Logik L90SSS11E Instruction Manual

Logik L90SSS11E Instruction Manual

Stainless steel steamer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Instruction Manual
GB
Stainless Steel Steamer
Instruksjonsmanual
NO
Dampkoker i rustfritt stål
Instruktionsbok
SE
L90SSS11E
Ångare i rostfritt stål
Käyttöopas
FI
Höyrysilitysrauta ruostumatonta terästä
Brugervejledning
DK
Damper i rustfri stål

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the L90SSS11E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Logik L90SSS11E

  • Page 1 Instruction Manual Stainless Steel Steamer Instruksjonsmanual Dampkoker i rustfritt stål Instruktionsbok L90SSS11E Ångare i rostfritt stål Käyttöopas Höyrysilitysrauta ruostumatonta terästä Brugervejledning Damper i rustfri stål...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Safety Warnings ..........................8 Unpacking ............................28 Getting to know your Steamer ....................29 Control Panel............................30 First Time Use ...........................30 How to use your Steamer ......................31 Using the Steamer Baskets and Rice Bowl ................32 Using a Single Steamer Basket ....................32 Using Multiple Steamer Baskets....................32 Using a Single Steamer Basket with Rice Bowl ..............32 Operation ............................33 Care and Maintenance .........................34...
  • Page 4 Innhold Sikkerhetsadvarsler........................12 Pakke opp ............................39 Bli kjent med dampkokeren .......................40 Kontrollpanel ...........................41 Førstegangsbruk ..........................41 Slik bruker du dampkokeren ......................42 Bruke dampkurvene og risbollen .....................43 Bruke én enkelt dampkurv ......................43 Bruke flere dampkurver ......................43 Bruke én enkelt dampkurv med risbollen .................43 Betjening ............................44 Holde maten varm ........................45 Ettersyn og vedlikehold .......................45...
  • Page 5 Innehållsförteckning Säkerhetsvarningar ........................16 Uppackning ............................50 Lär känna din ångkokare ......................51 Kontrollpanel ...........................52 Första användning .........................52 Hur ångkokaren används ......................53 Använda ångningskorgarna och risskålen ................54 Använda en enda ångningskorg ..................54 Använda flera ångningskorgar ....................54 Använda en enda ångningskorg med risskålen ..............54 Användning ............................55 Skötsel och underhåll ........................56 Rengöring av ångkokaren .......................56...
  • Page 6 Sisältö Turvallisuusvaroitukset........................20 Pakkauksesta purkaminen ......................61 Höyrykeittimeen tutustuminen ....................62 Ohjauspaneeli ..........................63 Ensimmäisellä käyttökerralla .....................63 Höyrykeittimen käyttö........................64 Höyrykeittimen korien ja riisikulhon käyttö .................65 Yhden höyrykeittimen korin käyttö ..................65 Usean höyrykeittimen korin käyttäminen .................65 Yhden höyrykeittimen korin käyttö riisikulhon kanssa ..........65 Käyttö ..............................66 Pitotila .............................67 Puhdistus ja kunnossapito ......................67 Höyrykeittimen puhdistus ......................67...
  • Page 7 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsadvarsler ........................24 Udpakning ............................72 Gør dig bekendt med din dampkoger ...................73 Kontrolpanelet ..........................74 Ved første brug ..........................74 Sådan bruger du din dampkoger .....................75 Sådan bruges dampskålene og risskålen ................76 Sådan bruger du en enkelt dampskål .................76 Sådan bruger du flere dampskåle på samme tid ............76 Sådan bruger du en enkelt dampskål sammen med risskålen ........76 Betjening ............................77 Pleje og vedligeholdelse......................78...
  • Page 8: Safety Warnings

