Dometic COOLFREEZE CF35 Operating Manual
Dometic COOLFREEZE CF35 Operating Manual

Dometic COOLFREEZE CF35 Operating Manual

Cooling boxes, compressor cooler
Hide thumbs Also See for COOLFREEZE CF35:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Erklärung der Symbole

    • 2 Sicherheitshinweise

      • Allgemeine Sicherheit
      • Sicherheit Beim Betrieb des Kühlgerätes
    • 3 Lieferumfang

    • 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 5 Funktionsbeschreibung

      • Funktionsumfang
      • Bedien- und Anzeigeelemente
    • 6 Bedienung

      • Vor dem Ersten Gebrauch
      • Tipps zum Energiesparen
      • Kühlbox Anschließen
      • Batteriewächter Verwenden
      • Kühlbox Benutzen
      • Temperatur Einstellen
      • Kühlbox Ausschalten
      • Kühlbox Abtauen
      • Gerätesicherung Austauschen
      • Steckersicherung (12/24 V) Austauschen
      • Leuchtkörper Wechseln
    • 7 Reinigung und Pflege

    • 8 Gewährleistung

    • 9 Störungsbeseitigung

    • 10 Entsorgung

    • 11 Technische Daten

  • Français

    • 1 Explication des Symboles

    • 2 Consignes de Sécurité

      • Sécurité Générale
      • Consignes de Sécurité Concernant Le Fonctionnement de L'appareil44
    • 3 Contenu de la Livraison

    • 4 Usage Conforme

    • 5 Description du Fonctionnement

      • Fonctions de L'appareil
      • Commandes Et Affichage
    • 6 Utilisation

      • Avant la Première Utilisation
      • Conseils Pour Économiser de L'énergie
      • Raccordement de la Glacière
      • Utilisation du Protecteur de Batterie
      • Utilisation de la Glacière
      • Réglage de la Température
      • Mise Hors-Service de la Glacière
      • Dégivrage de la Glacière
      • Remplacement du Fusible de L'appareil
      • Remplacement du Fusible du Connecteur (12/24 V)
      • Changer Les Éléments Lumineux
    • 7 Nettoyage Et Entretien

    • 8 Garantie

    • 9 Dépannage

    • 10 Retraitement

    • 11 Caractéristiques Techniques

  • Español

    • 1 Aclaración de Los Símbolos

    • 2 Indicaciones de Seguridad

      • Seguridad General
      • Seguridad Durante el Funcionamiento del Aparato
    • 3 Volumen de Entrega

    • 4 Uso Adecuado

    • 5 Descripción del Funcionamiento

      • Indicaciones Relativas al Funcionamiento
      • Elementos de Mando y de Indicación
    • 6 Manejo

      • Antes del Primer Uso
      • Consejos para el Ahorro de Energía
      • Conexión de la Nevera
      • Uso del Controlador de la Batería
      • Uso de la Nevera
      • Ajustar la Temperatura
      • Desconectar la Nevera
      • Descongelar la Nevera
      • Sustituir el Fusible del Aparato
      • Cambiar el Fusible de la Clavija (12/24 V)
      • Cambiar el Elemento Luminoso
    • 7 Limpieza y Mantenimiento

    • 8 Garantía Legal

    • 9 Solución de Averías

    • 10 Eliminación de Desechos

    • 11 Datos Técnicos

  • Português

    • 1 Explicação Dos Símbolos

    • 2 Indicações de Segurança

      • Segurança Geral
      • Segurança Durante a Utilização Do Aparelho
    • 3 Material Fornecido

    • 4 Utilização Adequada

    • 5 Descrição Do Funcionamento

      • Âmbito de Funções
      • Elementos de Comando E de Indicação
    • 6 Operação

      • Antes da Primeira Utilização
      • Dicas sobre a Economia de Energia
      • Conectar a Geleira
      • Utilizar O Monitorizador da Bateria
      • Utilizar a Geleira
      • Regular a Temperatura
      • Desligar a Geleira
      • Descongelar a Geleira
      • Substituir O Fusível Do Aparelho
      • Substituir O Fusível da Ficha (12/24 V)
      • Substituir O Corpo Luminoso
    • 7 Limpeza E Manutenção

    • 8 Garantia

    • 9 Resolução de Falhas

    • 10 Eliminação

    • 11 Dados Técnicos

  • Italiano

    • 1 Spiegazione Dei Simboli

    • 2 Indicazioni DI Sicurezza

      • Sicurezza Generale
      • Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio
    • 3 Dotazione

    • 4 Uso Conforme Alla Destinazione

    • 5 Descrizione del Funzionamento

      • Funzioni
      • Elementi DI Comando E Indicazione
    • 6 Impiego

      • Prima Della Messa in Funzione Iniziale
      • Suggerimenti Per Risparmiare Energia
      • Come Collegare Il Frigorifero
      • Utilizzo del Dispositivo DI Controllo Della Batteria
      • Come Usare Il Frigorifero
      • Regolazione Della Temperatura
      • Come Spegnere Il Frigorifero
      • Sbrinamento del Frigorifero Portatile
      • Come Sostituire Il Fusibile Dell'apparecchio
      • Sostituzione del Fusibile Della Spina (12/24 V)
      • Sostituire Il Corpo Luminoso
    • 7 Pulizia E Cura

    • 8 Garanzia

    • 9 Eliminazione Dei Disturbi

    • 10 Smaltimento

    • 11 Specifiche Tecniche

  • Dutch

    • 1 Verklaring Van de Symbolen

    • 2 Veiligheidsinstructies

      • Algemene Veiligheid
      • Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel
    • 3 Omvang Van de Levering

    • 4 Gebruik Volgens de Voorschriften

    • 5 Beschrijving Van de Werking

      • Omvang Functies
      • Bedienings- en Indicatie-Elementen
    • 6 Bediening

      • Voor Het Eerste Gebruik
      • Tips Om Energie te Besparen
      • Koelbox Aansluiten
      • Accumeter Gebruiken
      • Koelbox Gebruiken
      • Temperatuur Instellen
      • Koelbox Uitschakelen
      • Koelbox Ontdooien
      • Toestelzekering Vervangen
      • Stekkerzekering (12/24 V) Vervangen
      • Gangbare Lamp Vervangen
    • 7 Reiniging en Onderhoud

    • 8 Garantie

    • 9 Verhelpen Van Storingen

    • 10 Afvoer

    • 11 Technische Gegevens

  • Dansk

    • 1 Forklaring Af Symbolerne

    • 2 Sikkerhedshenvisninger

      • Generel Sikkerhed
      • Sikkerhed under Anvendelse Af Apparatet
    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Korrekt Brug

    • 5 Funktionsbeskrivelse

      • Funktionsomfang
      • Betjenings- Og Visningselementer
    • 6 Betjening

      • Før Første Brug
      • Tips Til Energibesparelse
      • Tilslutning Af Køleboksen
      • Anvendelse Af Batteriovervågningen
      • Anvendelse Af Køleboksen
      • Indstilling Af Temperaturen
      • Frakobling Af Køleboksen
      • Afrimning Af Køleboksen
      • Udskiftning Af Apparatsikringen
      • Udskiftning Af Stiksikringen (12/24 V)
      • Udskiftning Af Lyselementet
    • 7 Rengøring Og Vedligeholdelse

    • 8 Garanti

    • 9 Udbedring Af Fejl

    • 10 Bortskaffelse

    • 11 Tekniske Data

  • Svenska

    • 1 Förklaring Till Symboler

    • 2 Säkerhetsanvisningar

      • Allmän Säkerhet
      • Säkerhet under Drift
    • 3 Leveransomfattning

    • 4 Ändamålsenlig Användning

    • 5 Funktionsbeskrivning

      • Funktioner
      • Reglage, Display Och Lysdioder
    • 6 Användning

      • Före den Första Användningen
      • Tips För Energibesparing
      • Ansluta Kylboxen
      • Använda Batterivakten
      • Använda Kylboxen
      • Ställa in Temperaturen
      • Stänga Av Kylboxen
      • Avfrosta Kylboxen
      • Byta Säkring Till Apparaten
      • Byta Säkring Till Stickkontakten (12/24 V)
      • Byta Ljuskälla
    • 7 Rengöring Och Skötsel

    • 8 Garanti

    • 9 Felsökning

    • 10 Avfallshantering

    • 11 Tekniska Data

  • Norsk

    • 1 Symbolforklaringer

    • 2 Sikkerhetsregler

      • Generell Sikkerhet
      • Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet
    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Tiltenkt Bruk

    • 5 Funksjonsbeskrivelse

      • Funksjonsomfang
      • Betjenings- Og Indikeringselementer
    • 6 Betjening

      • Før Første Gangs Bruk
      • Tips for Energisparing
      • Koble Til Kjøleboksen
      • Bruke Batterivakten
      • Bruk Av Kjøleboksen
      • Stille Inn Temperaturen
      • Slå Av Kjøleboksen
      • Avriming Av Kjøleboksen
      • Skifte Apparatsikring
      • Bytte Sikring I Støpslet (12/24 V)
      • Bytte Lyslegeme
    • 7 Rengjøring Og Stell

    • 8 Garanti

    • 9 Feilretting

    • 10 Deponering

    • 11 Tekniske Data

  • Suomi

    • 1 Symbolien Selitys

    • 2 Turvallisuusohjeet

      • Yleinen Turvallisuus
      • Laitteen Käyttöturvallisuus
    • 3 Toimituskokonaisuus

    • 4 Tarkoituksenmukainen Käyttö

    • 5 Toimintakuvaus

      • Toimintomäärä
      • Käyttö- Ja Näyttölaitteet
    • 6 Käyttö

      • Ennen Ensikäyttöä
      • Vinkkejä Energian Säästämiseen
      • Kylmälaukun Liittäminen
      • Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen
      • Kylmälaukun Käyttäminen
      • Lämpötilan Säätäminen
      • Kylmälaukun Kytkeminen Pois Päältä
      • Kylmälaukun Sulattaminen
      • Laitesulakkeen Vaihtaminen
      • Pistokesulakkeen (12/24 V) Vaihtaminen
      • Lapun Vaihtaminen
    • 7 Puhdistaminen Ja Hoito

    • 8 Takuu

    • 9 Häiriöiden Poistaminen

    • 10 Hävittäminen

    • 11 Tekniset Tiedot

  • Русский

    • 1 Пояснение Символов

    • 2 Указания По Технике Безопасности

      • Общая Безопасность
      • Техника Безопасности При Работе Прибора
    • 3 Объем Поставки

    • 4 Использование По Назначению

    • 5 Описание Работы

      • Объем Функций
      • Органы Управления И Индикации
    • 6 Управление

      • Перед Первым Использованием
      • Советы По Энергосбережению
      • Присоединение Холодильника
      • Использование Защитного Реле
      • Использование Холодильника
      • Настройка Температуры
      • Выключение Холодильника
      • Оттаивание Холодильника
      • Замена Предохранителя Прибора
      • Замена Предохранителя Штекера (12/24 В)
      • Замена Лампы
    • 7 Чистка И Уход

