Coltene ParaPost XT P-680T Instructions For Use Manual

Coltene ParaPost XT P-680T Instructions For Use Manual

Threaded endodontic post system
Table of Contents
  • Nettoyage Et Stérilisation
  • Instrucciones de Uso
  • Limpieza y Esterilización
  • Istruzioni Per L'uso
  • Pulizia E Sterilizzazione
  • Rengøring Og Sterilisering
  • Puhdistus Ja Sterilointi
  • Rengjøring Og Sterilisering

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ParaPost
XT
®
Threaded Endodontic Post System
Instructions for Use

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ParaPost XT P-680T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Coltene ParaPost XT P-680T

  • Page 1 ParaPost ™ ® Threaded Endodontic Post System Instructions for Use...
  • Page 2 Instructions For Use • One-Office-Visit Technique . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gebrauchsanleitung • Stiftaufbau in einer Sitzung . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mode d’emploi •...
  • Page 3 Instructions For Use ParaPost XT™ ® One-Office-Visit Technique including microscopic damage which could lead to post fracture. For illustrations see page 40-41. Intended Use: Metal posts are intended to be cemented into the root canal of a tooth to stabilize and support a restoration. * Note that titanium posts have virtually the same radiopac- ity as composite and gutta percha.
  • Page 4 ParaPost XT™ Instructions For Use ® with gutta-percha before preparing the post space. space. Reinsert the last drill used into the post space to confirm the depth of the preparation, using either the To begin paralleling the post space, select the ParaPostXT markings on the drill or a rubber stop.
  • Page 5 ParaPost XT™ Instructions For Use ® Remove the post by turning in a counterclockwise direc- rinse and dry. Place drills, with a sterilization indicator, into tion (Fig. 7). Adjust the post head for occlusal clearance an autoclave bag and seal. Sterilize in autoclave at 132°C for 12 minutes.
  • Page 6 ParaPost XT™ Gebrauchsanleitung ® Stiftaufbau in einer Sitzung Mit einem flammenförmigen Bohrer und/oder einem vorgewärmten Instrument wird Guttapercha- Für diese Anwendung empfehlen wir den Gebrauch von Wurzelfüllung bis zur gewünschten Tiefe entfernt . Eine Hygenic Koffer dam. ® Röntgenkontrolle wird empfohlen . Falls der Wurzelkanal mit einem Silberstift gefüllt war, sollte dieser ent- * Beachten Sie, dass Titan-Wurzelstifte eine ähnliche fernt und mit Guttapercha gefüllt werden, bevor der...
  • Page 7 ParaPost XT™ Gebrauchsanleitung ® Bis zum Erreichen des endgültigen Kanaldurchmessers Den Stift auf den Kanaleingang setzen und durch werden sukzessive größere ParaPostXT Bohrer verwendet langsames Drehen des Gewindestiftschraubers im (Abb. 2) . Uhrzeigersinn den Stift in den Kanal schrauben (Abb. 5) . Stößt man dabei auf Widerstand, den Stift durch Drehen Nun wird ein ParaPostXT Stift in der Größe des zuletzt gegen den Uhrzeigersinn wieder aus dem Kanal lösen .
  • Page 8 ParaPost XT™ Gebrauchsanleitung ® dem Eindrehen fortfahren (Abb. 11) . Wenn die Schulter Bohrern bis zum nächsten Gebrauch aufbewahren . auf dem Dentin am Kanaleingang aufliegt, hat der Stift Zur Desinfektion den Bohrer 10 Minuten lang in 70% die endgültige Einschraubtiefe erreicht . Um den Ein- Isopropylalkohol Lösung einweichen .
  • Page 9 ParaPost XT™ Mode d’emploi ® Technique de reconstitution directe Une radio de contrôle est recommandée . Si le canal a été obturé avec un cône d’argent, le retirer et sceller l’apex Nous recommandons vivement la pose d’une digue Hygenic ® avec de la gutta-percha avant de commencer la prépara- avec cette technique.
  • Page 10 ParaPost XT™ Mode d’emploi ® du dernier alésoir utilisé . Avant de mettre en place le tenon, apparaît, dévisser le tenon, le nettoyer ainsi que l’espace il est nécessaire de vérifier que la longueur du tenon cor- canalaire . Répéter la procédure jusqu’à ce que le tenon se respond à...