    Safety Warnings For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below. • Read all instructions and retain this instruction manual. • Do not touch hot surfaces. Use oven gloves when removing covers or handling hot containers.
  • Page 9 • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • Keep the appliance out of the reach of children when in use. • Do not operate appliance with a damaged mains cable or mains plug, or after any appliance malfunctions or damage. Return appliance to authorised service facility for repair.
  • Page 10 • Never immerse the appliance, mains cable or mains plug in water or any other liquid. • Use the appliance on a stable, level work surface away from water. • Do not unplug the appliance by pulling on the mains cable. • If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 11 • Do not use any parts in a microwave or on a heated surface. • Fill the water basin with water before plugging the mains cable otherwise the appliance may be damaged. • Always fill the water basin between the Max. and Min. water level before operation.
  • Page 12: Sikkerhetsadvarsler

    Sikkerhetsadvarsler Følg alle sikkerhetsreglene som er oppført nedenfor for din egen sikkerhet og for å redusere risikoen for personskade eller elektrisk støt. • Les alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. • Ikke ta på varme overflater. Bruk grytekluter når du fjerner deksler eller håndterer varme beholdere.
  • Page 13 • Ikke dypp strømledningen, støpslet eller dampkokerbasen i vann eller i andre væsker, fordi dette kan føre til elektrisk støt. • Det er nødvendig å ha oppsyn med apparater som brukes i nærheten av barn. • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn under bruk. • Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpslet er ødelagt eller hvis noen del av apparatet ikke virker eller er skadet.
  • Page 14 • Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Apparatet, strømledningen eller støpslet må aldri dyppes i vann eller andre væsker. • Bruk apparatet på en stabil og horisontal overflate unna vann. • Ikke trekk støpslet ut av stikkontakten ved å dra i strømledningen.
  • Page 15 • Ikke bruk noen deler i en mikrobølgeovn eller på en varm overflate. • Fyll vannkaret med vann før du plugger inn strømledningen, ellers kan apparatet bli skadet. • Fyll alltid vannkaret til et vannivå mellom maks. og min. før bruk.
  • Page 16: Säkerhetsvarningar

    Säkerhetsvarningar För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsåtgärder som listas nedan. • Läs igenom alla instruktioner och spara denna bruksanvisning. • Rör inte vid heta ytor. Använd grytvantar när lock eller heta behållare hanteras.
  • Page 17 • Noga övervakning måste ske när apparaten används av eller nära barn. • Håll apparaten utom räckhåll för barn när den används. • Använd inte någon apparat med en skadad elkabel eller kontakt eller om apparaten haft funktionsfel eller skador. Returnera apparaten till en auktoriseradverkstad för reparation.
  • Page 18 • Använd apparaten på en stabil och jämn arbetsyta undan från vatten. • Koppla inte ifrån apparaten genom att dra i elkabeln. • Om elkalbeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller personer med liknande behörighet för att undvika fara. • Placera inte apparaten eller någon del av enheten nära en värmekällar eller i en ugn.
  • Page 19 • Fyll vattenbehållaren med vatten innan elkontakten kopplas in eftersom apparaten annars kan skadas. • Fyll alltid på med vatten i vattenbehållaren mellan Max. och Min nivåerna innan användning. Fyllt inte på under användning eftersom det heta vattnet och ångan kan skålla dig.
  • Page 20: Turvallisuusvaroitukset

    Turvallisuusvaroitukset Varmista turvallisuus ja vähennä loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa noudattamalla kaikkia alla lueteltuja varotoimia. • Lue kaikki käyttöohjeet ja säilytä tämä käyttöohje. • Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä uunikintaita, kun poista kansia tai käsittelet kuumia säiliöitä. • Ole varovainen, sillä kuumien osien, kuuman veden, höyryn tai ruoan koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja.
  • Page 21 • Tarkka valvonta on tarpeen, kun laitetta käytetään lähellä lapsia, tai kun lapset käyttävät laitetta. • Pidä laite lasten ulottumattomissa sen ollessa käytössä. • Älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, tai laitteen ollessa muuten toimintahäiriöinen tai viallinen. Toimita laite valtuutettuun huoltokeskukseen korjattavaksi.
  • Page 22 • Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella. • Älä koskaan upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. • Käytä laitetta vakaalla, tasaisella pinnalla loitolla vedestä. • Älä irrota laitetta pistorasiasta johdosta vetämällä. • Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
  • Page 23 • Älä käytä mitään osaa mikroaaltouunissa tai kuumennetulla pinnalla. • Täytä vesiallas vedellä ennen virtakaapelin liittämistä, muuten laite voi vahingoittua. • Täytä vesiallas Max. (Maksimi) - ja Min. (Minimi) -vedentasomerkintöjen väliin ennen käyttöä. Älä täytä vesiallasta käytön aikana, sillä kuuma vesi ja höyry voivat aiheuttaa palvovamman.
  • Page 24: Sikkerhedsadvarsler

