EC – DECLARATION OF CONFORMITY BLOUNT INTERNATIONAL INC. DECLARES THAT THE FOLLOWING PRODUCT(S): Brand: Oregon® Product Type: Saw Chain Sharpener Model: Oregon Electric Sure Sharp® ARE COMPLIANT WITH THE FOLLOWING APPLICABLE EUROPEAN DIRECTIVES AND STANDARDS: Electromagnetic Compatibility (EMC) 2014/30/EU Not applicable non digital device.
Do not use accessories not specifically cause uncontrolled sharpener to be INSTRUCTIONS FOR FUTURE Shaft Speed/ Max 25,000 designed by Oregon for the Sure Sharp. forced in direction opposite of stone’s REFERENCE. Power Consumption RPM/55W Just because an accessory can be rotation at point of binding.
Page 5
10-Ampere-Sicherung geschützt ist. • Verwenden Sie kein Zubehör, das isolierten Griffoberflächen an. Wenn UND ANWEISUNGEN AUF. von Oregon nicht speziell für das ein Schleifstein ein stromführendes • Das Schärfgerät Sure Sharp muss Schärfgerät Sure Sharp konzipiert Kabel berührt, können die Metallteile...
• Contrecoup : une réaction soudaine à Consommation tr/min/55W Sure Sharp. Un accessoire qui semble Puisqu’il s’agit d’une rédaction technique, un pincement ou à un accroc lors de la électrique convenir à l’affûteuse n’est pas une certains termes peuvent ne pas avoir de rotation de la meule.
Page 7
är mycket sliten. hamnar om den skulle få kast. i översättningen. Därför bör du inte Om Sure Sharp eller slipstenen tappas • Hörn, vassa kanter och studsrörelser förlita dig helt på den här översättningen ska du kontrollera att de inte har kan få...
Page 8
Non utilizzare accessori non progettati a contatto con un filo conduttore sia spenta su OFF. la traduzione di un manuale redatto in espressamente da Oregon per il potrebbe mettere sotto tensione le inglese e realizzata per agevolare chi dispositivo Sure Sharp Sharpener.
Page 9
• Sujete la afiladora únicamente por auxiliar, asegúrese de que el circuito • La afiladora Oregon Electric Sure Sharp LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS las superficies de agarre aisladas. Si esté protegido con un fusible de 10 A. está diseñada exclusivamente para EN EL FUTURO.
Page 10
Não posicione o seu de traduzidos. Por conseguinte, não deve Se deixar cair o Afiador Sure Sharp corpo numa área na qual o Afiador ou a pedra, inspecione para verificar se irá mover em caso de ricochete.
Page 11
Oregon speciaal zijn ontworpen voor te staan, waardoor de gebruiker een Deze instructiehandleiding bestaat gebruik met de Sure Sharp-slijper. Het elektrische schok kan krijgen. uit vertalingen van een Engelstalige Specificaties feit dat een accessoire aan de slijper •...
Page 12
Denne hurtige affattet på engelsk og udleveres for at Omdre jningstal (for Maks. 25.000 er designet af Oregon til Sure Sharp standsning af stenen kan forårsage, at aksel) / Strømforbrug RPM/55W hjælpe dem, der ikke har engelsk som slibemaskinen.
Page 13
SÄÄSTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET kiinni vain sen eristetyistä • Sure Sharp Sharpener • Oregon Electric Sure Sharp Sharpener tarttumapinnoista. Jännitteiseen -ketjunteroittimen virran on oltava TULEVAA TARVETTA VARTEN. -ketjunteroitin on tarkoitettu vain johtimeen osuva hiomakivi saattaa katkaistu (OFF) ennen akun kytkemistä.
Page 14
Ikke bruk tilbehør som ikke er designet slipestein. Denne hurtige stoppen av Denne brukerveiledningen inneholder spesielt av Oregon for Sure Sharp- steinen kan gjøre at den ukontrollerte oversettelse av en håndbok som er utgitt sliperen. Bare fordi tilbehør kan festes sliperen tvinges i motsatt retning av .
