacje opisane w paragrafie WYŁĄCZENIE. Częstotliwość Czynność konserwacji Czyścić dokładnie niciarkę za pomocą szmatki lub szczotki. 40 godzin Smarować łożysko wzdłużne. 23.4 PORUSZANIE I TRANSPORT - w przypadku, gdy należy transportować urządzenie, zdjąć je ze stołu warsztatowego i umieścić...
  • Page 63: Bezpečnostní Předpisy

    1. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY: - Věnujte přístroji potřebnou péči. POZOR! Při používání elektrických nástrojů je třeba - Při výměně příslušenství postupujte podle uvedených vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, aby pokynů. bylo sníženo na minimum riziko požáru, zásahu elektrickým proudem a škod na osobách. - Provádějte pravidelnou vizuální...
  • Page 64: Technické Údaje

    5. DEFINICE - Přistroj dobře upevněte na stůl. - Přístroj není určen k používání v místě, kde dochází ke Specializovaný technik: osoba, obvykle ze servisního stře- korozi nebo ve výbušném prostředí. diska, vyškolená k provádění zásahů mimořádné údržby a - Jakékoliv jiné použití je považováno za nevhodné. oprav na přístroji.
  • Page 65: Elektrické Připojení

    15. IDENTIFIKACE ŘETĚZU 22. NýTOVÁNÍ ŘETĚZU - Před zahájením nýtování je třeba znát typ řetězu. Tyto - Pomocí vhodných spojovacích článků ručně spojte oba vlastnosti je možné zjistit v uživatelské příručce motorové konce řetězu. pily, na které je řetěz namontován, nebo z obalu řetězu. - Umístěte řetěz na dva vodicí...
  • Page 66 23.5 ODSTRANĚNÍ A LIKVIDACE Odstranění přístroje musí být provedeno kvalifikovanými pracovníky a ve shodě se zákony platnými v zemi, kde byl instalován. Symbol (uvedený na štítku s technickými údaji) uvádí, že výrobek se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem. Pro jeho likvidaci se obraťte na autorizované zařízení nebo na vašeho prodejce.
  • Page 67: Bezpečnostné Predpisy

    1. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY: - Neodstraňujte ochranné prostriedky. UPOZORNENIE! Pri používaní elektrických zariade- - O zariadenie sa starostlivo starajte. ní je vždy nevyhnutné, aby ste rešpektovali základné bezpečnostné opatrenia, čím minimalizujete riziko - Pri výmene súčiastok postupujte podľa uvedených poky- vzniku požiaru, elektrickej rany a ujmám na osobe. nov.
  • Page 68 V prípade opotrebovania alebo straty si vyžiadajte u pre- 10. ÚČEL POUŽITIA dajcu zariadenia alebo v autorizovanom servisnom centre Toto zariadenie predstavuje elektrickú nitovačku pre reťaze jeho kópiu. motorových píl. V prípade predaja zariadenia inému používateľovi priložte - Používajte zariadenie len pre typy reťazí, ktoré sú uvedené aj návod na použitie.
  • Page 69 15. IDENTIFIKÁCIA REŤAZE 22. NITOVANIE REŤAZE - Pred samotným nitovaním sa oboznámte s typom reťaze. - Ručne spojte dva konce reťaze pomocou vhodných spo- Tieto vlastnosti nájdete v návode na použitie motorovej píly, jovacích článkov. na ktorej je reťaz namontovaná alebo v balení reťaze. - Umiestnite reťaz na dva vodiace kotúče reťaze G2 (obr.
  • Page 70 23.5 LIKVIDÁCIA A SPRACOVANIE ZARIADENIA Likvidáciu zariadenia je poverený vykonávať len kvalifikovaný personál, a to v súlade s platnými právnymi predpismi krajiny, v ktorej bolo zariadenie nainštalované. Symbol (nachádzajúci sa na štítku s technickými údajmi) označuje, že výrobok nesmie byť zlikvidovaný spolu s domácim odpadom.
  • Page 71: Biztonsági Előírások

    1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - Időközönként szemrevételezéssel ellenőrizze a berende- zés kábelét, és ha hibás, javíttassa meg egy szakképzett FIGYELEM! Amikor elektromos szerszámot használ, technikussal. be kell tartani az alapvető biztonsági óvintézkedése- ket, hogy csökkenjen a tűz, áramütés, és személyi - Időközönként szemrevételezéssel ellenőrizze a hosszabbí- sérülés kockázata.
  • Page 72: Műszaki Adatok