    Sikkerhedsadvarsler For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge alle nedenstående sikkerhedsforholdsregler. • Læs alle instruktionerne og gem denne brugervejledning. • Berør ikke varme overflader. Brug grydelapper, når du tager låget af og holder ved de varme skåle. • Vær forsigtig, da du nemt kan brænde og skolde dig selv ved at røre ved de varme dele, det varme vand, damp eller selve maden.
  • Page 25 • Hold nøje øje med apparatet, hvis det bruges i nærheden af børn. • Hold apparatet ude af børns rækkevidde, når det er i brug. • Brug ikke apparater med beskadiget el-ledning eller stik, eller hvis det ikke virker eller er gået i stykker. Send apparatet tilbage til forhandleren til reparation.
  • Page 26 • Brug apparetet på en stabil og plan overflade, væk fra vand. • Undgå, at trække stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. • Hvis el-ledningen er blevet beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af fabrikanten, hans serviceagent eller lignende kvalificeret person.
  • Page 27 • Undgå, at bruge nogle af delene i en microbølgeovn eller på en opvarmet overflade. • Fuld vandkaret med vand før du slutter stikket til stikkontakten, ellers kan apparatet blive beskadiget. • Sørg altid for, at fylde vandkaret op mellem maks. og min. vandniveauindikatorerne før brug.
  • Page 28: Unpacking

    Thank you for purchasing your new Logik Steamer. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offered. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
  • Page 29: Getting To Know Your Steamer

    Getting to know your Steamer The 3 steamer baskets must be stacked in the sequence shown. Rice Bowl Steamer Basket No.3 Steamer Basket No.2 Steamer Basket No.1 Juice Collector Tube Water Basin Inside Max. Water Level Inside Min. Mains Plug Water Level Heating Exterior Water...
  • Page 30: Control Panel

    Control Panel Display On/Off Adjust +/- Button Button Programme Button Indicator First Time Use 1. After removing all packaging from the steamer and accessories, peel off any adhesive labels. 2. Wash the lid, rice bowl, steamer baskets and juice collector in warm, soapy water before first use.
  • Page 31: How To Use Your Steamer

    How to use your Steamer 1. Place the steamer base on a flat stable surface, away from walls and over hanging cupboards. 2. Firmly place the tube over the heating element in the water basin. 3. Pour cold water into the water basin. Do not exceed the maximum mark. 4.
  • Page 32: Using The Steamer Baskets And Rice Bowl

    Boil-Dry Protection System If the water level in the water basin is too low during operation, the boil-dry protection system will turn off the steamer and the unit will buzz. The steamer will return to clock mode. Add water to the basin and ensure the water level is between the Max and Min marks before resuming operation.
  • Page 33: Operation

    Operation Connect the steamer to the mains socket, the display will show the time. Clock Mode 1. Press the button and the button at the same time, the buzzer will sound. 2. To set the clock press the button. Each press (+) increases the time by 10 minutes.
  • Page 34: Care And Maintenance

    4. Press the button again, the display will show the time and prog, confirming the steamer has started Timer Steam Mode. When the set time is up, the buzzer will sound and the indicator will illuminate. The steamer will start to steam the food according to the set time.
  • Page 35: Descaling The Water Basin