Page 15
LI SE PRIDRŽAVALI UPOZORENJA I UPUTA, ploče prihvata. Brusni kamen koji s brusom. Nepoštivanje svih uputa • Brus Sure Sharp mora biti ISKLJUČEN MOŽE DOĆI DO ELEKTRIČNOG UDARA, dodiruje neizoliranu žicu može može dovesti do teških ozljeda. prije spajanja na akumulator.
Page 16
ábrát és műszaki leírást. Az utasítások be ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES nem tartása súlyos sérülést okozhat. • Az élezőt csak a szigetelt • A Sure Sharp élezőt KI kell FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST KÉSŐBBI fogófelületeket használva fogja meg. kapcsolni mielőtt csatlakoztatja FELHASZNÁLÁSRA. •...
Page 17
κατεύθυνση από την περιστροφή της αγγλική έκδοση, καθώς εάν βασιστείτε το τροχιστικό Sure Sharp ή η πέτρα πέτρας στο σημείο του μπλοκαρίσματος. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 στις...
Page 18
Prędkość obrotowa Maks. 25 000 ostrzarki (z miejsca zablokowania) powodu nie należy całkowicie polegać zużyty. Jeżeli ostrzarka Sure Sharp lub wału / Pobór mocy RPM / 55 W na przetłumaczonym dokumencie, a w kierunku przeciwnym do kierunku kamień...
Page 19
Nestůjte v oblasti, kam by se mohla nadměrné opotřeben. Pokud vám bruska v případě rázu přemístit. spoléhat a je nutné nahlížet do anglické bruska Sure Sharp nebo brusný verze. Prosté spolehnutí na přeložené • V případě kontaktu s rohy, ostrými kotouč...
Page 20
• Kullanım öncesinde açı kılavuz • Sure Sharp Bileyici aküye bağlanmadan Uyarı plakasının Bileyiciye sağlam önce KAPALI olmalıdır. şekilde takıldığından emin olun. Bileyiciyi kullanırken her zaman • Bileyiciyi yalnızca yalıtımlı tutma Özellikler koruyucu gözlük takın UYARI: TÜM GÜVENLİK UYARILARINI yüzeylerinden tutun. Elektrik yüklü...
Page 21
предохранителем на 10 А. заточки пильных цепей. следует держать за специальные • Перед подключением батареи • С заточным станком Sure Sharp изолированные захваты. При убедитесь, что станок Sure Эта инструкция по эксплуатации содержит следует использовать только контакте с проводами, находящимися...
Page 22
от акумулатора. При използване на • Заточващият апарат Oregon Electric ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. към заточващия апарат. допълнителния проводник, уверете Sure Sharp е предназначен за • Дръжте заточващия апарат се, че електрическата верига е употреба само като започващ апарат Настоящото ръководство за експлоатация...
Page 23
Dacă Nu staţi în zona în care mașina se trebuie să vă bazaţi pe această traducere, mașina Sure Sharp de ascuţit sau discul poate mișca în cazul unui recul. ea trebuind confruntată cu varianta în sunt scăpate pe jos, trebuie controlate...
Page 24
Če vam brusilnik popolnoma, ampak ga primerjajte z • Zaradi kotov, ostrih robov in tresenja Sure Sharp ali kamen pade na tla, ga angleško različico. Slepo upoštevanje se lahko brusilni kamen zatakne preglejte zaradi morebitnih poškodb. in izgubite lahko nadzor ali pa se prevedenih navodil lahko vodi do poškodb...
Page 25
ALLES. ja põhjustada operaatorile elektrilöögi. Võlli kiirus / Voolutarve Max 25 000 • Ärge kasutage tarvikuid, mida Oregon • Tagasilöök: kinni surutud või p/min / 55 W ei ole ette näinud kasutamiseks koos Käesolev kasutusjuhend sisaldab kinni kiilunud pöörleva lihvkivi...
Page 26
Todėl jūs neturite pasikliauti ar per daug nenusidėvėjęs. Jeigu sukimosi krypčiai. Pasitraukite iš šiuo vertimu ir turite pasitikslinti galąstuvas „Sure Sharp“ ar galandimo zonos, kurioje atatrankos atveju akmuo nukrenta, patikrinkite, ar gali atsirasti galąstuvas. angliškoje versijoje, nes, pasikliaudami jie nepažeisti.