    5. DEFINÍCIÓK - Minden egyéb használat nem rendeltetésszerű. A Gyártót nem lehet felelősnek tekinteni a nem rendeltetés- Szakképzett technikus: olyan, rendszerint a szervizszolgá- szerű vagy helytelen használatból eredő esetleges károkért. lathoz tartozó személy, aki megfelelően fel van készülve rendkívüli karbantartási beavatkozások és javítások végzé- 11.
  • Page 73 16. TANÁCSOK AZ ESZKöZöKHöZ 22. LÁNC SZEGECSELÉS - használja a szegecselendő lánc típusának megfelelő - Manuálisan rögzítse a lánc két végét, használja hozzá a szegecselőszerszámokat és szegnyergeket. megfelelő rögzítő láncszemeket. - ne helyezze be erőszakkal a perselybetétet. ne használjon - Helyezze a láncot a két menettárcsa közé G2 (7. ábra) olyan eszközöket, melyek nem illeszkednek a helyükre A visszahajlítandó...
  • Page 74 23.5 BONTÁS ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS A berendezés bontását csak szakképzett személy végezheti, és abban az országban hatályos törvényi előírások szerint, melyben a gépet felszerelték. A szimbólum (a műszaki adattáblán található) azt jelzi, hogy a gyártmányt nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Mielőtt a készüléket szétbontják, tegye használhatat- lanná...
  • Page 75: Varnostni Predpisi

    1. VARNOSTNI PREDPISI: - Pazljivo sledite navodilom, ki narekujejo menjavo delov stroja. POZOR! Pri uporabi električnih naprav morate vedno upoštevati osnovna varnostna pravila, da - Periodično preverjajte stanje kabla in če je poškodovan, preprečite nevarnost požara, električnega udara in ga dajte v popravilo specializiranemu tehniku. osebnih poškodb.
  • Page 76 5. DEFINICIJE - Stroja ne smete uporabljati tam kjer so v zraku prisotne jedke in eksplozivne snovi. Specializiran tehnik: je oseba, ponavadi iz pooblaščenega - Vsaka druga uporaba stroja je neprimerna. servisnega centra, ki je strokovno usposobljena za posege Proizvajalec ne more biti odgovoren za morebitno škodo, ki pri popravilih in pri posebnem vzdrževanju stroja.
  • Page 77 15. IDENTIFIKACIJA VERIGE 22. KOVIČENJE VERIGE - Pred kovičenjem morate poznati tip verige. Te karakteristi- - Ročno sestavite oba konca verige, uporabite ustrezne ke lahko zasledite v priročniku navodil za uporabo motorne vezne člene. žage, na kateri je montirana veriga ali pa ob posameznemu - Verigo namestite na dva vodilna koluta verige G2 (slika artiklu verige.
  • Page 78 23.5 RAZGRADNJA IN ODSTRANITEV Razgradnjo stroja morajo izvajati samo strokovno usposo- bljene osebe in v skladu z veljavno zakonodajo v državi, v kateri je bil stroj inštaliran. Simbol (prikazan na tablici s tehničnimi podatki) opozar- ja, da produkt ne sme biti odstranjen skupaj z gospodinjskimi odpadki.
  • Page 79: Informaţii Generale

    1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ: - Păstraţi aparatul cu grijă. ATENŢIE! Când se utilizează uneltele electrice, - Respectaţi instrucţiunile pentru înlocuirea accesoriilor. trebuie respectate întotdeauna precauţiile de bază pentru siguranţă pentru a reduce riscul de incendiu, - Efectuaţi periodic controlul vizual al cablului aparatului şi, electrocutare şi răniri.
  • Page 80 5. DEFINIŢII - Orice altă destinaţie este considerată improprie. Producătorul nu poate fi considerat răspunzător pentru even- Tehnician specializat: persoană, în general de la centrul de tualele pagube ce derivă din folosirea improprie sau greşită. asistenţă, instruită special pentru a efectua intervenţii de întreţinere extraordinară...
  • Page 81 16. RECOMANDĂRI CU PRIVIRE LA SCULE 22. NITUIREA LANŢULUI - folosiţi scula de nituit şi pinola potrivite tipului de lanţ ce - Asamblaţi manual cele două capete ale lanţului, folosind trebuie nituit. verigile de legătură corespunzătoare. - nu introduceţi cu forţa o inserţie în bucşă. Evitaţi folosirea - Poziţionaţi lanţul pe cele două...
  • Page 82 23.5 DEZMEMBRARE ŞI ELIMINARE Dezmembrarea aparatului trebuie efectuată numai de personal calificat şi conform legislaţiei în vigoare în ţara în care a fost instalat. Simbolul (prezent pe tăbliţa cu date tehnice), înseamnă că produsul nu trebuie aruncat împreună cu resturile mena- jere.
  • Page 83: Указания За Безопасност