  • Page 11 ParaPost XT™ Mode d’emploi ® Clé à main universelle: Retirer le ciment en excès après sa prise complète, compléter le Retirer les débris dans un bain à faux-moignon et réaliser la restauration finale . (Fig. 13) . ultrasons ou à l’aide d’une brosse . Stériliser à l’autoclave ou avec des vapeurs chimiques .
  • Page 12 ParaPost XT™ Instrucciones de uso ® Técnica en una sola visita Retire el exceso de gutapercha hasta conseguir la profun- didad deseada con una fresa Gates-Glidden, un escaria- Se recomienda el uso del dique de goma en este dor Peeso o un instrumento caliente . Se recomienda procedimiento.
  • Page 13 ParaPost XT™ Instrucciones de uso ® ParaPostX hasta llegar a la profundidad y el diámetro Inserte el perno en el espacio preparado para ello y atorníllelo lentamente en la dentina con un movimiento de deseados (Fig.2) . rotación en sentido de las agujas del reloj . (Fig. 5) . En el caso de que se encontrara cualquier tipo de resistencia, Elija el perno ParaPostXT, cuyo tamaño corresponda a entonces se debería proceder a la retirada del perno con...
  • Page 14 ParaPost XT™ Instrucciones de uso ® del perno entra en contacto con el diente significa que el momento de usarlas . Para descontaminarlas, sumérjalas el perno está completamente asentado y, es entonces en una solución de alcohol isopropílico al 70% durante 10 cuando se debería desenroscar un cuarto de vuelta para minutos .
  • Page 15 ParaPost XT™ Istruzioni per l’uso ® Tecnica diretta in una sola seduta rimuoverlo e risigillare l’apice con gutta-percha prima della preparazione dell’alloggiamento . Raccomandiamo di usare una diga di gomma Hygienic ® . Per iniziare la preparazione dell’alloggiamento, selezionare durante questo procedimento. la fresa ParaPostXT del diametro dell’ultima fresa Gates- Notare che i perni in titanio hanno virtualmente la stessa glidden usata come descritto al punto 3 (vedi elenco di...
  • Page 16 ParaPost XT™ Istruzioni per l’uso ® letto dalla chiave . Selezionare il perno corrispondente nel diametro a quello dell’ultima fresa ParaPostXT usata . Prima di procedere Inserire il perno nel suo alloggiamento ed avvitarlo con un alla cementazione converrà stabilire se il perno è della lento movimento rotazionale .
  • Page 17 ParaPost XT™ Istruzioni per l’uso ® trice ad ultrasuoni oppure manualmente con una spazzola . Se fosse necessario fare ulteriori aggiustamento a Sterilizzare in autoclave o con sterilizzatrice a secco . livello occlusale, tenere il perno fermo con una pinzetta emostatica (Fig.
  • Page 18 ParaPost XT™ Gebruiksaanwijzing ® Directe opbouw techniek verwijder deze en sluit weer af met gutta-percha voor de voorbereiding van de ruimte voor de opbouwstift . Wij benadrukken het gebruik van Hygenic® rubberdam bij Voor het starten met het crëeren van de parallelle stiftru- deze techniek.
  • Page 19 ParaPost XT™ Gebruiksaanwijzing ® te hebben dat de stift overeenkomt met de bereide kanaalpreparatie en tap verder in het dentine tot de schouder goed aansluit op de tand . (Fig 5 en 6) breedte en lengte van de stiftruimte in de wortel . Breng de laatst gebruikte preparatieboor in de pas gerealiseerde Check de hoogte van de retentiekop van de stift in ruimte en controleer de diepte bij middel van de laser-...
  • Page 20 ParaPost XT™ Gebruiksaanwijzing ® Reiniging en sterilisatie: Boren en metalen sleutels: Vóór ieder gebruik alle vuil op ultrasone wijze verwijderen of met een borsteltje afschrobben; grondig spoelen en drogen . De boortjes, samen met een sterilisatie-indicator, in een autoclaafzak plaatsen en afdichten . Steriliseren (zwaartekracht) gedurende 12 minuten op 132°C .
  • Page 21 ParaPost XT™ Användarinstruktioner ® Direktteknik vid ett besök För att göra stiftkanalen parallell, välj ett ParaPostXT borr, vars diameter motsvarar den sist använda Gates-Glidden Hygenic kofferdam rekommenderas vid detta förfarande. borren i steg 3, (fig.  1) . För att bevara det förutbestämda ®...