Page 27
Ja • Stūri, asas malas vai atsitiens var var nebūt līdzīga vai vienāda nozīme. Sure Sharp asinātājs vai akmens aizķert slīpēšanas akmeni un izraisīt Tādēļ nepaļaujieties uz šo tulkojumu ir nokritis, pārbaudiet, vai nav vadības zaudēšanu vai atsitienu. Šādos radušies bojājumi.
Page 28
živého vodiča, môže odkry ť môže prísť k vážnemu zraneniu. POŽIAR A/ALEBO VÁŽNE ZRANENIE. živé kovové časti brúsky a obsluhu • Brúska Oregon Electric Sure Sharp je VŠETKY VAROVANIA A POKYNY SI môže zasiahnuť elektrický prúd. Napätie 12-V DC určená...
Page 30
EN Selection FR Sélection ÷2 Choose the stone diameter Choisir un diamètre de pierre égal au equal to the file diameter. diamètre de la lime requise pour les chaînes. Refer to the chain manufacturer’s Consulter les recommandations 25AP 5/32" 1/4" 30°...
Page 31
Selezione PT Seleção DA Valg Valg Scegliere una pietra avente lo Escolha um esmeril que tenha o Vælg en stendiameter, der er Velg samme diameter på steinen som på stesso diametro di quello della lima mesmo diâmetro que o da lima lig med den fildiameter, som er filen som kreves for kjedet til motorsagen.
Page 32
HU Kiválasztás PL Wybór TR Seçim BG Избор на точилен камък Válasszon olyan átmérőjű követ ami Wybrać średnicę kamienia Zincirinizi taşlamak için taş çapını, megegyezik a reszelő átmérőjével równą średnicy pilnika. gerekli olan eğe çapı ile aynı seçin. Изберете камък с диаметър, равен mely az ön láncához szükséges.
Page 33
SL Izbiranje brusa LT Parinkimas SK Výber Izberite tisti premer brusa, ki ustreza Pasirinkite galandymo akmens Vyberte si priemer brúsneho kameňa premeru pile za brušenje vaše verige. storį lygų dildės diametrui, koks yra rovný priemeru pilníka požadovanému reikalaujamas galandamai grandinei. pre vašu reťazovú...
Page 34
EN Assembly PT Montagem Disconnect from power source before Desligar a máquina da fonte de energia installing or removing stone. antes de colocar ou retirar o esmeril. DE Montage NL Montage Bei der Montage bzw. Demontage des Alvorens de slijpsteentjes te vervangen Schleifsteins sollte das Schärfgerät von eerst loskoppelen van de accu.
Page 35
HU Összeszerelés RU Монтаж LT Surinkimas Távolítsa el az áramforrást mielött Перед монтажом или заменой Tvirtinant ar išimant akmenį, prietaisą beszereli vagy eltávolítja az élezőkövet. заточного камня отсоедините зажимы reikia atjungti nuo energijos šaltinio. от аккумуляторной батареи. EL Συναρμολογηση LV Montāža BG Монтиране...
Page 36
EN Lock motor shaft with PT Prenda o eixo do motor com spindle lock button. o perno de travamento. Loosen locknut. Afrouxe a contraporca. DE Motorwelle mittels Feststellknopf beim NL Blokkeer de motor m.b.v. de Wechseln des Schleifsteins feststellen. motorblokkeerknop. Lösen Sie die Sicherungsmutter.
Page 37
HU Rögzítse a motor tengelyét BG Блокирайте вала на двигателя SK Zablokujte hriadeľ motora az orsózáró gombbal. с блокиращия бутон. tlačidlom blokovania hriadeľa. Lazítsa meg a zárócsavart. Разхлабете гайката. Uvoľnite poistnú maticu. JA スピンドルロックボタンでモー EL Ασφαλίστε τον άξονα του κινητήρα RO Opriţi axul motorului de la ターシャ...
Page 38
EN Install stone. EL Τοποθετείστε την καινούρια πέτρα. DE Montieren Sie den Stein. PL Zamontować kamień. FR Installer la pierre. CS Instalujte brusné tělísko. SV Monter stein. TR Taşı çıkarın. Installare la pietra. RU Установите заточной камень. ES Instale la piedra. BG Поставете...
