Download Print this page

Delivery Volume And Technical Data; Putting Into Operation; Refill And Cleaning; Repair And Maintenance - SATA agitator cup Operating Instructions Manual

Advertisement

SATA Rührwerksbecher
kann der Spritzluftdruck in Abhängigkeit des
Versorgungsdruckes bei abgezogener Pistole ver-
ändert werden. Die Drehzahl des Rührwerkes ist am
kleinen Regelknopf regulierbar.
2. Lieferumfang und Technische Daten
Rührwerksbecher passend für Fließbecherpistolen
SATAjet B und SATAjet (QCC). Deckel komplett
montiert mit Luftmotor, Rührflügel, Tropfsperre und
Deckeldichtung, Drehzahl- und Spritzdruckregelventil
mit Luftschlauch und montierter Schnellkupplung.
Becherinhalt:
0,75 l
Gewicht:
750 g
Ausführung für:
SATAjet B
9951
SATAjet (QCC)
29926
Spritzluftdruck:
ca. 3,0 bar
Drehzahl: Stufenlos abhängig von Materialviskosi-
tät und Luftdruck
Luftanschluß:
Pistolenseitig
Überwurfmutter G ¼ i
Schlauchseitig
G ¼ a
3. Inbetriebnahme
Vor
jeder
Inbetriebnahme,
Reparaturarbeiten, ist der feste Sitz der Schrauben
und Muttern zu überprüfen. Bei Erstinbetriebnahme
Rührwerksbecher
sowie
und
Rührflügel
mit
Verdünnung
Rührwerksbecher auf Becheranschluß der Pistole
aufsetzen und festschrauben. Regulierventil mit
Überwurfmutter am Lufteingang des Pistolengriffes
so festschrauben, daß der große Regulierknopf
nach vorne zeigt. Versorgungsluftschlauch an
Regulierventil
anschließen.
Düsensatz kann der Becher nun mit Material
bis ca. 2 cm unter den Becherrand befüllt wer-
den. Rührwerksdeckel fest aufschrauben und
Luftschlauch am Stecknippel des Luftmotors ankup-
peln. Beide Regulierungen im Uhrzeigersinn schlie-
ßen, Hauptlufthahn öffnen. Durch Linksdrehung
der Regulierknöpfe gewünschte Drehzahl bzw.
Spritzluftdruck einstellen. Drehzahl nicht zu hoch
wählen, damit das Material nicht aufschäumt.
4. Nachfüllen und Reinigen
Vor Öffnen des Bechers Luftschlauch zum Luftmotor
abkuppeln. Becherdeckel abschrauben. Material
nachfüllen (siehe Inbetriebnahme) bzw. reinigen.
Druckregelventil, Kupplung des Luftschlauches und
Luftmotor niemals in Verdünnung legen.
5. Wartung und Reparatur
Beim
Verschleiß
der
Dichtung
(Rührwerkswelle
hat
viel
Spiel
Luftabströmung im Becher) kann diese durch
Nachziehen
der
Sechskantmutter
des Luftmotorgehäuses nachgestellt bzw. durch
Abschrauben dieser gewechselt werden. Hierzu Lage
des Luftmotorgehäuses auf Deckel markieren. Beide
Innensechskantschrauben auf der Deckelinnenseite
herausschrauben und das Luftmotorgehäuse abneh-
men. Bei Wechsel der Dichtung muß zusätzlich
der Antriebsflügel durch Lösen des Gewindestiftes
ausgebaut werden. Sechskantmutter so nachzie-
hen, daß sich der Rührflügel spielfrei leicht dre-
hen läßt. Antriebsflügel axial spielfrei montieren
und Gewindestift auf angefräster Fläche der
Rührflügelwelle festziehen. Luftmotorgehäuse mit
den Innensechskantschrauben in vorher markierter
Stellung festschrauben. Die Lage des Stecknippels
am Luftmotor kann durch jeweils um 90° versetzte
Montage des Luftmotorgehäuses verändert werden.
trigger is pulled, depending on the feed pressure.
The number of revolutions of the agitator is adjusted
with the small control knob.

2. Delivery Volume and Technical Data

Agitator cup, fits onto gravity flow cup spray guns
SATAjet B und SATAjet (QCC). Lid complete with air
motor, agitating wing, anti drip device and lid seal;
air hose, valve for regulating spray pressure and
number of revolutions, and mounted quick coupling.
Cup contents:
Weight:
Features for:
SATAjet B
SATAjet (QCC)
Operating pressure
inside cup:
Number of revoutions: infinitely variable, depend-
ing on material viscosity and air pressure
Air connection:
Spray gun side
Hose side
besonders
nach

3. Putting into Operation

Prior to putting the unit into operation, especially
after repair work, check all screws and nuts for
Deckelinnenseite
tight fit. When putting the unit into operation for the
reinigen.
very first time, clean agitator cup and inside of lid
as well as agitating wing with thinner. Screw agita-
tor cup onto the cup connection of the gun. Screw
regulation valve with sleeve nut to the air inlet of the
gun handle in a way that the big re+gulation knob
points to the front. Connect air supply hose to the
Bei
montiertem
regulation valve. When the nozzle set is mounted,
the cup may be filled with material up to 2 cm below
its edge. Tightly screw on lid and connect air hose
to the plug-in nipple of the air motor. Close both
regulation valves by turning clockwise; open main air
tap. By turning the regulation knobs to the left adjust
required spray pressure and number of revolutions.
The number of revolutions should not be too high to
avoid the material starts to foam.