  • Page 22 ParaPost XT™ Gebruiksaanwijzing ® av den del som sträcker sig ut över den apikala änden av med hjälp av handnyckeln genom att vrida stiftet medurs . borren . Snedslipa stiftspetsen till dess ursprungliga form . När motstånd känns, dra tillbaka en kvarts vridning och fortsätt sedan som förut (fig. ...
  • Page 23 ParaPost XT™ Gebruiksaanwijzing ® Stift: Före varje användning placerar du stiftet med en steriliseringsindikator i en autoklavpåse som du förseglar . Sterilisera i en autoklav i 130-135 °C i 12-15 minuter enligt standardanvisningarna . Universal handnyckel: Avlägsna smuts med ultraljud eller skrubba för hand med en borste .Sterilisera i autoklav eller kemiskt .
  • Page 24 ParaPost XT™ Brugsanvisning ® Enkelt-seance teknik Før udboringen vælges et ParaPostXT bor, der svarer til det sidst anvendte Gates-Glidden bor i trin 3 (fig.1) (se Vi anbefaler kraftigt at anvende Hygenic Rubber Dam til tabellen ”Omtrentlige diametersammenligninger”, denne procedure fig. A) . Som en hjælp til at opnå den planlagte præpa- rationsdybde har ParaPostXT-borene farvebånd for at *Bemærk at titanium rodstifter i realiteten har samme radi- markere dybderne 7, 9 og 11 mm fra borspidserne .
  • Page 25 ParaPost XT™ Brugsanvisning ® diamantskive fjernes den del af stiften, der rager ud over Dæk stiftens intra-radikulære del med et tyndt lag cement, den apikale ende af boret . Slib enden af stiften til, så og sæt den i stiftpræparationen . Vha . skruenøglen skrues den får sin oprindelige chamferform .
  • Page 26 ParaPost XT™ Brugsanvisning ® Stifter: Før anvendelse skal disse, forsynet med en sterilisa- tionsindikator, anbringes i en autoklavepose, der forsegles . Steriliseres i en autoklave ved 130-135 oC i 12-15 minutter i overensstemmelse med standard procedurerne . Universal Hand Driver: : Før hver brugen fjernes eventue debris med ultralyd eller ved håndskrubning med en børste Sterilisering i autoklave eller ved kemisk dampsterilisering .
  • Page 27 ParaPost XT™ Käyttöohjeet ® Yhden hoitokerran tekniikka instrumentilla . Suosittelemme rönt gen kuvan ottamista asian varmistamiseksi . Jos kanava on täydetty hopeanas- Suosittelemme kofferdamin (Hygenic Rubber Dam) käyttöä ® talla, poista se ja täytä uudelleen guttaperkalla ennen tämän toimenpiteen aikana. nastatilan valmistusta .
  • Page 28 ParaPost XT™ Käyttöohjeet ® ja huuhdo nastatila . Puhdista nasta . Aseta nasta uudelleen Siirry järjestelmällisesti seuraavaksi suurempaan ParaPostXT nastatilaan ja jatka sen kiertämistä dentiiniin kunnes nastan -poraan, kunnes aikaisemmin määritetty halkaisija ja syvyys ulkonema koskettaa hammasta (kuva 5 ja 6) . on saavutettu (kuva 02) .
  • Page 29 ParaPost XT™ Käyttöohjeet ® Porat ja metalliset ruuviavaimet: Käytön jälkeen poista porausjäte ultraäänisesti tai harjalla puhdistaen; huuhdo ja kuivaa perusteellisesti . Desinfioi liottamalla 10 minuuttia 70-prosenttisessa isopropyylialkoholiliuoksessa . Pakkaa porat sterilointi-indikaattorin kanssa sterilointipussiin ja sulje pussi . Steriloi 132 °C lämpötilassa 12 minuuttia Sterilointipussit eivät saisi koskea autoklaavin seiniin .
  • Page 30 ParaPost XT™ Bruksanvisning ® Teknikk for engangsvisitt Start åpningen av kanalen med å velge ParaPost XT-drill . Diameteren tilsvarer Gates-Glidden drill brukt sist i trinn Vi anbefaler bruk av Hygenic/ Roeko kofferdam under denne ® 3 . (Fig. 1) (Se tabellen “Tilnærmede sammenligninger av prosedyren.
  • Page 31 ParaPost XT™ Bruksanvisning ® Bruk skrunøkkel merket “A” på drillstørrelsene 3, 4 og 4,5 . Når sementen har stivnet, fjern overflødig materiale . før Bruk skrunøkkel merket “B” på drillstørrelsene 5, 5,5 og den videre oppbygging foretas . (Fig. 13) 6 .