    • 8 Гарантия

    • 9 Устранение Неисправностей

    • 10 Утилизация

    • 11 Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
COOLING BOXES
Compressor Cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Glacière à compression
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nevera por compresor
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Kjøleboks med kompressor
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
COOLFREEZE
CF35, CF40, CF50
Kompressori-kylmälaatikko
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Компрессорный холодильник
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 196
Przenośna lodówka
PL
kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Chladiaci box s kompresorom
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Kompresorový chladicí box
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Kompresszoros hűtőláda
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic COOLFREEZE CF35

  • Page 1 COOLING BOXES COOLFREEZE CF35, CF40, CF50 Compressor Cooler Kompressori-kylmälaatikko Operating manual ..... 6 Käyttöohje ......179 Kompressor-Kühlbox Компрессорный...
  • Page 3 CF35, CF40, CF50 CF 35, CF 40 CF 35, CF 40, CF 50 POWER ° DOWN – ERROR...
  • Page 4 CF35, CF40, CF50 100-240V~AC 12/24V DC FUSE...
  • Page 5 CF35, CF40, CF50 CF 50...
  • Page 6: Table Of Contents

    CF35, CF40, CF50 Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
  • Page 7: Explanation Of Symbols

    CF35, CF40, CF50 Explanation of symbols Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 8 Safety instructions CF35, CF40, CF50 • Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. • Children must not play with the cooling device. • Children must be supervised to ensure that they do not play with the cooling device.
  • Page 9: Operating The Cooling Device Safely

    CF35, CF40, CF50 Scope of delivery Operating the cooling device safely CAUTION! • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. NOTICE! • Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
  • Page 10: Intended Use

    Intended use CF35, CF40, CF50 Intended use The cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats. The device is designed to be operated from a 12 V or 24 V on-board supply socket of a vehicle (e.
  • Page 11: Operating And Display Elements

    CF35, CF40, CF50 Function description Operating and display elements CF35, CF40 Lock for lid: fig. 2 1, page 3 CF35, CF40, CF50 Operating panel (fig. 3, page 3) Item Description Explanation Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds POWER Status indication...
  • Page 12: Operation

    Operation CF35, CF40, CF50 Operation Before initial use NOTE Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 18). Mounting the handles The handles are enclosed unassembled.
  • Page 13: Energy Saving Tips

    CF35, CF40, CF50 Operation Energy saving tips • Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight. • Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool. • Do not open the cooling device more often than necessary. •...
  • Page 14: Using The Battery Monitor

    Operation CF35, CF40, CF50 When switching between the AC mains and the battery supply, the red LED may light up briefly. ➤ Plug the 100–240 V connection cable (fig. 1 3, page 3) into the AC voltage socket and connect it to the 100 – 240 V AC voltage mains. Using the battery monitor The device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board...
  • Page 15: Using The Cooler

    CF35, CF40, CF50 Operation NOTE When the cooler is supplied by the starter battery, select the battery monitor mode “HIGH”. If the cooler is connected to a supply battery, the battery monitor mode “LOW” will suffice. If you wish to operate the cooler from the AC mains, set the battery monitor to the “LOW”...
  • Page 16: Setting The Temperature

    Operation CF35, CF40, CF50 NOTE The temperature displayed is that of the middle of the interior. The temperatures elsewhere can deviate from this temperature. ✓ The cooler starts cooling the interior. NOTE When operating with the battery, the display switches off automatically if the battery voltage is low.
  • Page 17: Replacing The Device Fuse

    CF35, CF40, CF50 Operation NOTICE! Danger of damage! Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place. To defrost the cooler, proceed as follows: ➤ Take out the contents of the cooling device. ➤...
  • Page 18: Replacing The Light Bulb

    Cleaning and maintenance CF35, CF40, CF50 NOTE – Internal DC fuse There is an additional DC fuse inside the device (Automotive standard blade fuse, 10 A). This fuse can only be replaced by an authorised repair centre. 6.11 Replacing the light bulb ➤...
  • Page 19: Warranty

    CF35, CF40, CF50 Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 20: Disposal

    Disposal CF35, CF40, CF50 Fault Possible cause Suggested remedy When operating from The DC outlet is dirty. If the plug of your cooler becomes very the DC outlet: This results in a poor warm in the DC outlet, either the DC electrical contact.
  • Page 21: Technical Data

    CF35, CF40, CF50 Technical data Technical data CF35 CF40 Connection voltage: 12/24 Vg and 100 – 240 Vw Rated current: – 12 Vg: 6.0 A 6.0 A – 24 Vg: 3.0 A 3.0 A – 100 – 240 Vw: 1.3 to 0.7 A 1.3 to 0.7 A Cooling capacity: +10 °C to –18 °C (+50 °F to 0 °F)
  • Page 22 Technical data CF35, CF40, CF50 CF50 Connection voltage: 12/24 Vg and 100 – 240 Vw Rated current: – 12 Vg: 7.0 A – 24 Vg: 3.0 A – 100 – 240 Vw: 1.3 to 0.7 A Cooling capacity: +10 °C to –18 °C (+50 °F to 0 °F) Category: Energy efficiency class: Energy consumption:...
  • Page 23 CF35, CF40, CF50 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Page 24: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole CF35, CF40, CF50 Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Page 25 CF35, CF40, CF50 Sicherheitshinweise • Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 26: Sicherheit Beim Betrieb Des Kühlgerätes

    Sicherheitshinweise CF35, CF40, CF50 • Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe. • Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühl- gerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
  • Page 27: Lieferumfang

    CF35, CF40, CF50 Lieferumfang Lieferumfang Nr. in Abb. 1, Menge Bezeichnung Seite 3 Kühlbox Anschlusskabel für 12/24 Vg-Anschluss Anschlusskabel für 100 – 240-Vw-Anschluss Tragegriff, bestehend aus: – 2 Haltern – 1 Griffstück – 4 Befestigungsschrauben – Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
  • Page 28: Funktionsumfang

    Funktionsbeschreibung CF35, CF40, CF50 Funktionsumfang • Netzteil mit Vorrangschaltung zum Anschluss an Wechselspannung • Dreistufiger Batteriewächter zum Schutz der Fahrzeugbatterie • Turbo-Modus zum schnelleren Kühlen • Display mit Temperaturanzeige, wird bei niedriger Batteriespannung automatisch abgeschaltet • Temperatureinstellung: Mit zwei Tasten in 1 °C (2 °F)-Schritten •...
  • Page 29: Bedienung

    CF35, CF40, CF50 Bedienung Anschlussbuchsen (Abb. 4, Seite 4): Pos. Bezeichnung Anschlussbuchse Wechselspannungsversorgung Sicherungshalter Anschlussbuchse Gleichspannungsversorgung Bedienung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Page 30: Tipps Zum Energiesparen

    Bedienung CF35, CF40, CF50 Temperatureinheit wählen Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: ➤ Schalten Sie die Kühlbox ein. ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 3 4, Seite 3) zweimal. ➤...
  • Page 31: Batteriewächter Verwenden

    CF35, CF40, CF50 Bedienung An ein 100 – 240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro) GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen. •...
  • Page 32: Kühlbox Benutzen

    Bedienung CF35, CF40, CF50 Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle). Batteriewächter-Modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Ausschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Wiedereinschaltspannung bei 12 V 21,5 V 24,1 V...
  • Page 33 CF35, CF40, CF50 Bedienung ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die erwärmte Luft gut abziehen kann. HINWEIS Stellen Sie die Kühlbox wie dargestellt auf (Abb. 1, Seite 3). Wird die Box in einer anderen Position betrieben, so kann das Gerät Schaden nehmen.
  • Page 34: Temperatur Einstellen

    Bedienung CF35, CF40, CF50 Temperatur einstellen ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 3 4, Seite 3) einmal. ➤ Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb. 3 6, Seite 3) bzw. „DOWN –“ (Abb. 3 7, Seite 3) die Kühltemperatur ein. ✓...
  • Page 35: Gerätesicherung Austauschen

    CF35, CF40, CF50 Bedienung Gerätesicherung austauschen GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor dem Austauschen der Gerätesicherung die Anschlusskabel ab. ➤ Ziehen Sie die Anschlusskabel ab. ➤ Hebeln Sie den Sicherungseinsatz (Abb. 4 2, Seite 4) z. B. mit einem Schraubendreher heraus.
  • Page 36: Leuchtkörper Wechseln

    Reinigung und Pflege CF35, CF40, CF50 6.11 Leuchtkörper wechseln ➤ Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 8 2, Seite 5) nach unten, sodass sich das transparente Teil (Abb. 8 1, Seite 5) der Leuchte nach vorne abnehmen lässt. ➤ Tauschen Sie den Leuchtkörper aus. HINWEIS Die LEDs im Leuchtkörper müssen zum transparenten Teil der Leuchte ausgerichtet sein.
  • Page 37: Gewährleistung

    CF35, CF40, CF50 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 38: Entsorgung

    Entsorgung CF35, CF40, CF50 Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Bei Betrieb an der Die Gleichstromsteck- Wenn der Stecker in der Gleichstrom- Gleichstromsteck- dose ist verschmutzt. steckdose sehr warm wird, muss entwe- dose: Das hat einen schlech- der die Steckdose gereinigt werden ten elektrischen Kon- oder der Stecker ist möglicherweise Die Zündung ist einge-...
  • Page 39: Technische Daten

    CF35, CF40, CF50 Technische Daten Technische Daten CF35 CF40 Anschlussspannung: 12/24 Vg und 100 – 240 Vw Nennstrom: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 bis 0,7 A 1,3 bis 0,7 A Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C (+50 °F bis 0 °F)
  • Page 40 Technische Daten CF35, CF40, CF50 CF50 Anschlussspannung: 12/24 Vg und 100 – 240 Vw Nennstrom: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 bis 0,7 A Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C (+50 °F bis 0 °F) Kategorie: Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch:...
  • Page 41 CF35, CF40, CF50 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Page 42: Explication Des Symboles

    Explication des symboles CF35, CF40, CF50 Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Page 43 CF35, CF40, CF50 Consignes de sécurité • Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil44

    Contenu de la livraison CF35, CF40, CF50 • Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme. Consignes de sécurité...
  • Page 45: Usage Conforme

    CF35, CF40, CF50 Usage conforme N° dans Quantité Désignation fig. 1, page 3 Poignée de transport, composée de : – 2 fixations – 1 corps de poignée – 4 vis de fixation – Manuel d’utilisation Usage conforme La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de produits alimentaires.
  • Page 46: Commandes Et Affichage

    Description du fonctionnement CF35, CF40, CF50 • Ecran avec affichage de la température, s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible • Réglage de la température: avec deux touches, par pas de 1 °C (2 °F) • Poignées de transport montables Commandes et affichage CF35, CF40 Verrouillage du couvercle : fig.
  • Page 47: Utilisation

    CF35, CF40, CF50 Utilisation N° Désignation Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative Porte-fusible Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue Utilisation Avant la première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à...
  • Page 48: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Utilisation CF35, CF40, CF50 ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤ Sélectionnez l’unité de température (Celsius ou Fahrenheit) à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN – » (fig. 3 7, page 3). ✓...
  • Page 49: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    CF35, CF40, CF50 Utilisation Raccordement à un réseau à tension alternative de 100 – 240 V (p. ex. à la maison ou au bureau) DANGER ! Danger de mort par électrocution ! • Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
  • Page 50: Utilisation De La Glacière