4. Refill and Cleaning

Before opening the cup disconnect air hose from
the air motor. Unscrew cup lid. Refill material (see
„Putting into Operation"); or clean the unit. Never
immerse pressure regulation valve, air hose coupling
and air motor in thinner.

5. Repair and Maintenance

In case the seal (21071) is worn - agitating rod has
(21071)
a lot of movement space; or there is a strong air
bzw.
starke
stream inside the cup - it can be readjusted by tight-
ening the hexagonal nut inside the air motor housing,
im
Innern
or replaced by removing this nut. For this purpose,
mark the position of the air motor housing on the
cup. Loosen both hollow screws on the inside of the
lid and remove air motor housing. When replacing
the seal, the agitating wing must also be removed by
loosening the threaded pin. Tighten hexagonal nut
so that the agitating wing moves easily but without
too much movement space. Mount agitating wing
axially, without too much movement space, and
tighten threaded pin on the straightened surface of
the agitating wing rod. Fix air motor housing in previ-
ously marked position by using the hollow screws.
The position of the plug-in nipple at the air motor
can be changed by mounting the air motor housing
turned by 90°.
Betriebsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi
0.75 l
750 g
9951
29926
approx. 3.0 bar (43 psi)
Sleeve nut G ¼ inside
thread
G ¼ outside thread
bouton de contrôle de la valve de réglage, s'ajuste
la pression de pistolage, à gâchette tirée, dépendant
de la pression d'alimentation. Le nombre de tours
du mélangeur s'ajuste par le moyen du petit bouton
de contrôle.
2. Etendue de la livraison et données techniques
Godet mélangeur, approprié pour les modèles
à godet gravité SATAjet B und SATAjet (QCC).
Couvercle complet avec moteur d'air; hélice agita-
trice, anneau antigoutte et joint du couvercle; tuyau
d'air; valve de réglage de pression de pistolage et du
nombre de tours; et accouplement rapide.
Contenu du godet:
0,75 l
Poids:
750 g
Caractéristiques pour:
SATAjet B
9951
SATAjet (QCC)
29926
Pression dans le godet: env. 3,0 bar
Nombre de tours: réglage continu, dépendant de
la viscosité du produit et de la pression d'air
Raccord d'air:
au pistolet
écrou-raccord G ¼
intérieur
au tuyau
G ¼ extérieur
3. Mise en service
Avant chaque mise en service, en particulier après
les réparations, vérifier le bon serrage des vis et
écrous. A la première. A la première mise en service,
nettoyer le godet mélangeur et l'intérieur du cou-
vercle ainsi que l'hélice agitatrice avec du diluant.
Visser le godet au raccord respectif sur le pistolet.
Visser la valve de réglage de pression à l'entrée
d'air du pistolet, par le moyen de l'écrou-raccord, de
sorte que le grand bouton de réglage se montre au
front. Brancher le tuyau d'air à la valve de réglage.
Quand le jeu de buses a été monté, remplir le godet
avec du produit jusqu'à 2 cm environ endessous du
bord. Serrer le couvercle et brancher le tuyau d'air
au nipple enfichable du moteur d'air. Fermer les
deux réglages dans le sens horaire; ouvrir le robinet
principal. En tournant les boutons de réglage vers la
gauche, ajuster la pression de pistolage demandée
et le nombre de tours. Le nombre de tours ne doit
pas être trop haut, sinon le produit pourra se trans-
former en mousse.
4. Remplissage et Nettoyage
Avant d'ouvrir le godet debrancher le tuyau d'air
du moteur d'air. Dévisser le couvercle. Remplir
du produit (voir „Mise en service"), resp. nettoyer.
Ne jamais mettre la valve de réglage de pression,
l'accouplement du tuyau d'air et le moteur d'air dans
du diluant.
5. Réparation et Manutention
Si le joint (21071) est touché par l'usure - la tige
agitatrice a trop de place dans ses mouvements, ou
il y a un fort courant d'air dans le godet - il peut être
ajusté en serrant l'écrou hexagonale à l'intérieur de
la caisse du moteur d'air; ou bien remplacé en dévis-
sant cette écrou. Pour cela, marquer la position de la
caisse du moteur d'air sur le couvercle. Dévisser les
deux vis à six pans creux à l'intérieur du couvercle,
et enlever la caisse du moteur d'air. Pour rempla-
cer le joint, enlever aussi la hélice agitatrice en
dévissant le pivot fileté. Serrer l'écrou hexagonale
jusqu'à ce que la hélice agitatrice tourne facilement,
mais sans trop de place. Monter axialement la hélice
agitatrice, sans lui donner trop de place, et serrer le
pivot fileté sur la surface fraisée de la tige agitatrice.
Fixer la caisse du moteur d'air dans la position mar-
quée auparavant, par le moyen des vis à six pans
creux. La position du nipple enfichable au moteur
d'air peut être changée en montant la caisse du
moteur d'air tournée par 90°.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bvd