    1. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - Употребата на аксесоари (например: вложки), различни от тези, които са препоръчани от производителя, може ВНИМАНИЕ! Когато се използват електроуреди, е да доведе до злополуки. необходимо винаги да се съблюдават основните - Не разрушавайте защитните устройства. мерки...
  • Page 84: Технически Данни

    4. УПОТРЕБА И СЪХРАНЕНИЕ НА 9. ЗАЩИТНИ УСТРОЙСТВА РЪКОВОДСТВОТО ПО ЕКСПЛОАТАЦИЯТА Апаратът е снабден с посочените по-долу защитни устройства: Характеристиките и данните в настоящото ръководство - Прекъсвач – машината е снабдена със защитен пре- са насочващи. късвач с откачаща се бобина. В случай на ненадейно Производителят...
  • Page 85 13.3 ФИКСИРАНЕ НА РЪКОХВАТКАТА НА - Захранващото напрежение не трябва да се различава МАХОВИКА (ФИГ. 4А) с повече от ± 5% от посоченото в табелката. - Свързването към електрическата мрежа трябва да - Поставете винт V6 в съответния отвор на ръкохватката бъде...
  • Page 86: Редовна Поддръжка

    23. СПИРАНЕ И ПРИБИРАНЕ 24. НЕРЕДНОСТИ, ПРИЧИНИ И МЕРКИ Преди да извършите каквато и да е работа по 23.1 СПИРАНЕ апарата, изпълнете операциите, описани в пара- граф СПИРАНЕ. Изключете апарата, като превключите прекъсвача в позиция „0” и изключите щепсела на захранващия кабел от...
  • Page 87: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    1. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: - Για την αντικατάσταση των αξεσουάρ να τηρείτε τις οδηγίες. ΠΡΟΣΟΧΗ! Όταν χρησιμοποιούνται ηλεκτρικά - Να εξετάζετε περιοδικά, οπτικά, το καλώδιο της συσκευής εργαλεία, πρέπει πάντα να τηρούνται οι βασικές και, αν είναι χαλασμένο, ζητήστε την επισκευή του από προφυλάξεις...
  • Page 88: Προοριζομενη Χρηση

    5. ΟΡΙΣΜΟΙ 10. ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Η παρούσα συσκευή είναι μια ηλεκτρική μηχανή συναρμογής Ειδικευμένος Τεχνικός: άτομο, γενικά του κέντρου τεχνικής υπο- για αλυσίδες κοπής χρησιμοποιούμενες σε μηχανοκίνητα στήριξης, κατάλληλα εκπαιδευμένο για τη διενέργεια επεμβάσεων πριόνια. έκτακτης συντήρησης και επισκευών στη συσκευή. - Χρησιμοποιείτε...
  • Page 89: Ηλεκτρικη Συνδεση

    14. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΥΣΙΔΑ 20. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Εισάγετε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας, στην Η αλυσίδα, πρέπει να επιθεωρείται οπωσδήποτε πριν το ηλεκτρική πρίζα. πριτσίνωμα για να βεβαιωθείτε για την καλή της κατάσταση. Τα μέρη της αλυσίδας είναι (εικ. 5): 21.
  • Page 90: Τακτικη Συντηρηση

    23. ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΘΕΣΗ ΣΕ ΑΝΑΠΑΥΛΑ 24. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ, ΑΙΤΙΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στη συσκευή, 23.1 ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ εκτελέστε τις εργασίες που περιγράφονται στην παράγραφο ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ. Σβήστε τη συσκευή φέροντας το διακόπτη στη θέση “0” και αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας από την ηλεκτρική...
  • Page 91: Правила Техники Безопасности

    1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ: - Никогда не тяните за шнур электропитания, чтобы вытащить вилку из розетки. Шнур должен находится ВНИМАНИЕ! При эксплуатации электроинстру- вдали от масла, источников тепла и острых краев. ментов обязательно соблюдайте основные пра- вила техники безопасности для снижения риска - Используйте...
  • Page 92: Технические Данные

    4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ 8. КОМПЛЕКТУЮЩИЕ СТАНКА (РИС.1) ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1 станина 7 клепальный шип Характеристики и сведения, содержащиеся в настоя- 2 блок двигателя 8 наковальня щей инструкции, носят ориентировочный характер. 3 зажимной маховичок 9 главный выключатель Изготовитель оставляет за собой право на внесение 10 электрический...
  • Page 93: Подключение К Электрической Сети