    Descaling the Water Basin After about 2-3 months’ use, some chemical deposits may build up in the water basin or on the heating element, depending on the hardness of the water. It is essential to descale the water basin regularly. 1.
  • Page 36: Vegetables

    Vegetables • Cut off thick stems from cauliflower, broccoli and cabbage. • Steam leafy, green vegetables for the shortest possible time as they lose colour easily. • Salt and season vegetables after steaming for best results. • Frozen vegetables should not be thawed before steaming. Food Type Quantity...
  • Page 37: Rice/Grains

    Rice/Grains • If you prefer stickier rice, remove the juice collector. • Use the rice bowl and add the required quantity of liquid together with the rice. Quantity Suggested Food Type Water Level Rice or Grain Steam Time Rice White easy 200g 1 cup/ 0.3L 20 minutes...
  • Page 38: Meat And Poultry

    5-10 minutes steaks or loin chops 4 pieces (in thick) Sausages Frankfurters 400g 15 minutes 10 (Pre-Cooked) Knockwurst 400g minutes Specifications Model L90SSS11E Mains supply 230V ~ 50Hz Power consumption 800W Features and specifications are subject to chanage without prior notice.
  • Page 39: Pakke Opp

    Takk for at du kjøpte ny Logik dampkoker. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
  • Page 40: Bli Kjent Med Dampkokeren

    Bli kjent med dampkokeren De 3 dampkurvene må stables i angitt rekkefølge. Lokk Risbolle Dampkurv nr.3 Dampkurv nr.2 Dampkurv nr.1 Saftsamler Rør Vannkar Innvendig maks. vannivå Innvendig Støpsel min. vannivå Varmeelement Utvendig indikator for vannivå Kontrollpanel Dampkokerbase...
  • Page 41: Kontrollpanel

    Kontrollpanel Skjerm På/av- Juster knapp +/--knapp Programknapp Indikator Førstegangsbruk 1. Fjern først all emballasjen fra dampkokeren og tilbehøret, og trekk deretter av eventuelle klistrelapper. 2. Vask lokket, risbollen, dampkurvene og saftsamleren i varmt såpevann før første bruk. Skyll og tørk grundig. Ikke dypp dampkokerbasen i vann. 3.
  • Page 42: Slik Bruker Du Dampkokeren

    Slik bruker du dampkokeren 1. Sett dampkokerbasen på en flat, stabil overflate, langt fra vegger og overskap. 2. Sett røret godt over varmeelementet i vannkaret. 3. Hell kald vann i vannkaret. Ikke overstig maksimumsmerket. 4. Sett saftsamleren i basen og sørg for at den sitter godt på plass. Det må...
  • Page 43: Bruke Dampkurvene Og Risbollen

    System for beskyttelse mot tørrkoking Hvis vannivået i vannkaret blir for lavt under bruk, slår beskyttelsessystemet mot tørrkoking av dampkokeren og enheten avgir et summesignal. Dampkokeren går tilbake til klokkevisning. Fyll vann i karet og sørg for at vannivået er mellom maksimums- og minimumsmerket før du slår på...
  • Page 44: Betjening

    Betjening Når du setter støpslet inn i stikkontakten, viser skjermen tiden. Klokkevisning 1. Trykk på -knappen og -knappen samtidig; summeren lyder. 2. Trykk på -knappen for å stille klokken. Hvert trykk på (+) øker klokkeslettet med 10 minutter. Hvert trykk på (-) minsker klokkeslettet med 1 minutt.
  • Page 45: Holde Maten Varm

    4. Trykk på -knappen igjen, så viser skjermen tidspunktet og PROG for å bekrefte at dampkokeren har startet damping på tid. Når tiden er utløpt, lyder summeren og indikatoren tennes. Dampkokeren begynner å dampe maten i henhold til den angitte tiden. 5.
  • Page 46: Oppskrifter