    Utilisation CF35, CF40, CF50 En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). Mode protecteur de batterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tension d’arrêt pour 12 V 11,1 V...
  • Page 51 CF35, CF40, CF50 Utilisation REMARQUE Montez la glacière comme indiqué sur l'illustration (voir fig.). Si la glacière est utilisée dans une autre position, elle risque d'être endommagée. ➤ Raccordez la glacière (voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 48). REMARQUE Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à...
  • Page 52: Réglage De La Température

    Utilisation CF35, CF40, CF50 Réglage de la température ➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN – » (fig. 3 7, page 3). ✓...
  • Page 53: Remplacement Du Fusible De L'appareil

    CF35, CF40, CF50 Utilisation Remplacement du fusible de l’appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ Débranchez les câbles de raccordement. ➤ Retirez le porte-fusible (fig. 4 2, page 4) en faisant par ex. levier avec un tournevis.
  • Page 54: Changer Les Éléments Lumineux

    Nettoyage et entretien CF35, CF40, CF50 6.11 Changer les éléments lumineux ➤ Appuyez sur la tige de contact (fig. 8 2, page 5) pour que la partie transparente (fig. 8 1, page 5) de la lampe puisse être retirée par devant. ➤...
  • Page 55: Garantie

    CF35, CF40, CF50 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 56: Retraitement

    Retraitement CF35, CF40, CF50 Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée En cas d’utilisation sur La prise de courant Si le connecteur devient très chaud la prise de courant continu est sale. Ceci lorsqu’il est branché dans la prise de continu : entraîne un mauvais l’allume-cigare, c’est que la prise de contact électrique.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    CF35, CF40, CF50 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CF35 CF40 Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100 – 240 Vw Courant nominal : – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 à...
  • Page 58 Caractéristiques techniques CF35, CF40, CF50 CF50 Tension de raccordement : 12/24 Vg et 100 – 240 Vw Courant nominal : – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 à 0,7 A Puissance frigorifique : de +10 °C à...
  • Page 59 CF35, CF40, CF50 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Page 60: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos CF35, CF40, CF50 Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Page 61 CF35, CF40, CF50 Indicaciones de seguridad • Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
  • Page 62: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Volumen de entrega CF35, CF40, CF50 • Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil. Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ATENCIÓN! •...
  • Page 63: Uso Adecuado

    CF35, CF40, CF50 Uso adecuado N.º en fig. 1, Cantidad Denominación página 3 Asa de transporte, compuesta de: – 2 soportes – 1 asa – 4 tornillos de fijación – Instrucciones de uso Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones.
  • Page 64: Elementos De Mando Y De Indicación

    Descripción del funcionamiento CF35, CF40, CF50 • La pantalla con indicación de temperatura se apaga automáticamente en caso de una tensión baja de la batería • Ajuste de temperatura: Con dos pulsadores en pasos de 1 °C (2 °F) • Asa de transporte desmontable Elementos de mando y de indicación CF35, CF40...
  • Page 65: Manejo

    CF35, CF40, CF50 Manejo Pos. Denominación Conectores para la alimentación de corriente alterna Portafusible Conectores para la alimentación de corriente continua Manejo Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento”...
  • Page 66: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Manejo CF35, CF40, CF50 ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) dos veces. ➤ Ajuste con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7, página 3) la unidad de temperatura °Celsius o °Fahrenheit. ✓...
  • Page 67: Uso Del Controlador De La Batería

    CF35, CF40, CF50 Manejo Conexión a la red de corriente alterna de 100 – 240 V (p. ej., en casa o en la oficina) ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! • No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada.
  • Page 68: Uso De La Nevera

    Manejo CF35, CF40, CF50 En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). Modo de controlador de la batería HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de desconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V...
  • Page 69 CF35, CF40, CF50 Manejo ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación y que el aire recalentado se evacue correctamente. NOTA Coloque la nevera como aparece representado (véase fig.). Si la nevera se pone en marcha situada en otra posición, podría dañar el aparato.
  • Page 70: Ajustar La Temperatura

    Manejo CF35, CF40, CF50 Ajustar la temperatura ➤ Pulse el botón “SET” (fig. 3 4, página 3) una vez. ➤ Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +” (fig. 3 6, página 3) o “DOWN –” (fig. 3 7, página 3). ✓...
  • Page 71: Sustituir El Fusible Del Aparato

    CF35, CF40, CF50 Manejo Sustituir el fusible del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Desenchufe el cable de conexión antes de cambiar el fusible del aparato. ➤ Desenchufe el cable de alimentación. ➤ Saque el juego de fusibles (fig. 4 2, página 4) con un desatornillador, por ejemplo.
  • Page 72: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento CF35, CF40, CF50 NOTA Los LEDs del elemento luminoso tienen que estar orientados hacia la pieza transparente de la lámpara. ➤ Vuelva a introducir la pieza transparente de la lámpara en la carcasa. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
  • Page 73: Solución De Averías

    CF35, CF40, CF50 Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe el LED no se ilumina. caja de enchufe de estar conectado el interruptor de 12/24 V (mechero) del encendido para que el mechero tenga...
  • Page 74: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos CF35, CF40, CF50 Avería Causa posible Propuesta de solución En funcionamiento La toma de corriente Si el enchufe de la nevera se calienta conectado a corriente continua está sucia. Ello demasiado en la toma de corriente con- continua: causa un contacto eléc- tinua, limpie la caja del enchufe o...
  • Page 75: Datos Técnicos

    CF35, CF40, CF50 Datos técnicos Datos técnicos CF35 CF40 Tensión de conexión: 12/24 Vg y 100 – 240 Vw Corriente nominal: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 hasta 0,7 A 1,3 hasta 0,7 A Capacidad de enfriamiento:...
  • Page 76 Datos técnicos CF35, CF40, CF50 CF50 Tensión de conexión: 12/24 Vg y 100 – 240 Vw Corriente nominal: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 hasta 0,7 A Capacidad de enfriamiento: +10 °C hasta –18 °C (+50 °F hasta 0 °F) Categoria: Clase de eficiencia energética:...
  • Page 77 CF35, CF40, CF50 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Page 78: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos CF35, CF40, CF50 Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Page 79 CF35, CF40, CF50 Indicações de segurança • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conheci- mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos dele resultantes.
  • Page 80: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Indicações de segurança CF35, CF40, CF50 • Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado. Segurança durante a utilização do aparelho PRECAUÇÃO! •...
  • Page 81: Material Fornecido

    CF35, CF40, CF50 Material fornecido Material fornecido N.º na fig. 1, Quant. Designação página 3 Geleira Cabo de conexão para 12/24 Vg - conexão Cabo de conexão para 100 – 240 Vw Pega constituída por: – 2 suportes – 1 punho –...
  • Page 82: Âmbito De Funções

    Descrição do funcionamento CF35, CF40, CF50 Âmbito de funções • Fonte de alimentação com ligação prioritária à corrente alternada. • Monitorizador da bateria com três níveis para proteção da bateria do veículo • Modo Turbo para arrefecimento mais rápido. • O monitor com indicação da temperatura é...
  • Page 83: Operação

    CF35, CF40, CF50 Operação Pos. Designação Explicação UP + Ao tocar uma vez, aumenta o valor introduzido selecionado DOWN – Ao tocar uma vez, diminui o valor introduzido selecionado Tomadas de ligação (fig. 4, página 4): Pos. Designação Tomada de ligação da alimentação de tensão alternada Porta-fusíveis Tomada de ligação da alimentação de tensão contínua Operação...
  • Page 84: Dicas Sobre A Economia De Energia

    Operação CF35, CF40, CF50 ➤ Encaixe a tampa nos seus apoios localizados no lado oposto da geleira (fig. 6 B, página 5). Selecionar a unidade de temperatura Poderá selecionar a indicação de temperatura entre os valores para °Centígrados e °Fahrenheit. Para esse efeito, proceda do seguinte modo: ➤...
  • Page 85: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    CF35, CF40, CF50 Operação ➤ Encaixe o cabo de conexão de 12/24 V (fig. 1 2, página 3) na tomada de tensão contínua e ligue o cabo ao isqueiro ou a uma tomada de 12 V ou 24 V. Conectar a uma rede de corrente alternada de 100 – 240 V (p.ex.em casa ou no escritório) PERIGO! Perigo de morte por choque elétrico! •...
  • Page 86: Utilizar A Geleira

    Operação CF35, CF40, CF50 No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria é mais rapidamente ativado do que nos níveis “LOW” e “MED” (ver tabela abaixo). Modo do monitorizador da bateria HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensão de desconexão em 12V 11,1 V 12,2 V 12,6 V...
  • Page 87 CF35, CF40, CF50 Operação OBSERVAÇÃO Coloque a geleira como ilustrado na (fig. 1, página 3). Se a geleira for operada noutra posição, ela pode ficar danificada. ➤ Conecte a geleira, ver capítulo “Conectar a geleira” na página 84. OBSERVAÇÃO Quando pretender operar a geleira na rede de corrente alternada, regule o monitorizador da bateria para “LOW”.
  • Page 88: Regular A Temperatura

    Operação CF35, CF40, CF50 Regular a temperatura ➤ Prima uma vez o botão “SET” (fig. 3 4, página 3). ➤ Regule a temperatura de refrigeração com os botões “UP +” (fig. 3 6, página 3) ou “DOWN –” (fig. 3 7, página 3). ✓...
  • Page 89: Substituir O Fusível Do Aparelho

    CF35, CF40, CF50 Operação Substituir o fusível do aparelho PERIGO! Perigo de morte por choque elétrico! Antes da substituição do fusível do aparelho, retire o cabo de conexão. ➤ Retire os cabos de conexão das tomadas. ➤ Retire o encaixe do fusível (fig. 4 2, página 4) p.ex. com uma chave de fendas. ➤...
  • Page 90: Substituir O Corpo Luminoso

    Limpeza e manutenção CF35, CF40, CF50 6.11 Substituir o corpo luminoso ➤ Pressione o pino de ligação (fig. 8 2, página 5) para baixo de modo a que a parte transparente fig. 8 1, página 5) da lâmpada possa ser retirada pela parte da frente.
  • Page 91: Resolução De Falhas

    CF35, CF40, CF50 Resolução de falhas • um motivo de reclamação ou uma descrição da falha. Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho não A tomada de 12/24 V Na maioria dos veículos, a ignição tem funciona, o LED não (isqueiro) do veículo de estar ligada para que o isqueiro do...
  • Page 92: Eliminação

    Eliminação CF35, CF40, CF50 Falha Possível causa Sugestão de solução Durante o funciona- A tomada de corrente Se a ficha da geleira ficar muito quente mento na tomada de contínua está suja. Isto na tomada de corrente contínua, é corrente contínua: resulta num mau con- necessário limpar a tomada de corrente tacto elétrico.
  • Page 93: Dados Técnicos