    13. УСТАНОВКА 17. ПРОВЕРКА ИНСТРУМЕНТОВ ВНИМАНИЕ Путем визуальной проверки убедитесь в отсутствии Убедитесь в том, что машина не устанавливается на сколов на клепальном шипе и наковальне. В противном уровне глаз оператора. Рекомендуется устанавливать случае их использование запрещено! машину на верстаке на макс. высоте около 1,2-1,3 м от...
  • Page 94: Окончание Работы

    22. ЗАКЛЕПЫВАНИЕ ЦЕПИ 23.4 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА - при необходимости транспортировки аппарата нужно - Соедините вручную оба конца цепи, используя соот- снять его с верстака и уложить в коробку для защиты ветствующие соединительные звенья. от ударов. - Установите цепь на обоих дисках-направляющих цепи G2 (рис.
  • Page 95: Güvenli̇k Tali̇matlari

    1. GÜVENLİK TALİMATLARI: - Aksesuarların yerine yenisini takarken talimatlara uyunuz. DİKKAT! Elektrikli aletler kullanılmadan önce, kaza, - Makinanın elektrik kablosunu periyodik olarak kontrol elektrik şoku ve kişisel kaza risklerini azaltmak için ediniz ve eğer hasarlı ise, konusunda uzman teknik bir temel güvenlik önlemlerine uyulması...
  • Page 96 5. TANIMLAR - Makinayı tezgâh üzerine düzgün bir şekilde sabitleyiniz. - Makina, aşındırıcı veya patlayıcı ortamlarda kullanılma- Konusunda Uzman Teknik Eleman: genellikle yetkili serviste malıdır. bulunan, makinanın olağanüstü bakım ve tamirat işlerine - Diğer bütün kullanımlar, uygun ve doğru olmayan kulla- müdahale etmek için özellikle eğitilmiş...
  • Page 97 15. ZİNCİRİN TANIMLANMASI 22. ZİNCİR PERÇİNLEME - Perçinleme işlemine başlamadan önce, zincir tipini bilmeniz - Zincirin iki ucunu uygun bağlantı ilmiği kullanarak manuel gerekmektedir. Bu özellikler, zincirin üzerine monte edildiği olarak birleştirin. zincir testerenin kullanım kılavuzunda veya zincirin amba- - Zinciri iki adet G2 zincir geçiş dişlisinin üzerine yerleştirin lajının içinde bulunmaktadır.
  • Page 98 23.4 TAŞIMA VE NAKLİYE - makinenin nakliyesi durumunda, makineyi tezgâhtan ve depodan çıkartın ve çarpmalara karşı koruyucu bir ambalaj içerisine koyunuz. 23.5 MAKİNENİN TAHRİBİ VE ELDEN ÇIKARILMASI Makine, kurulumun gerçekleştirildiği ülkede geçerli olan yasalar gereğince sadece konusunda uzman bir personel tarafından tahrip edilmelidir.
  • Page 103: Spare Parts

    230 V~ 50 Hz Spare Parts Compact Electric Rivet Spinner 120 V~ 60 Hz 545606 545607 (230 V~) 545608 (120 V~) 545726 545721 545723 545722 545719 (230 V~) 545720 (120 V~) 545724 ( 3/8”-.404”) 545725 ( 1/4”-.325” ) 545727 Electric Rivet Spinner_Oregon EU+USA_R01_02/11/2011 230 V~ 50 Hz Electrical Diagram Compact Electric Rivet Spinner...
  • Page 104 Compact Electric Rivet Spinner 542655 230 V~ 50 Hz 120 V~ 60 Hz Rivettatrice elettrica per catene da motosega Electric rivet spinner for chains used in saw chains Riveteuse électrique pour chaînes de tronçonneuse MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN Attenzione: non usare l’apparecchio senza aver Attention: do not use the grinder before you have Attention : ne pas utiliser l’appareil sans avoir letto il manuale istruzioni read the owner’s manual in full...
  • Page 105 (LH cutter) (RH cutter)
  • Page 107 NOTE...
  • Page 108 NOTE...
  • Page 109 NOTE...
  • Page 110 NOTE...
  • Page 111 NOTE...
  • Page 112 Belgium BLOUNT EUROPE SA OREGON ® CUTTING SYSTEMS GROUP RUE EMILE FRANCQUI, 5 B - 1435 MONT-SAINT-GUIBERT TEL. +32 10 301111 www.oregonchain.be Germany BLOUNT GMBH OREGON ® CUTTING SYSTEMS GROUP AU-OST 3 D - 72072 TÜBINGEN TEL. +49 7071-9704-4 FAX. +49 7071-9704-85 www.oregonchain.de BLOUNT UK LTD OREGON...

This manual is also suitable for:

542655

Table of Contents