    Fjerne kalk fra vannkaret Etter bruk i cirka 2–3 måneder, kan det forekomme noe kjemisk utfelling i vannkaret eller på varmeelementet, avhengig av hvor hardt vannet er. Det er viktig å avkalke vannkaret regelmessig. 1. Fyll vannkaret til maksimumsmerket med en blanding av alminnelig husholdningseddik og vann.
  • Page 47: Grønnsaker

    Grønnsaker • Skjær av tykke stilker fra blomkål, brokkoli og kål. • Damp bladrike, grønne grønnsaker i kortest mulig tid så de ikke mister fargen. • Tilsett grønnsakene salt og krydder etter dampkokingen for best resultat. • Frosne grønnsaker skal ikke tines før dampkoking. Matvare Type Kvantum...
  • Page 48: Ris/Korn

    Ris/korn • Hvis du foretrekker mer klebrig ris, fjern saftsamleren. • Bruk risbollen og tilfør nødvendig mengde væske sammen med risen. Kvantum Foreslått Matvare Type Vannivå ris eller korn dampetid Hvit lettkokt 200 g 3 dl 20 minutter 400 g 6 dl 30 minutter Brun 200 g...
  • Page 49: Kjøtt Og Fjærkre

    Svinekjøtt Indrefilet, ytrefilet, 400 g eller 5–10 minutter svinekam eller 4 biter (fyldige) nakkekoteletter Pølser (ferdig Wienerpølser 400 g 15 minutter 10 kokt) 400 g minutter Spesifikasjoner Modell L90SSS11E Nettstrøm 230 V ~ 50 Hz Strømforbruk 800 W Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
  • Page 50: Uppackning

    Tack för att du köpt din nya Logik Ångkokare. Vi rekommenderar att du tar dig tid till att läsa igenom den här manualen så att du får en grundlig förståelse för dess egenskaper. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 51: Lär Känna Din Ångkokare

    Lär känna din ångkokare De tre ångkorgarna måste staplas i den ordning som visas. Lock Risskål Ångningskorg nr.3 Ångningskorg nr.2 Ångningskorg nr.1 Vätskeuppsamlare Rör Vattenskål Insida max. vattennivå Insida min. Elkontakt vattennivå Värmeelement Yttre vattennivåindikator Kontrollpanel Ångkokarbas...
  • Page 52: Kontrollpanel

    Kontrollpanel Display På/Av- Inställningsknapp +/- knapp Programknapp Indikator Första användning 1. Efter att allt förpackningsmaterial tagits bort från ångkokaren och tillbehören, ta bort alla fastklistrade etiketter. 2. Diska locket, risskålen, ångningskorgarna och vätskeuppsamlaren i varmt vatten med diskmedel innan första användning. Skölj och torka ordentligt. Doppa inte ned ångkokaren i vatten.
  • Page 53: Hur Ångkokaren Används

    Hur ångkokaren används 1. Placera ångkokarens bas på en plan och stabil yta en bit från väggar och överhängande skåp. 2. Sätt fast röret över värmeelementer i vattenbehållaren. 3. Häll i kallt vatten i vattenbehållaren. Överskrid inte den maximala nivån. 4.
  • Page 54: Använda Ångningskorgarna Och Risskålen

    Skyddssystem mot torrkokning Om vattennivån i vattenebehållaren är för låg under användning kommer skyddssystemet för torrkokning att stänga av ångkokaren och summern i enheten kommer att ljuda. Enheten kommer att återgå till klockläge. Häll i vatten i behållaren och se till att vattennivån är mellan max- och minmarkeringarna innan användningen fortsätter.
  • Page 55: Användning

    Användning Anslut ångkokaren till eluttaget, displayen kommer att visa tiden. Klockläge 1. Tryck på knappen och knappen samtidigt, summern kommer att ljuda. 2. För att ställa in klockan tryck på knappen. Varje tryckning på (+) ökar tiden med 10 minuter. Varje tryckning på...
  • Page 56: Skötsel Och Underhåll