Page 40
EN Tighten locknut. PT Aperte a contraporca. Release spindle lock button and Retire o perno de travamento e ensure the spindle turns freely. assegure-se que roda livremente. DE Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest. NL Draai de borgmoer vast. Lösen Sie den Feststellknopf der Laat de blokkeerknop los en overtuig Motorwelle und prüfen Sie, ob u ervan dat de motor vrij kan draaien.
Page 41
HU Húzza meg a zárócsavart. Затяните контргайку. Priveržkite veržlę. Oldja ki az orsózáró gombot és Освободите вал двигателя Atleiskite ašies užspaudimo mygtuką biztosítsa az orsó szabadon forgását. и обеспечьте его ir įsitikinkite, kad ašis sukasi laisvai. свободное вращение. EL Σφίξτε ξανά το παξιμάδι ασφάλισης. Pievelciet uzgriezni.
Page 42
EN Loosen adjusting screw. EL Χαλαρώστε την βίδα ρύθμισης. DE Lösen Sie die Ausrichtungsschraube. PL Poluzować śrubę regulacyjną. FR Desserrer la vis de réglage. CS Povolte seřizovací šroub. SV Løsne justeringsskruen. TR Ayar cıvatasını gevşetin. Allentare la vite di regolazione. RU Ослабьте...
Page 44
EN Position guide plate against wrench ES Coloque la placa guía contra la to achieve correct stone height. llave para garantizar la altura correcta de la piedra. Tighten adjusting screw. Apriete el tornillo de ajuste. DE Halten Sie die Führungsplatte gegen einen Schraubenschlüssel, um die PT Coloque a placa guia contra a chave korrekte Höhe des Steins zu erhalten.
Page 45
NO Posisjoner ledeplaten mot nøkkelen CS Uložte vodicí desku proti RO Placa de ghidaj trebuie așezată SK Vodiacu dosku umiestnite for å oppnå riktig steinhøyde. klíči, abyste dosáhli správnou în dreptul cheii pentru a se obţine oproti kľúču (B), aby ste dosiahli výšku brusného kotouče.
Page 46
EN With sharpener off, connect to NL Sluit de uitgeschakelde battery or accessory power socket. slijper aan op de accu of een aansluiting voor accessoires. DE Schließen Sie das Schärfgerät im ausgeschalteten Zustand an die DA Med slibemaskinen slukket slut til Batterie oder Zusatzsteckdose an.
Page 47
PL Podłączyć wyłączoną ostrzarkę Kui teritaja on välja lülitatud, do akumulatora lub gniazda ühendage seade akuga zasilania osprzętu. või toitepistikusse. CS Když je bruska vypnutý, Išjungę galąstuvą, jį prijunkite připojte baterii nebo napájecí prie akumuliatoriaus ar zásuvku z příslušenství. papildomo maitinimo šaltinio. TR Bileyici kapalıyken, aküye veya Izslēgtu asinātāju pievienojiet aksesuar güç...
Page 48
EN Sharpen chain at angles recommended NL Slijp de zaag volgens de door by chain manufacturer. de fabrikant van de zaag aanbevolen schuinten. DE Legen Sie das Gerät beim Schärfen der Kette, in den vom Hersteller DA Slib kæden med de vinkler, der empfohlenen Winkeln an.
Page 49
CS Ostřete řetěz na úhly doporučené Galąskite grandinę tokiu kampu, výrobcem řetězu. koks galandymo kampas yra rekomenduotas grandinės gamintojo. TR Zinciri, zincir üreticisinin belirttiği açı ile bileyin. Asiniet ķēdi leņķī , kuru ieteicis ķēdes ražotājs. RU Заточите пильную цепь под углами...
Page 52
Belgium France Blount Europe SA Blount Europe SA Rue Emile Francqui, 5 BP1 117-119 Avenue Paul Marcellin B - 1435 Mont-Saint-Guibert F - 69511 Valux-En-Velin Cedex TEL +32 10 301111 TEL +33 4 78 79 48 48 FAX +33 4 72 04 37 27 Germany Blount GMBH Sweden...
Need help?
Do you have a question about the Sure Sharp and is the answer not in the manual?
Questions and answers