    CF35, CF40, CF50 Dados técnicos Dados técnicos CF35 CF40 Tensão de conexão: 12/24 Vg e 100 – 240 Vw Corrente nominal: – 12Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240Vw: 1,3 a 0,7 A 1,3 a 0,7 A Potência de refrigeração: +10 °C até...
  • Page 94 Dados técnicos CF35, CF40, CF50 CF50 Tensão de conexão: 12/24 Vg e 100 – 240 Vw Corrente nominal: – 12Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240Vw: 1,3 a 0,7 A Potência de refrigeração: +10 °C até –18 °C (+50 °F até 0 °F) Categoria: Classe de eficiência energética: Consumo de energia:...
  • Page 95 CF35, CF40, CF50 Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse- gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Page 96: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CF35, CF40, CF50 Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Page 97 CF35, CF40, CF50 Indicazioni di sicurezza • Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono insorgere.
  • Page 98: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Dotazione CF35, CF40, CF50 • Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme. Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio ATTENZIONE! •...
  • Page 99: Uso Conforme Alla Destinazione

    CF35, CF40, CF50 Uso conforme alla destinazione N. in fig. 1, Quantità Denominazione pagina 3 maniglia, costituita da: – 2 supporti – 1 impugnatura – 4 viti di fissaggio – istruzioni per l’uso Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni.
  • Page 100: Elementi Di Comando E Indicazione

    Descrizione del funzionamento CF35, CF40, CF50 • Il display con indicazione della temperatura viene spento automaticamente in caso di bassa tensione della batteria • Regolazione della temperatura: con due tasti in passi da 1 °C (2 °F) • Possibilità di montaggio maniglie Elementi di comando e indicazione CF35, CF40 Fermo del coperchio: fig.
  • Page 101: Impiego

    CF35, CF40, CF50 Impiego Pos. Denominazione Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione alternata Portafusibile Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione continua Impiego Prima della messa in funzione iniziale NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura”...
  • Page 102: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    Impiego CF35, CF40, CF50 ➤ Premere due volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3). ➤ Impostare con i tasti “UP +” (fig. 3 6, pagina 3) oppure “DOWN –” (fig. 3 7, pagina 3), l’unità di temperatura Celsius oppure Fahrenheit. ✓...
  • Page 103: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Della Batteria

    CF35, CF40, CF50 Impiego Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100 – 240 V (ad es a casa o in ufficio) PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! • Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati. •...
  • Page 104 Impiego CF35, CF40, CF50 Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente). Modo operativo del dispositivo di controllo HIGH automatico della batteria 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensione di interruzione a 12 V...
  • Page 105: Come Usare Il Frigorifero

    CF35, CF40, CF50 Impiego Come usare il frigorifero AVVISO! Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa circolare liberamente.
  • Page 106: Regolazione Della Temperatura

    Impiego CF35, CF40, CF50 NOTA In caso di funzionamento a una batteria, il display si spegne automaticamente quando la tensione della batteria è bassa. Il LED “POWER” lampeggia con luce arancia. Bloccaggio del frigorifero (CF35, CF40) ➤ Chiudere il coperchio. ➤...
  • Page 107: Come Sostituire Il Fusibile Dell'apparecchio

    CF35, CF40, CF50 Impiego AVVISO! Pericolo di danni! Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati. Per sbrinare il frigorifero, procedere come segue: ➤ Togliere i prodotti dal frigorifero. ➤ Immagazzinarli eventualmente in un altro frigorifero affinché si mantengano freddi.
  • Page 108: Sostituire Il Corpo Luminoso

    Pulizia e cura CF35, CF40, CF50 NOTA – Fusibile interno per corrente continua All’interno del dispositivo è presente un fusibile aggiuntivo per corrente continua (fusibile a innesto piatto conforme allo standard automobili- stico, 10 A). Questo fusibile può essere sostituito solo da un centro auto- rizzato per le riparazioni.
  • Page 109: Garanzia

    CF35, CF40, CF50 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento.
  • Page 110: Smaltimento

    Smaltimento CF35, CF40, CF50 Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione In caso di funziona- L’uscita per corrente con- Se la spina del frigorifero portatile mento attraverso l’uscita tinua è sporca. Ciò deter- inserita nell’uscita per corrente conti- per corrente continua: mina un contatto elettrico nua si scalda molto, significa che è...
  • Page 111: Specifiche Tecniche

    CF35, CF40, CF50 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CF35 CF40 Tensione di allacciamento: 12/24 Vg e 100 – 240 Vw Corrente nominale: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 / 0,7 A 1,3 / 0,7 A Capacità...
  • Page 112 Specifiche tecniche CF35, CF40, CF50 CF50 Tensione di allacciamento: 12/24 Vg e 100 – 240 Vw Corrente nominale: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 / 0,7 A Capacità di raffreddamento: +10 °C / –18 °C (+50 °F / 0 °F) Categoria: Classe di efficienza energetica:...
  • Page 113 CF35, CF40, CF50 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Page 114: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CF35, CF40, CF50 Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 115 CF35, CF40, CF50 Veiligheidsinstructies • Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken.
  • Page 116: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Omvang van de levering CF35, CF40, CF50 • Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer- proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens de voorschriften. Veiligheid bij het gebruik van het toestel VOORZICHTIG! •...
  • Page 117: Gebruik Volgens De Voorschriften

    CF35, CF40, CF50 Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt. Het toestel is gemaakt voor het gebruik op een 12-V - of 24-V -boordstopcontact van een voertuig (bijv.
  • Page 118 Beschrijving van de werking CF35, CF40, CF50 CF35, CF40, CF50 Bedieningspaneel (afb. 3, pagina 3) Pos. Omschrijving Verklaring Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee secon- den wordt ingedrukt POWER Bedrijfsindicatie LED brandt groen: compressor is aan LED brandt oranje: compressor is uit LED knippert oranje:...
  • Page 119: Bediening

    CF35, CF40, CF50 Bediening Bediening Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een voch- tige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 125). Grepen monteren De grepen worden los meegeleverd.
  • Page 120: Tips Om Energie Te Besparen

    Bediening CF35, CF40, CF50 Tips om energie te besparen • Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. • Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt. • Open het koeltoestel niet vaker dan nodig. •...
  • Page 121: Accumeter Gebruiken

    CF35, CF40, CF50 Bediening De koelboxen beschikken over een geïntegreerde multispanningsvoedingseen- heid met voorrangschakeling naar de aansluiting op wisselspanning van 100/240 V. Door de voorangschakeling wordt automatisch omgeschakeld op voeding via het stroomnet, als het toestel op een 100/240-V-wisselstroomnet is aangesloten, ook als de 12/24-V-aansluitkabel nog is aangesloten.
  • Page 122: Koelbox Gebruiken

    Bediening CF35, CF40, CF50 ➤ Stel met de toetsen „UP +” (afb. 3 6, pagina 3) resp. „DOWN –” (afb. 3 7, pagina 3), de modus voor de accubewaker in. ✓ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde modus weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt.
  • Page 123: Temperatuur Instellen

    CF35, CF40, CF50 Bediening ✓ De LED „POWER” brandt. ✓ Het display (afb. 3 5, pagina 3) wordt ingeschakeld en geeft de actuele koel- temperatuur weer. INSTRUCTIE De weergegeven temperatuur heeft betrekking op het midden van de binnenruimte. De temperatuur op andere plekken kan daarvan afwijken. ✓...
  • Page 124: Koelbox Ontdooien

    Bediening CF35, CF40, CF50 Koelbox ontdooien Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel tijdig. LET OP! Bevaar voor beschadiging van het toestel! Gebruik nooit hard of spits gereedschap voor het verwijderen van ijslagen of het losmaken van vastgevroren voorwerpen.
  • Page 125: Gangbare Lamp Vervangen

    CF35, CF40, CF50 Reiniging en onderhoud ➤ Vervang de defecte zekering afb. 7 2, pagina 5) door een nieuwe zekering met dezelfde waarde (8 A, 32 V). ➤ Zet de stekker in omgekeerde volgorde weer in elkaar. INSTRUCTIE – Interne DC-zekering Er bevindt zich een extra DC-zekering in het toestel (automobiel-stan- daard steekzekering, 10 A).
  • Page 126: Garantie

    Garantie CF35, CF40, CF50 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand- leiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Page 127: Afvoer

    CF35, CF40, CF50 Afvoer Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Bij gebruik met de DC- De DC-uitgang is ver- Als de stekker van uw koelbox in de DC- uitgang: vuild. Dit leidt tot een uitgang zeer heet wordt, moet ofwel de slecht elektrisch con- DC-uitgang worden gereinigd of is de Het contact is aan, het...
  • Page 128: Technische Gegevens

    Technische gegevens CF35, CF40, CF50 Technische gegevens CF35 CF40 Aansluitspanning: 12/24 Vg en 100/240 Vw Nominale stroom: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 tot 0,7 A 1,3 tot 0,7 A Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C (+50 °F tot 0 °F)
  • Page 129 CF35, CF40, CF50 Technische gegevens CF50 Aansluitspanning: 12/24 Vg en 100/240 Vw Nominale stroom: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 tot 0,7 A Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C (+50 °F tot 0 °F) Categorie: Energie-efficiëntieklasse: Energieverbruik:...
  • Page 130 CF35, CF40, CF50 Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........131 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 131: Forklaring Af Symbolerne

    CF35, CF40, CF50 Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Page 132 Sikkerhedshenvisninger CF35, CF40, CF50 • Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Børn må ikke lege med apparatet. • Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år).
  • Page 133: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    CF35, CF40, CF50 Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet FORSIGTIG! • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. VIGTIGT! • Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil. • Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
  • Page 134: Korrekt Brug

    Korrekt brug CF35, CF40, CF50 Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både. Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 V - eller 24 V -stikdåse i ledningsnet- tet i en bil (f.eks.
  • Page 135: Betjenings- Og Visningselementer

    CF35, CF40, CF50 Funktionsbeskrivelse Betjenings- og visningselementer CF35, CF40 Låsning af låget: fig. 2 1, side 3 CF35, CF40, CF50 Betjeningsfelt (fig. 3, side 3) Pos. Betegnelse Forklaring Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to sekunder POWER Driftsindikator Lysdioden lyser grønt:...
  • Page 136: Betjening

    Betjening CF35, CF40, CF50 Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 142). Montering af grebene Grebene ligger løst sammen med køleboksen.
  • Page 137: Tips Til Energibesparelse

    CF35, CF40, CF50 Betjening Tips til energibesparelse • Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. • Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet. • Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt. • Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt.
  • Page 138: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    Betjening CF35, CF40, CF50 Køleboksene har en integreret multispændingsnetdel med prioritetskobling til tilslutning til en vekselspænding på 100 – 240 V. Ved hjælp af prioritetskoblingen skiftes automatisk til netdrift, når apparatet er tilsluttet til et 100 – 240 V-veksel- strømnet, også hvis 12/24 V-tilslutningskablet stadig er tilsluttet. Ved skift mellem vekselstrømnet og batteriforsyning kan den røde lysdiode lyse nogle minutter.
  • Page 139: Anvendelse Af Køleboksen