    4. Tryck på knappen igen, displayen kommer att visa tiden och programmet, bekräfta att ångkokaren har startat Tidångningsläge. När den inställda tiden är slut kommer summern att ljuda och indikatorn börjar lysa. Ångkokaren kommer att börja ånga maten enligt den inställda tiden. 5.
  • Page 57: Avkalkning Av Vattenbehållaren

    Avkalkning av vattenbehållaren Efter ungefär 2-3 månaders användning kan vissa kemiska avlagringar samlas i vattenbehållaren eller på värmeelementet, beroende på vattnets hårdhet. Det är viktigt att avkalka vattenbehållaren regelbundet. 1. Fyll vattenbehållaren upp till MAX markeringen med en blandning av vit ättika och vatten.
  • Page 58: Grönsaker

    Grönsaker • Skär bort tjocka stjälkar från blomkålshuvuden, broccoli och vitkål. • Ånga bladrika, gröna grönsaker under kortast möjliga tid eftersom de lätt tappar färgen. • Salta och krydda grönsaker efter ångningen för bästa resultat. • Frysta grönsaker bör inte tinas före ångningen. Antal Föreslagen ångtid Kronärtskockor...
  • Page 59: Ris/Gryn

    Ris/gryn • Om du föredrar fastare ris ta bort vätskeuppsamlaren. • Använd risskålen och lägg till önskad mängd vätksa tillsammans med riset. Kvantitet Föreslagen Vattennivå Ris eller gryn ångtid Vitt lättkokt 200g 1 kopp / 0,3L 20 minuter 400g 3 koppar/ 0,6L 30 minuter Brun 200g...
  • Page 60: Kött Och Fågel

    Fläskkarré, Filé, stekar 400g eller 5-10 minuter eller kotletter 4 delar (tjocka) Korvar Frankfurter 400g 15 minuter 10 (förkokta) knackwurst 400g. minuter Specifikationer Modell L90SSS11E Nätanslutning 230V ~ 50Hz Energiförbrukning 800 W Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
  • Page 61: Pakkauksesta Purkaminen

    Kiitos kun valitsit uuden Logik höyrykeittimen. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
  • Page 62: Höyrykeittimeen Tutustuminen

    Höyrykeittimeen tutustuminen Kolme höyrykeittimen koria on pinottava näytetyssä järjestyksessä. Kansi Riisikulho Höyrykeittimen kori nro 3 Höyrykeittimen kori nro 2 Höyrykeittimen kori nro 1 Nesteenkerääjä Putki Vesiallas Sisäpuolen maksimivedentaso Sisäpuolen Virtapistoke minimivedentaso Kuumennuselementti Ulkoinen veden tason ilmaisin Ohjauspaneeli Höyrykeittimen alusta...
  • Page 63: Ohjauspaneeli

    Ohjauspaneeli Näyttö On/Off (Päälle/ Säätö +/- Pois) -painike -painike Ohjelmapainike Merkkivalo Ensimmäisellä käyttökerralla 1. Kun olet poistanut kaiken pakkausmateriaalin höyrykeittimestä ja lisälaitteista, kuori pois kaikki tarrat. 2. Pese kansi, riisikulho, höyrykeittimen korit ja nesteenkerääjä lämpimällä astianpesuaineliuoksella ennen ensimmäistä käyttöä. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
  • Page 64: Höyrykeittimen Käyttö

    Höyrykeittimen käyttö 1. Aseta höyrykeittimen alusta tasaiselle, vakaalle tasolle, erilleen seinistä ja pois kaappien alta. 2. Aseta putki lujasti kuumennuselementin päälle vesialtaassa. 3. Kaada kylmää vettä vesialtaaseen. Älä ylitä maksimimerkkiä. 4. Aseta nesteenkerääjä alustaan varmistaen, että se on tasaisesti paikallaan. Älä...
  • Page 65: Höyrykeittimen Korien Ja Riisikulhon Käyttö