    CF35, CF40, CF50 Betjening Gå frem på følgende måde for at skifte modusen til batteriovervågningen: ➤ Tænd for køleboksen. ➤ Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 3 4, side 3). ➤ Indstil modusen for batteriovervågningen med tasterne „UP +“ (fig. 3 6, side 3) eller „DOWN –“...
  • Page 140: Indstilling Af Temperaturen

    Betjening CF35, CF40, CF50 ➤ Tryk på tasten „ON/OFF“ (fig. 3 1, side 3) i et til to sekunder. ✓ Lysdioden „POWER“ lyser. ✓ Displayet (fig. 3 5, side 3) tændes og viser den aktuelle køletemperatur. BEMÆRK Den viste temperatur er baseret på midten af det indvendige rum. Temperaturen andre steder kan afvige fra denne.
  • Page 141: Afrimning Af Køleboksen

    CF35, CF40, CF50 Betjening Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens indvendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande.
  • Page 142: Udskiftning Af Lyselementet

    Rengøring og vedligeholdelse CF35, CF40, CF50 ➤ Sæt stikket sammen igen i omvendt rækkefølge. BEMÆRK – Intern jævnstrømssikring Der er en ekstra jævnstrømssikring i apparatet (standardfladstiksikring til biler, 10 A). Sikringen kan kun udskiftes af et tilladt reparationscenter. 6.11 Udskiftning af lyselementet ➤...
  • Page 143: Garanti

    CF35, CF40, CF50 Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 144: Bortskaffelse

    Bortskaffelse CF35, CF40, CF50 Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Ved tilslutning til Jævnstrømsstikket er snav- Hvis stikket bliver meget varmt i jævns- jævnstrømsstikket: set. Konsekvensen er en trømsstikket, skal jævnstrømsstikket dårlig elektrisk forbin- enten rengøres, eller stikket er mulig- Tændingen er slået til, delse.
  • Page 145: Tekniske Data

    CF35, CF40, CF50 Tekniske data Tekniske data CF35 CF40 Tilslutningsspænding: 12/24 Vg og 100 – 240 Vw Mærkestrøm: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 til 0,7 A 1,3 til 0,7 A Kølekapacitet: +10 °C til –18 °C (+50 °F tot 0 °F)
  • Page 146 Tekniske data CF35, CF40, CF50 CF50 Tilslutningsspænding: 12/24 Vg og 100 – 240 Vw Mærkestrøm: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 til 0,7 A Kølekapacitet: +10 °C til –18 °C (+50 °F tot 0 °F) Kategori: Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug:...
  • Page 147 CF35, CF40, CF50 Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........148 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 148: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler CF35, CF40, CF50 Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 149 CF35, CF40, CF50 Säkerhetsanvisningar • Barn får inte leka med apparaten. • Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten. • Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år. • Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray- burkar med brännbar drivgas.
  • Page 150: Säkerhet Under Drift

    Leveransomfattning CF35, CF40, CF50 Säkerhet under drift AKTA! • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. OBSERVERA! • Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren. •...
  • Page 151: Ändamålsenlig Användning

    CF35, CF40, CF50 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på båtar. Kylboxen är dimensionerad för anslutning till 12 V - eller 24 V -uttag i fordon (t.ex. cigarettuttag), båtar eller husbilar samt till 100 – 240 V -växelström.
  • Page 152: Reglage, Display Och Lysdioder

    Funktionsbeskrivning CF35, CF40, CF50 Reglage, display och lysdioder CF35, CF40 Lås till locket: bild 2 1, sida 3 CF35, CF40, CF50 Kontrollpanel (bild 3, sida 3) Pos. Beteckning Förklaring Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1 – 2 sekunder POWER Driftindikator (lysdiod) LED lyser grönt:...
  • Page 153: Användning

    CF35, CF40, CF50 Användning Användning Före den första användningen ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 159). Montera handtag Handtagen är inte monterade.
  • Page 154: Tips För Energibesparing

    Användning CF35, CF40, CF50 Tips för energibesparing • Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. • Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten. • Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt. • Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt. •...
  • Page 155: Använda Batterivakten

    CF35, CF40, CF50 Användning Vid omkoppling mellan växelström och batteri kan det hända att den röda lysdioden lyser ett par minuter. ➤ Anslut 100–240 V-anslutningskabeln (bild 1 3, sida 3) till växelströmuttaget och till 100 – 240 V-växelström. Använda batterivakten Kylboxen har en flerstegs batterivakt som skyddar fordonets batteri mot urladdning när kylboxen ansluts till 12/24 V-uttaget i fordonet.
  • Page 156: Använda Kylboxen

    Användning CF35, CF40, CF50 ANVISNING Välj läget ”HIGH” för batterivakten om kylboxen försörjs av startbatte- riet. Om kylboxen ansluts till ett förbrukarbatteri räcker läget ”LOW” för batterivakten. Om kylboxen ansluts till växelström ska batterivakten ställas in på läget ”LOW”. Använda kylboxen OBSERVERA! Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordent- ligt.
  • Page 157: Ställa In Temperaturen

    CF35, CF40, CF50 Användning ✓ Kylboxen startar och kyler kylfacket. ANVISNING Vid batteridrift stängs displayet automatiskt av vid låg batterispänning. LED ”POWER” blinkar orange. Låsa kylboxen (CF35, CF40) ➤ Stäng locket. ➤ Tryck låset (bild 2 1, sida 3) nedåt tills det hörs att det hakar fast. Ställa in temperaturen ➤...
  • Page 158: Byta Säkring Till Apparaten

    Användning CF35, CF40, CF50 ➤ Lagra dem vid behov i ett annat kylskåp, så att de förblir kalla. ➤ Stäng av kylboxen. ➤ Låt locket vara öppet. ➤ Torka upp vattnet. Byta säkring till apparaten FARA! Risk för strömstötar – livsfara! Dra ut anslutningskablarna innan säkringen byts.
  • Page 159: Byta Ljuskälla

    CF35, CF40, CF50 Rengöring och skötsel 6.11 Byta ljuskälla ➤ Tryck ned stiftet (bild 8 2, sida 5) så att armaturens genomskinliga del (bild 8 1, sida 5) kan tas av framåt. ➤ Byt ut ljuskällan. ANVISNING Ljuskällans lysdioder måste vara riktade mot armaturens genomskinliga del.
  • Page 160: Felsökning

    Felsökning CF35, CF40, CF50 Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar Det finns ingen På de flesta fordon finns det ingen spän- inte, lysdioden lyser spänning i fordonets ning i cigarettuttaget om tändningen inte. 12/24 Volts uttag (ciga- inte har slagits på. rettuttag).
  • Page 161: Avfallshantering

    CF35, CF40, CF50 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data CF35 CF40 Anslutningsspänning: 12/24 Vg och 100 – 240 Vw Märkström: –...
  • Page 162 Tekniska data CF35, CF40, CF50 CF50 Anslutningsspänning: 12/24 Vg och 100 – 240 Vw Märkström: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 till 0,7 A Kyleffekt: +10 °C till –18 °C (+50 °F till 0 °F) Kategori: Energieffektklass: Energiförbrukning:...
  • Page 163 CF35, CF40, CF50 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Page 164: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer CF35, CF40, CF50 Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Page 165 CF35, CF40, CF50 Sikkerhetsregler • Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt. • Barn må ikke leke med apparatet. • Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. •...
  • Page 166: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Leveringsomfang CF35, CF40, CF50 Sikkerhet ved bruk av apparatet FORSIKTIG! • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. PASS PÅ! • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
  • Page 167: Tiltenkt Bruk

    CF35, CF40, CF50 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparatet er også egnet til bruk på båter. Apparatet er beregnet for bruk på 12 V - eller 24 V -strømforsyningsstikkontakt i kjøretøy (f. eks. sigarattenner), båter eller bobil, samt på 100 – 240 V -veksel- strømnett.
  • Page 168: Betjening

    Betjening CF35, CF40, CF50 Pos. Betegnelse Forklaring Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder POWER Varsellampe Lysdioden lyser grønt: Kompressor er på Lysdioden lyser oransje: Kompressor er av Lysdioden blinker oransje: Display ble koblet ut automa- tisk pga.
  • Page 169: Tips For Energisparing

    CF35, CF40, CF50 Betjening Montere håndtaket Håndtakene er vedlagt løse. Hvis du ønsker å montere håndtakene, går du fram på følgende måte: ➤ Stikk to holdere (fig. 5 1, side 4) og ett gripestykke (fig. 5 2, side 4) sammen til ett håndtak.
  • Page 170: Koble Til Kjøleboksen

    Betjening CF35, CF40, CF50 Koble til kjøleboksen Tilkobling til batteri (Kjøretøy eller båt) Kjøleboksen kan drives med 12 V eller 24 V likespenning. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Koble kjøleboksen og andre forbrukere fra batteriet før du lader opp batteriet med hurtiglader.
  • Page 171 CF35, CF40, CF50 Betjening Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler boksen seg ut automatisk når tilførselsspenningen faller under en innstillbar verdi. Kjøleboksen slår seg på automatisk igjen straks gjeninnkoblingsspenningen nås ved at batteriet lades opp. PASS PÅ! Fare for skade! Når batteriet slås av via batterivakten, har det ikke lenger full ladekapasitet, unngå...
  • Page 172: Bruk Av Kjøleboksen

    Betjening CF35, CF40, CF50 Bruk av kjøleboksen PASS PÅ! Fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
  • Page 173: Stille Inn Temperaturen

    CF35, CF40, CF50 Betjening Låse kjøleboksen (CF35, CF40) ➤ Lukk dekslet. ➤ Trykk ned låsen (fig. 2 1, side 3) til du hører at den går i lås. Stille inn temperaturen ➤ Trykk på tasten «SET» (fig. 3 4, side 3) én gang. ➤...
  • Page 174: Skifte Apparatsikring

    Betjening CF35, CF40, CF50 ➤ La lokket stå åpent. ➤ Tørk opp avtiningsvannet. Skifte apparatsikring FARE! Livsfare på grunn av strømstøt! Trekk ut tilkoblingskabelen før du bytter apparatsikring. ➤ Trekk ut tilkoblingskabelen. ➤ Hev sikringsinnsatsen (fig. 4 2, side 4) ut med f.eks. en skrutrekker. ➤...
  • Page 175: Bytte Lyslegeme

    CF35, CF40, CF50 Rengjøring og stell 6.11 Bytte lyslegeme ➤ Trykk koblingspinnen (fig. 8 2, side 5) nedover, slik at den gjennomsiktige delen (fig. 8 1, side 5) av lampene kan tas av framover. ➤ Bytt lyslegemet. MERK LED-ene i lyslegemet må være rettet mot den gjennomsiktige delen av lampen.
  • Page 176: Feilretting

    Feilretting CF35, CF40, CF50 Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke, Det er ikke noen I de fleste kjøretøyer må tenningen lysdioden lyser ikke. spenning på 12/24 V- være på for at sigarettenneren skal kontakten (sigarettenne- ha spenning. ren) i kjøretøyet.
  • Page 177: Deponering

    CF35, CF40, CF50 Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings- stasjon eller hos din faghandler. Tekniske data CF35 CF40...
  • Page 178 Tekniske data CF35, CF40, CF50 CF50 Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg og 100 – 240 Vw Merkestrøm: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 til 0,7 A Kjøleeffekt: +10 °C til –18 °C (+50 °F til 0 °F) Kategori: Energimerking: Energiforbruk:...
  • Page 179 CF35, CF40, CF50 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys ......... . .180 Turvallisuusohjeet.
  • Page 180: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys CF35, CF40, CF50 Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Page 181: Laitteen Käyttöturvallisuus

    CF35, CF40, CF50 Turvallisuusohjeet • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella. • Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. •...
  • Page 182: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CF35, CF40, CF50 HUOMAUTUS! • Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin. • Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. • Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois.
  • Page 183: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    CF35, CF40, CF50 Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös venekäyttöön. Laite on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon, veneen tai asuntoauton 12 V - tai 24 V -ajoneuvopistorasian (esim. savukkeensytytin) sekä 100 – 240 V -vaihtovirta- verkon avulla.
  • Page 184 Toimintakuvaus CF35, CF40, CF50 CF35, CF40, CF50 Käyttökenttä (kuva 3, sivulla 3) Kohde Nimitys Selitys Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia POWER Toimintailmaisin LED palaa vihreänä: Kompressori on päällä LED palaa oranssina: Kompressori on pois päältä LED vilkkuu oranssina: Näyttö...
  • Page 185: Käyttö

    CF35, CF40, CF50 Käyttö Käyttö Ennen ensikäyttöä OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kap. ”Puhdistami- nen ja hoito” sivulla 191). Kahvojen asennus Kahvat toimitetaan irrallaan. Jos haluatte asentaa kahvat, menetelkää seuraavasti: ➤...
  • Page 186: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    Käyttö CF35, CF40, CF50 Vinkkejä energian säästämiseen • Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. • Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä. • Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein. • Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen. •...
  • Page 187: Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen

    CF35, CF40, CF50 Käyttö Punainen LED voi loistaa joitakin minuutteja siirryttäessä vaihtovirtaverkosta akkukäyttöön tai toisin päin. ➤ Työntäkää 100 – 240 V -liitäntäjohto (kuva 1 3, sivulla 3) vaihtojänniteliittimeen ja liittäkää se sitten 100 – 240 V -vaihtovirtaverkkoon. Akkutarkkailulaitteen käyttäminen Laitteessa on monipykäläinen akkutarkkailulaite, joka suojelee ajoneuvonne akkua syväpurkautumiselta, kun laitetta käytetään ajoneuvon 12/24 V -sähköjärjestelmän avulla.
  • Page 188: Kylmälaukun Käyttäminen

    Käyttö CF35, CF40, CF50 OHJE Kun kylmälaukku saa virtansa käynnistysakusta, valitkaa akkutarkkailulait- teen tilaksi ”HIGH”. Jos kylmälaukku on liitetty erilliseen syöttöakkuun, akkutarkkailulaitteen tilaksi riittää ”LOW”. Asettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”LOW”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla. Kylmälaukun käyttäminen HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittä- vän hyvin pois.
  • Page 189: Lämpötilan Säätäminen

    CF35, CF40, CF50 Käyttö OHJE Näytettävä lämpötila koskee sisätilan keskikohtaa. Muiden kohtien lämpötila voi poiketa tästä. ✓ Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa. OHJE Akun kanssa käytettäessä näyttö sammuu automaattisesti, kun akkujännite on matala. LED ”POWER” vilkkuu oranssina. Kylmälaukun salpaus (CF35, CF40) ➤...
  • Page 190: Kylmälaukun Sulattaminen

    Käyttö CF35, CF40, CF50 Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulattakaa laite ajoissa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää koskaan käyttäkö kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen poistamiseen tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen. Menetelkää seuraavalla tavalla sulattaaksenne kylmälaukun: ➤...
  • Page 191: Lapun Vaihtaminen

    CF35, CF40, CF50 Puhdistaminen ja hoito ➤ Kootkaa pistoke käänteisessä järjestyksessä kokoon. OHJE – Sisäinen DC-sulake Laitteen sisällä on erillinen DC-sulake (ajoneuvokäyttöön tarkoitettu vaki- osulake, 10 A). Tämän sulakkeen voi vaihtaa vain valtuutettu korjausliike. 6.11 Lapun vaihtaminen ➤ Paina kytkinnastaa (kuva 8 2, sivulla 5) alaspäin niin, että valaisimen läpinäkyvä osa (kuva 8 1, sivulla 5) voidaan ottaa eteenpäin pois.
  • Page 192: Takuu

    Takuu CF35, CF40, CF50 Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, •...
  • Page 193: 10 Hävittäminen

    CF35, CF40, CF50 Hävittäminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Käytettäessä tasavirta- Tasavirtapistorasia on Jos kylmälaitteen pistoke kuumenee voi- pistorasiassa: likainen. Tämän vuoksi makkaasti DC-pistorasiassa, pistorasia sähköinen kontakti on on puhdistettava tai pistokkeen osat on Sytytys on päällä, laite ei heikko. koottu virheellisesti. toimi eikä...
  • Page 194: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CF35, CF40, CF50 Tekniset tiedot CF35 CF40 Liitäntäjännite: 12/24 Vg ja 100 – 240 Vw Nimellisvirta: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 – 0,7 A 1,3 –...
  • Page 195 CF35, CF40, CF50 Tekniset tiedot CF50 Liitäntäjännite: 12/24 Vg ja 100 – 240 Vw Nimellisvirta: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 – 0,7 A Jäähdytysteho: +10 °C:sta –18 °C:een (+50 °F:sta 0 °F:een) Luokka: Energiatehokkuusluokka: Energiankulutus:...
  • Page 196 CF35, CF40, CF50 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте инструкцию следующему владельцу. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов ........197 Указания...
  • Page 197: Пояснение Символов

    CF35, CF40, CF50 Пояснение символов Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести...
  • Page 198 Указания по технике безопасности CF35, CF40, CF50 • Этот прибор может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или при недостатке необходимого опыта и/или знаний только под присмотром или после прохожде- ния...
  • Page 199: Техника Безопасности При Работе Прибора

    CF35, CF40, CF50 Указания по технике безопасности • Холодильник не предназначен для транспортировки едких или содержащих растворители веществ. • Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого метода утилизации. После окончания срока службы холодильного аппарата...
  • Page 200: Объем Поставки

    Объем поставки CF35, CF40, CF50 Объем поставки № на Кол-во Наименование рис. 1, стр. 3 Холодильник Питающий кабель для присоединения к сети 12 Вg Питающий кабель для присоединения к сети 100 – 240 Вw Ручка, в комплект которой входят: – 2 держателя –...
  • Page 201: Объем Функций

    CF35, CF40, CF50 Описание работы При применении на катерах и лодках холодильник может быть подвергнут постоянному крену в 30°. Объем функций • Блок питания с приоритетной схемой для подключения к переменному напряжению • Трехступенчатое реле контроля для защиты аккумуляторной батареи автомобиля...
  • Page 202: Управление

    Управление CF35, CF40, CF50 Поз. Наименование Пояснение Выбирает режим ввода – Регулировка температуры – Указание температуры в градусах Цельсия или градусах Фаренгейта – Настройка реле контроля батареи – Дисплей, отображает значения UP + Однократное нажатие увеличивает выбранную вводимую величину DOWN – Однократное...
  • Page 203: Советы По Энергосбережению

    CF35, CF40, CF50 Управление Переворачивание ограничителя крышки (CF50) Вы можете перевернуть ограничитель крышки, если хотите ее открывать в другую сторону. При этом соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Откройте крышку и вытащите ее (рис. 6 A, стр. 5). ➤ Поверните крышку. ➤...
  • Page 204 Управление CF35, CF40, CF50 ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Отсоедините холодильник и другие потребители от батареи, прежде чем зарядить ее устройством для ускоренного заряда. Перенапряжение может повредить электронные узлы приборов. В целях безопасности холодильник оснащен электронной защитой от включения с неправильной полярностью, которая защищает холодильник от повреждений при...
  • Page 205: Использование Защитного Реле

    CF35, CF40, CF50 Управление Использование защитного реле Прибор оснащен иногоступенчатым реле контроля батареи, которое защищает аккумуляторную батарею Вашего автомобиля от глубокого разряда при присое- динении к бортовой электрической сети 12/24 В. Если холодильник работает при выключенном зажигании в автомобиле, то холо- дильник...
  • Page 206: Использование Холодильника

    Управление CF35, CF40, CF50 УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от стартерной аккумуля- торной батареи, то выберите режим работы защитного реле «HIGH». Если питание холодильника осуществляется от питающей аккумуляторной батареи, то достаточно режима работы защитного реле «LOW». Если Вы хотите эксплуатировать холодильник от сети переменного тока, то...
  • Page 207: Настройка Температуры

    CF35, CF40, CF50 Управление ✓ Светодиод «POWER» загорается. ✓ Дисплей (рис. 3 5, стр. 3) включается и показывает текущую температуру охлаждения. УКАЗАНИЕ Указываемая температура относится к центру внутреннего пространства. Температура в других точках может быть иной. ✓ Холодильник начинает охлаждать внутреннее пространство. УКАЗАНИЕ...
  • Page 208: Оттаивание Холодильника

    Управление CF35, CF40, CF50 Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холодильника в виде снеговой шубы, которая уменьшает холодопроизводительность. Своевременно оттаивайте прибор. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Для удаления слоя льда и отделения примерзших продуктов не используйте...
  • Page 209: Замена Лампы

    CF35, CF40, CF50 Чистка и уход ➤ Осторожно снимите верхнюю половину корпуса с нижней (рис. 7 6, стр. 5). ➤ Вытяните контактный штырь (рис. 7 3, стр. 5). ➤ Замените неисправный предохранитель (рис. 7 2, стр. 5) на новый с теми же...
  • Page 210: Гарантия

    Гарантия CF35, CF40, CF50 ➤ Периодически очищайте прибор снаружи и изнутри влажной тряпкой. ➤ Убедитесь в том, что приточно-вытяжные вентиляционные отверстия очищены от пыли загрязнений, чтобы можно было отвести возникающее при работе тепло и предотвратить опасность повреждения прибора. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь...
  • Page 211: Утилизация

    CF35, CF40, CF50 Утилизация Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не Недостаточное напряже- Проверьте батарею и, при охлаждает (штекер ние батареи. необходимости, зарядите ее. вставлен, светодиод «POWER» мигает оранжевым светом, дисплей выключен). При работе от Гнездо постоянного тока Если вилка сильно нагревается в гнезда...
  • Page 212: Технические Данные

    Технические данные CF35, CF40, CF50 Технические данные CF35 CF40 Подводимое напряжение: 12/24 Вg и 100 – 240 Вw Номинальный ток: – 12 Вg: 6,0 A 6,0 A – 24 Вg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Вw: от 1,3 до 0,7 A от...
  • Page 213 CF35, CF40, CF50 Технические данные CF50 Подводимое напряжение: 12/24 Вg и 100 – 240 Вw Номинальный ток: – 12 Вg: 7,0 A – 24 Вg: 3,0 A – 100 – 240 Вw: от 1,3 до 0,7 A Холодопроизводительность: от +10 °C до –18 °C (от +50 °F до 0 °F) Категория: Класс...
  • Page 214 CF35, CF40, CF50 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienia symboli.
  • Page 215: Objaśnienia Symboli