    Kuivaksi kiehumisen suojausjärjestelmä Jos vesialtaan vedenpinta on liian matala käytön aikana, kuivaksi kiehumisen suojausjärjestelmä sammuttaa höyrykeittimen ja laitteesta kuuluu merkkiääni. Höyrykeitin palaa kellotilaan. Lisää vettä altaaseen ja varmista, että veden pinta on maksimi- ja minimimerkin välissä ennen käytön jatkamista. Höyrykeittimen korien ja riisikulhon käyttö Höyrykeitin on varustettu kolmella höyrykeittimen korilla.
  • Page 66: Käyttö

    Käyttö Liitä höyrykeittimen pistoke pistorasiaan, aika tulee näkyviin näyttöön. Kellotila 1. Paina samanaikaisesti - ja -painiketta, laitteesta kuuluu summeriääni. 2. Aseta kello painamalla -painiketta. Jokainen painallus (+) lisää aikaa 10 minuutilla. Jokainen painallus (-) vähentää aikaa 1 minuutilla. 3. Kun aika on oikea, paina -painiketta.
  • Page 67: Pitotila

    4. Paina -painiketta uudelleen, näyttöön tulee näkyviin aika ja ohjelma vahvistaen, että höyrykeitin on käynnistänyt Ajastinhöyrytilan. Kun asetettu aika on saavutettu, laitteesta kuuluu summeriääni ja merkkivalo syttyy. Höyrykeitin alkaa kypsentää ruokaa asetetun ajan mukaisesti. 5. Jos haluat peruuttaa Ajastinhöyrytilan, paina -painiketta.
  • Page 68: Reseptejä

    Kattilakiven poistaminen vesialtaasta Noin 2–3 kuukauden käytön jälkeen vesialtaaseen tai kuumennuselementtiin saattaa jäädä hieman kemiallisia kertymiä veden kovuuden mukaan. On tärkeää poistaa kattilakivi vesialtaasta säännöllisesti. 1. Täytä vesiallas maksimimerkkiin saakka valkoisen etikan ja veden sekoituksella. Älä käytä muita kemikaaleja tai pesuaineita. 2.
  • Page 69: Vihannekset

    Vihannekset • Leikkaa kukkakaalin, parsakaalin ja kaalin paksu varsi. • Höyrytä lehteviä, vihreitä vihanneksia lyhyin mahdollinen aika, sillä ne menettävät helposti värinsä. • Suolaa ja mausta vihannekset höyrykypsennyksen jälkeen saadaksesi parhaat tulokset. • Pakastevihanneksia ei tule sulattaa ennen höyrykypsennystä. Ruoka Tyyppi Määrä...
  • Page 70: Riisi/Viljat

    Riisi/viljat • Jos haluat riisistä tahmeampaa, poista mehunkerääjä • Käytä riisikulhoa ja lisää vaadittu määrä nestettä yhdessä riisin kanssa. Määrä Suositeltava Ruoka Tyyppi Vesimäärä Riisi tai vilja kypsennysaika Riisi Valkoinen, 200 g 1 kupillinen 20 minuuttia helposti / 0,3 l 400 g 30 minuuttia kypsyvä...
  • Page 71: Liha Ja Siipikarja

    4 kappaletta kyljykset (paksu) Makkarat Frankfurtinmakkara, 400 g 15 minuuttia 10 (esikypsennetyt) nakit 400 g minuuttia Tekniset tiedot Malli L90SSS11E Jännite 230 V - 50 Hz Virrankulutus 800 W Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
  • Page 72: Udpakning

    Logik dampkoger. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug. Udpakning Fjern al emballagen fra apparatet.
  • Page 73: Gør Dig Bekendt Med Din Dampkoger

    Gør dig bekendt med din dampkoger De 3 dampskåle skal stakkes i rækkefølgen, som vises her. Låg Risskål Dampskål nr. 3 Dampskål nr. 2 Dampskål nr. 1 Saftsamler Rør Vandkar Indvendigt maks. vandniveau Indvendigt min. Stik vandniveau Varmeelement Ekstern vandniveauindikator Kontrolpanel Dampbase...
  • Page 74: Kontrolpanelet