    CF35, CF40, CF50 Objaśnienia symboli Objaśnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Page 216 Zasady bezpieczeństwa CF35, CF40, CF50 • Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby niedyspo- nujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą użytkować to urządzenie, o ile osoby te znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały ewentualne zagrożenia wynikające z niewłaściwego użytkowania.
  • Page 217: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    CF35, CF40, CF50 Zasady bezpieczeństwa • Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub zawierających rozpuszczalniki! • Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan. Znajdu- jące się w materiale izolacyjnym gazy wymagają specjalnej procedury utylizacyjnej. Nienadające się do dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć...
  • Page 218: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy CF35, CF40, CF50 Zakres dostawy Nr na rys. 1, Ilość Nazwa strona 3 Lodówka przenośna Przewód przyłączeniowy do gniazda 12/24 Vg Przewód przyłączeniowy do gniazda 100 – 240 Vw Uchwyt składający się z: – 2 elementów mocowanych do ścianki urządzenia –...
  • Page 219: Zakres Funkcji

    CF35, CF40, CF50 Opis funkcji Zakres funkcji • Zasilacz z włączaniem priorytetowym do podłączania do napięcia przemiennego • Trzypoziomowy czujnik ochrony akumulatora do zabezpieczenia akumulatora pojazdu • Tryb turbo do szybszego chłodzenia • Wyświetlacz ze wskaźnikiem temperatury wyłączający się automatycznie w przypadku niskiego napięcia akumulatora •...
  • Page 220: Obsługa

    Obsługa CF35, CF40, CF50 Poz. Nazwa Legenda SET (ustawie- Wybiera tryb wprowadzania nia) – Regulacja temperatury – Określenie trybu wprowadzania °Celsjusz lub °Fahrenheit – Ustawianie czujników ochrony akumulatora – Wyświetlacz prezentuje wartości UP + Jednorazowe naciśnięcie podwyższa wybraną wartość wejściową (zwiększ) DOWN –...
  • Page 221: Rady Dotyczące Oszczędzania Energii

    CF35, CF40, CF50 Obsługa Przekładanie ogranicznika otworu pokrywy (CF50) Jeżeli pokrywa powinna się otwierać z innej strony, można przełożyć ogranicznik otworu pokrywy. W tym celu należy postąpić w następujący sposób: ➤ Otworzyć pokrywę i ją wyciągnąć (rys. 6 A, strona 5). ➤...
  • Page 222: Podłączanie Lodówki

    Obsługa CF35, CF40, CF50 Podłączanie lodówki Podłączanie do akumulatora (pojazdu lub łodzi) Przenośną lodówkę można eksploatować przy napięciu stałym wynoszącym 12 V lub 24 V. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Przed ładowaniem akumulatora za pomocą ładowarki należy odłączyć od niego lodówkę lub inne odbiorniki prądu. Przepięcia mogą...
  • Page 223: Użycie Czujnika Ochrony Akumulatora

    CF35, CF40, CF50 Obsługa Użycie czujnika ochrony akumulatora Urządzenie jest wyposażone w wielopoziomowy czujnik ochrony akumulatora, który przy podłączaniu do gniazda wtykowego 12/24 V chroni akumulator pojazdu przed nadmiernym rozładowaniem. Jeżeli lodówka jest eksploatowana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, wyłączy się...
  • Page 224: Eksploatacja Przenośnej Lodówki

    Obsługa CF35, CF40, CF50 WSKAZÓWKA Jeżeli lodówka jest zaopatrzona w baterię rozruchową, należy wybrać tryb „HIGH” czujnika ochrony akumulatora. Jeżeli lodówka jest podłączona do akumulatora, wystarczający jest tryb „LOW” czujnika ochrony akumulatora. W przypadku gdy lodówka ma być eksploatowana w sieci prądu przemiennego, należy ustawić...
  • Page 225: Ustawianie Temperatury

    CF35, CF40, CF50 Obsługa WSKAZÓWKA Wskazywana jest temperatura panująca pośrodku komory urządzenia. Temperatura panująca w innych miejscach może się różnić od wskazywanej. ✓ Przenośna lodówka zaczyna chłodzić komorę. WSKAZÓWKA W przypadku zasilania akumulatorem wyświetlacz automatycznie się wyłączy, jeżeli napięcie akumulatora będzie niskie. Dioda LED „POWER”...
  • Page 226: Odszranianie Lodówki Przenośnej

    Obsługa CF35, CF40, CF50 Odszranianie lodówki przenośnej Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy w odpowiednim czasie odszronić urządzenie. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych artykułów od powierzchni zamrażarki nie należy używać...
  • Page 227: Wymiana Żarnika

    CF35, CF40, CF50 Czyszczenie ➤ Wyjmij kołek wtykowy (rys. 7 3, strona 5). ➤ Wymień wadliwy bezpiecznik (rys. 7 2, strona 5) na nowy o tej samej wartości (8 A, 32 V). ➤ Złóż wtyczkę w odwrotnej do podanej powyżej kolejności. WSKAZÓWKA –...
  • Page 228: Gwarancja

    Gwarancja CF35, CF40, CF50 Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie...
  • Page 229: Utylizacja

    CF35, CF40, CF50 Utylizacja Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Podczas zasilania z Gniazdo prądu stałego Gdy wtyczka lodówki w gnieździe prądu gniazda prądu sta- jest zabrudzone. Powo- stałego jest zbyt ciepła, należy oczyścić łego: duje to nieprawidłowy gniazdo. Innym powodem może być styk elektryczny.
  • Page 230: Dane Techniczne

    Dane techniczne CF35, CF40, CF50 Dane techniczne CF35 CF40 Zasilanie: 12/24 Vg i 100 – 240 Vw Prąd znamionowy: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: od 1,3 do 0,7 A od 1,3 do 0,7 A Zakres temperatury chłodzenia: +10 °C do –18 °C (od +50 °F do 0 °F)
  • Page 231 CF35, CF40, CF50 Dane techniczne CF50 Zasilanie: 12/24 Vg i 100 – 240 Vw Prąd znamionowy: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: od 1,3 do 0,7 A Zakres temperatury chłodzenia: +10 °C do –18 °C (od +50 °F do 0 °F) Kategoria: Klasa energetyczna: Zużycie energii:...
  • Page 232 CF35, CF40, CF50 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Page 233: Vysvetlenie Symbolov

    CF35, CF40, CF50 Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
  • Page 234 Bezpečnostné pokyny CF35, CF40, CF50 • Deti sa nesmú hrať s prístrojom. • Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so zariadením nebudú hrat’. • Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí...
  • Page 235: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    CF35, CF40, CF50 Obsah dodávky Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia UPOZORNENIE! • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. POZOR! • Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrobcom zariadenia.
  • Page 236: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením CF35, CF40, CF50 Používanie v súlade s určením Chladiaci box je vhodný na chladenie a udržiavanie potravín v chlade. Prístroj je vhodný na prevádzku v člnoch. Prístroj je dimenzovaný na prevádzku prostredníctvom 12 V alebo 24 V palubnej zásuvky vozidla (napr.
  • Page 237: Ovládacie A Indikačné Prvky

    CF35, CF40, CF50 Opis činnosti Ovládacie a indikačné prvky CF35, CF40 Zaistenie veka: obr. 2 1, strane 3 CF35, CF40, CF50 Ovládací panel (obr. 3, strane 3) Pol. Označenie Vysvetlenie Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené jednu až...
  • Page 238: Obsluha

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 244). Montáž rúčok Rúčky sú voľne priložené. Ak chcete rúčky namontovať, postupujte nasledovne: ➤...
  • Page 239: Tipy Na Úsporu Energie

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Tipy na úsporu energie • Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia. • Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení udržiavat’ studené. • Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné. •...
  • Page 240: Používanie Kontrolného Snímača Stavu Batérie

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Chladiace boxy majú integrovanú, multinapäťovú sieťovú časť s prioritným spínaním na pripojenie na striedavé napätie 100 – 240 V. Prioritným spínaním sa automaticky prepne sieťová prevádzka, keď je prístroj pripojený na 100 – 240 V sieť striedavého napätia, aj vtedy, keď...
  • Page 241: Používanie Chladiaceho Boxu

    CF35, CF40, CF50 Obsluha ✓ Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavený režim. Displej niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty. POZNÁMKA Keď sa chladiaci box napája štartovacou batériou, zvoľte režim kontrolného snímania stavu batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box pripojený...
  • Page 242: Nastavenie Teploty

    Obsluha CF35, CF40, CF50 POZNÁMKA Zobrazená teplota sa vzťahuje na stred interiéru. Teplota na iných miestach môže byť odlišná. ✓ Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru. POZNÁMKA Pri prevádzke na batériu sa displej automaticky vypne, keď je napätie batérie nízke.
  • Page 243: Výmena Poistky Prístroja

    CF35, CF40, CF50 Obsluha POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje. Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne: ➤ Chladené potraviny vyberte. ➤ V prípade potreby ich uskladnite v inom chladiacom prístroji, aby zostali schladené.
  • Page 244: Výmena Osvetľovacieho Telesa

    Čistenie a ošetrovanie CF35, CF40, CF50 POZNÁMKA – Interná DC poistka Vo vnútri zariadenia sa nachádza prídavná DC poistka (štandardná auto- mobilová nožová poistka, 10 A). Túto poistku smie vymieňať len autori- zované servisné stredisko. 6.11 Výmena osvetľovacieho telesa ➤ Stlačte spínací pin (obr. 8 2, strane 5) nadol tak, aby sa priehľadná časť (obr.
  • Page 245: Záruka

    CF35, CF40, CF50 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné...
  • Page 246: Likvidácia

    Likvidácia CF35, CF40, CF50 Porucha Možná príčina Návrh riešenia Pri prevádzke z Výstup s jednosmerným Keď sa zástrčka chladiaceho boxu vo výstupu s jednosmer- prúdom je znečistený. výstupe s jednosmerným prúdom veľmi ným prúdom: To má za následok zlý zohreje, musí sa buď vyčistiť výstup s elektrický...
  • Page 247: Technické Údaje

    CF35, CF40, CF50 Technické údaje Technické údaje CF35 CF40 Pripájacie napätie: 12/24 Vg i 100 – 240 Vw Menovitý prúd: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 až 0,7 A 1,3 až...
  • Page 248 Technické údaje CF35, CF40, CF50 CF50 Pripájacie napätie: 12/24 Vg und 100 – 240 Vw Menovitý prúd: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 až 0,7 A Chladiaci výkon: +10 °C až –18 °C (+50 °F až 0 °F) Kategória: Trieda energetickej účinnosti: Energetická...
  • Page 249 CF35, CF40, CF50 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........250 Bezpečnostní...
  • Page 250: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CF35, CF40, CF50 Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
  • Page 251 CF35, CF40, CF50 Bezpečnostní pokyny • Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály! • Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály. • Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let. •...
  • Page 252: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Obsah dodávky CF35, CF40, CF50 Bezpečnost za provozu přístroje UPOZORNĚNÍ! • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. POZOR! • Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem. •...
  • Page 253: Použití V Souladu S Účelem