    Kontrolpanelet Skærm Tænd/sluk Juster +/- knap knap Programknap Indikator Ved første brug 1. Fjern al emballagen fra dampkogeren og dens tilbehør, og tag eventuelle mærkater af. 2. Vaks låget, risskålen, dampskålene og saftsamleren i varmt sæbevand før du bruger dem. Skyl og tør dem rene. Undgå, at dyppe dampbasen i vand. 3.
  • Page 75: Sådan Bruger Du Din Dampkoger

    Sådan bruger du din dampkoger 1. Stil dampbasen på en flad og stabil overflade, væk fra vægge og overhængende skabe. 2. Sæt røret ordentligt fast over varmeelementet i vandkaret. 3. Hæld koldt vand i vandkaret. Undgå, at komme over det maksimale punkt. 4.
  • Page 76: Sådan Bruges Dampskålene Og Risskålen

    Beskyttelse mod tørkogning Hvis vandniveauet i vandkaret er for lavt når enheden bruges, slukker beskyttelsesfunktionen mod tørkogning dampkogeren, og enheden begynder at brumme. Dampkogeren går herefter tilbage til ur-funktionen. Fyld vand i vandkaret og sørg for, at vandniveauet er mellem minimums- og maksimumsindikatorerne, før du igen bruger apparatet.
  • Page 77: Betjening

    Betjening Slut apparatet til stikkontakten, hvorefter det viser tiden. Uret 1. Tryk på knappen og knappen på samme tid, hvorefter brummelyden går i gang. 2. For at indstille uret, skal du trykke på knappen. Tiden øges med 10 minutter for hver gang du trykker på...
  • Page 78: Pleje Og Vedligeholdelse

    4. Tryk igen på knappen, hvorefter skærmen viser tiden og prog, hvilket bekræfter at dampkogeren har startet Timer dampfunktionen. Når tiden er gået, begynder apparatet at brumme og indikatoren lyser. Dampkogeren begynder at tilberede maden i henhold til den indstillede tid. 5.
  • Page 79: Afkalkning Af Vandkaret

    Afkalkning af vandkaret Efter ca. 2-3 måneders brug, kan der ophobe kemiske stoffer i vandkaret, eller på varmeelementet, afhængig af vandets hårdhed. Vandkaret skal afkalkes regelmæssigt. 1. Fyld vandkaret helt op med en blanding af hvid eddike og vand. Undgå, at bruge andre kemikalier eller rengøringsmidler.
  • Page 80: Grøntsager

    Grøntsager • Skær tykke stilke på blomkål, broccoli og kål af. • Damp bladrige, grønne grøntsager i kort tid, da de nemt kan miste farven. • Put salt og krydderier på græntsagerne, når de er færdige. • Frosne grøntsager må ikke optøs før de dampes. Type Antal Anbefalet...
  • Page 81: Ris/Korn

    Ris/korn • Hvis du fortrækker klistret ris, skal du fjerne saftsamleren. • Brug risskålen, og tilføj den nødvendige mængde væske sammen med risen. Antal Anbefalet Type Vandniveau Ris eller korn tilberedningstid Hvide, 200g 1 kop/0,3L 20 minutter nemme at 400g 3 kopper/0,6L 30 minutter tilberede...
  • Page 82: Kød Og Fjerkræ

    Mørbrad, filet, 400g eller 5-10 minutter svinekam eller 4 stykker (ca. koteletter 2,5cm tykke) Pølser Frankfurter 400g 15 minutter 10 (kogte) Knockwurst 400g minutter Specifikationer Model L90SSS11E Strømforsyning 230V ~ 50Hz Strømforbrug 800 W Egenskaber og specifikationer kan ændres uden varsel.
  • Page 83 This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
  • Page 84 DSG Retail Ltd. (co. no. 504877) Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts., HP2 7TG, UK (IB-L90SSS11E-140127V2)

Table of Contents