    CF35, CF40, CF50 Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Chladicí box je vhodný ke chlazení a hlubokému chlazení potravin. Přístroj je určen i k provozu na lodích. Přístroj je konstruován k provozu na palubní zásuvce 12 V nebo 24 V vozidla (např.
  • Page 254: Ovládací A Indikační Prvky

    Popis funkce CF35, CF40, CF50 Ovládací a indikační prvky CF35, CF40 Zámek víka: obr. 2 1, strana 3 CF35, CF40, CF50 Ovládací panel (obr. 3, strana 3) Poz. Název Vysvětlení Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu, pokud tlačítko podr- žíte jednu až dvě vteřiny stisknuté POWER Provozní...
  • Page 255: Obsluha

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Obsluha Před prvním použitím POZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 261). Montáž rukojetí Rukojeti jsou dodány volně, nenamontované.
  • Page 256: Tipy K Úspoře Energie

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Tipy k úspoře energie • K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením. • Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout. • Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné. • Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné. •...
  • Page 257: Použití Snímače Stavu Baterie

    CF35, CF40, CF50 Obsluha Chladicí boxy mají integrovaný multinapěťový síťový zdroj s prioritním spínáním k připojení ke střídavému napětí 100 – 240 V. Díky prioritnímu spínání je automaticky provedeno přepnutí na síťový provoz, pokud je přístroj připojen k síti střídavého proudu 100 –...
  • Page 258: Používání Chladicího Boxu

    Obsluha CF35, CF40, CF50 ✓ Displej zobrazuje na několik vteřin nastavený režim. Displej několikrát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě. POZNÁMKA Pokud je chladicí box napájen ze startovací baterie, vyberte režim snímače baterie „HIGH“. Pokud je chladicí box připojen k napájecí baterii, stačí...
  • Page 259: Nastavení Teploty

    CF35, CF40, CF50 Obsluha POZNÁMKA Zobrazená teplota se vztahuje na střed vnitřního prostoru. Teplota na jiných místech se může od této teploty lišit. ✓ Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru. POZNÁMKA Za provozu na baterii se displej automaticky vypne, pokud je napětí baterie příliš...
  • Page 260: Odmrazování Chladicího Boxu

    Obsluha CF35, CF40, CF50 Odmrazování chladicího boxu Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicího boxu formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj včas odmrazte. POZOR! Nebezpečí poškození! Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje. Při rozmrazování...
  • Page 261: Výměna Žárovky

    CF35, CF40, CF50 Čištění a péče POZNÁMKA – Vnitřní stejnosměrná pojistka Uvnitř přístroje je přídavná stejnosměrná pojistka (nožová pojistka podle automobilové normy, 10 A). Tuto pojistku vyměnit pouze autorizované středisko oprav. 6.11 Výměna žárovky ➤ Stiskněte kolík (obr. 8 2, strana 5) dolů tak, aby bylo možné vyjmout průsvitný díl (obr.
  • Page 262: Záruka

    Záruka CF35, CF40, CF50 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
  • Page 263: Likvidace

    CF35, CF40, CF50 Likvidace Závada Možná příčina Návrh řešení Provoz ze stej- Zásuvka stejnosměr- Pokud je zástrčka v zásuvce stejnosměr- nosměrné zásuvky: ného napětí je znečiš- ného napájení velmi horká, buď očistěte těná. Výsledkem je objímku, nebo zkontrolujte, zda je zástr- Zapalování...
  • Page 264: Technické Údaje

    Technické údaje CF35, CF40, CF50 Technické údaje CF35 CF40 Napájení: 12/24 Vg a 100 – 240 Vw Jmenovitý proud: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 až 0,7 A 1,3 až...
  • Page 265 CF35, CF40, CF50 Technické údaje CF50 Napájení: 12/24 Vg a 100 – 240 Vw Jmenovitý proud: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 až 0,7 A Chladicí výkon: +10 °C až –18 °C (+50 °F až 0 °F) Kategorie: Energetická...
  • Page 266 CF35, CF40, CF50 Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmu- tatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata .
  • Page 267: Szimbólumok Magyarázata

    CF35, CF40, CF50 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
  • Page 268 Biztonsági tudnivalók CF35, CF40, CF50 • Jelen készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. •...
  • Page 269: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    CF35, CF40, CF50 Szállítási terjedelem • A hűtőegység szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz. A szigetelőanyagban található gázok miatt különleges ártalmatlanítási eljárásra van szükség. A hűtőegységet az élettartama végén a szabá- lyozásoknak megfelelően ártalmatlaníttassa. Biztonság a készülék üzemeltetése során VIGYÁZAT! • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen.
  • Page 270: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat CF35, CF40, CF50 Szám 1. ábra, Mennyiség Megnevezés 3. oldal Tartófogantyú, összetevők: – 2 tartó – 1 markolat – 4 rögzítőcsavar – Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat A hűtőláda élelmiszerek hűtésére és fagyasztására alkalmas. A készülék hajókon való üzemeltetésre is alkalmas. A készülék gépjármű...
  • Page 271: Kezelő- És Kijelzőelemek

    CF35, CF40, CF50 Működési leírás • Kijelző hőmérséklet-megjelenítéssel, Alacsony akkumulátorfeszültség esetén automatikusan kikapcsol • Hőmérséklet-beállítás: Két gombbal 1 °C-os ( 2 °F-es) lépésekben • Felszerelhető tartófogantyúk Kezelő- és kijelzőelemek CF35, CF40 A fedél reteszelése: 2. ábra 1, 3. oldal CF35, CF40, CF50 Kezelőpanel (3.
  • Page 272: Kezelés

    Kezelés CF35, CF40, CF50 Tétel Megnevezés Csatlakozóaljzat váltakozó feszültségű tápellátáshoz Biztosítókapcsoló Csatlakozóaljzat egyenfeszültségű tápellátáshoz Kezelés Az első használat előtt MEGJEGYZÉS Mielőtt az új hűtőládát üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa meg belül és kívül nedves ruhával (lásd „Tisztítás és ápolás” fej., 278. oldal). A fogantyúk felszerelése A fogantyúk a készülékhez mellékelve vannak.
  • Page 273: Energiatakarékossági Javaslatok

    CF35, CF40, CF50 Kezelés ➤ A hőmérséklet mértékegységét az „UP +” (3. ábra 6, 3. oldal), illetve „DOWN –” (3. ábra 7, 3. oldal), gombokkal állíthatja be Celsius- vagy Fahren- heit-fokra. ✓ A kijelző néhány másodpercig mutatja a beállított hőmérsékletegységet. A kijelző...
  • Page 274: Az Akkumulátorőr Használata

    Kezelés CF35, CF40, CF50 Csatlakoztatás 100 – 240 V-os váltakozó áramú hálózathoz (pl. otthon, vagy az irodában) VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! • Soha ne dolgozzon dugós csatlakozókkal és kapcsolókkal, ha nedves a keze vagy nedves helyen áll. • Ha hűtőládát egy hajó fedélzetén száraz helyiségekben használatos csatlakozóval kell üzemeltetnie a 100 –...
  • Page 275: A Hűtőláda Használata

    CF35, CF40, CF50 Kezelés „HIGH” üzemmódban az akkumulátorfigyelő hamarabb jelez, mint „LOW” és „MED” üzemmód esetén (lásd a következő táblázatot). Akkumulátorfigyelő üzemmód HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Kikapcsolási feszültség 12 V esetén 11,1 V 12,2 V 12,6 V Újrabekapcsolási feszültség 12 V esetén 21,5 V 24,1 V...
  • Page 276: Hőmérséklet Beállítása

    Kezelés CF35, CF40, CF50 MEGJEGYZÉS A hűtőládát az ábrázolt módon állítsa fel (1. ábra, 3. oldal). Ha a hűtőládát másik helyzetben üzemelteti, akkor a készülék károsodhat. ➤ Csatlakoztassa a hűtőládát, lásd „A hűtőláda csatlakoztatása” fej., 273. oldal. MEGJEGYZÉS Ha váltakozó áramú hálózaton szeretné üzemeltetni a hűtőládát, állítsa az akkuőrt „LOW”...
  • Page 277: A Hűtőláda Kikapcsolása

    CF35, CF40, CF50 Kezelés ✓ A kijelző néhány másodpercig a beállított kívánt hőmérsékletet mutatja. A kijelző néhányszor villog, mielőtt az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez visszatér. A hűtőláda kikapcsolása ➤ Ürítse ki a hűtőládát. ➤ Kapcsolja ki a hűtőládát. ➤ Húzza ki a csatlakozókábelt. Ha a hűtőládát hosszabb ideig nem fogja használni: ➤...
  • Page 278: A Csatlakozóbiztosíték (12/24 V) Cseréje

    Tisztítás és ápolás CF35, CF40, CF50 ➤ Cserélje ki a hibás biztosítékot új, azonos értékű (T4AL 250V) biztosítékra. ➤ Pattintsa vissza a biztosítékbetétet a készülékbe. 6.10 A csatlakozóbiztosíték (12/24 V) cseréje ➤ Húzza le a kiegyenlítő perselyt (7. ábra 4, 5. oldal) a dugaszról. ➤...
  • Page 279: Szavatosság

    CF35, CF40, CF50 Szavatosság FIGYELEM! Sérülés veszélye! • Soha ne tisztítsa a hűtőkészüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. • Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőkészüléket megsérthetik. ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a készüléket kívül-belül nedves ruhával. ➤...
  • Page 280: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás CF35, CF40, CF50 Üzemzavar Hiba lehetséges oka Megoldási javaslat A készülék nem hűt (a A kompresszor A javítást csak engedéllyel rendelkező dugóscsatlakozó be meghibásodott. vevőszolgálat végezheti. van dugva, a „POWER” LED világít). A készülék nem hűt (a Az akkumulátorfeszült- Ellenőrizze és szükség esetén töltse fel dugóscsatlakozó...
  • Page 281: 11 Műszaki Adatok

    CF35, CF40, CF50 Műszaki adatok Műszaki adatok CF35 CF40 Névleges feszültség: 12/24 Vg és 100 – 240 Vw Névleges áram: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 és 0,7 A között 1,3 és 0,7 A között Hűtési teljesítmény: +10 °C ...
  • Page 282 Műszaki adatok CF35, CF40, CF50 CF50 Csatlakozási feszültség: 12/24 Vg és 100 – 240 Vw Névleges áram: – 12 Vg: 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A – 100 – 240 Vw: 1,3 és 0,7 A között Hűtési teljesítmény: +10 °C ... -18 °C (+50 °F ... 0 °F) Kategória: Energiahatékonysági osztály: Energiafogyasztás:...
  • Page 284 AUSTRIA SOUTH AFRICA Dometic Austria GmbH MEXICO Dometic (Pty) Ltd. Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Regional Office A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 South Africa & Sub-Saharan Africa  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

This manual is also suitable for:

Coolfreeze cf40Coolfreeze cf50

Table of Contents