  • Page 32 ParaPost XT™ Instruções para uso ® Técnica de uma Consulta Retire a gutta-percha para a profundidade desejada com uma broca Gates-Glidden, um escareador Peeso e/ou Insistimos no uso da represa de borracha Hygenic ® um instrumento quente . Recomenda-se a verificação este processo.
  • Page 33 ParaPost XT™ Instruções para uso ® Aumente gradualmente a espessura da broca ParaPostXT Introduza o poste no espaço e lentamente engate a até atingir o diâmetro e a profundidade planeados espiral na dentina rodando-o na direcção dos ponteiros do relógio (Fig. 5) . Quando for encontrada resistência, (Fig.
  • Page 34 ParaPost XT™ Instruções para uso ® Desandador Manual Universal: Se for necessário, para obter espaço livre adicional no Antes de cada utilização, encaixe, depois do cimento estar seco, faça quaisquer use limpeza ultra-sónica ou escove para retirar todos os ajustamentos necessários na cabeça do poste enquanto resíduos .
  • Page 35 √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ParaPost XT™ ® ∆¯vÈ΋ Ì›·˜ Â›Û΄˘. ‹ ÂÍ·Ûı€ÓÈÛË ÙˆÓ ÙÔȯˆÌ¿ÙˆÓ Ù˘ Ú›˙·˜. ¶Ú€ÂÈ Â›Û˘ Ó· ·Ú·Ì›ÓÔ˘Ó ·Ó€·Ê· 4–5 mm ÁÔ˘Ù·€Úη˜ €ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ·ÎÚÔÚÈ˙È΋ €ÌÊÚ·ÍË. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÂÏ·ÛÙÈÎÔ‡ ·ÔÌÔÓˆÙ‹Ú· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜. ∞Ê·ÈÚ€ÛÙÂ...
  • Page 36 √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ParaPost XT™ ® ¿ÍÔÓ· ÛÙÔ ·Ú¯ÈÎfi ÙÔ˘ Û¯‹Ì·. ø˜ ·ÔÙ€ÏÂÛÌ· Ú€ÂÈ ÙÔ ‰fiÓÙÈ. ∞˘Ùfi ı· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÂÌÏÔ΋˜ Ó· ¯Ô˘Ì €Ó· Ì‹ÎÔ˜ ۈϋӷ 0,5 mm ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ Û Ù˘ ·ÓÁÏ˘Ê›‰·˜ ÛÙÔ ÚÈ˙ÈÎfi ۈϋӷ. ∞Ê·ÈÚ€ÛÙ fiÏË Ì‹ÎÔ˜ ·fi ÙÔÓ ÚÔ·Ú·Û΢·ÛÌ€ÓÔ ÚÈ˙ÈÎfi ۈϋӷ ÙËÓ...
  • Page 37 √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ParaPost XT™ ® ∂Ï€ÁÍÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘¿ÍÔÓ· Û ۯ€ÛË Ì ÙË ‡ÁÎÏÈÛË, ÂÈÏ€ÔÓ ÂχıÂÚÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı€ÙËÛË Ù˘ Û˘ÁÎÔÏÏËÙÈ΋˜ ÎÔÓ›·˜, οÓÔ˘Ì ··Ú·›ÙËÙ˜ ·Ê·ÈÚ€ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÛÙÚ€ÊÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ ·ÓÙ›ıÂÙ· ·fi ÚÔÛ·ÚÌÔÁ€˜ ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ¿ÍÔÓ· ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ÙËÓ ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ (ÂÈÎfiÓ· 7), ¿ÍÔÓ·...
  • Page 38 √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ParaPost XT™ ® Ì €Ó· ‰Â›ÎÙË ·ÔÛÙ›ڈÛ˘, Û ۷ÎԇϷ ÁÈ· ·˘Ùfiη˘ÛÙÔ Î·È ÛÊÚ·Á›ÛÙ ÙËÓ. ∞ÔÛÙÂÈÚÒÛÙ Û ·˘Ùfiη˘ÛÙÔ ÛÙÔ˘˜ 130-135 ‚·ıÌÔ‡˜ C ÁÈ· 12-15 ÏÂÙ¿, ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ Û˘Ó‹ıÂȘ ‰È·‰Èηۛ˜. Universal hand driver: ¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ·Ê·ÈÚ€ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›̷ٷ Ì ˘€ÚË¯Ô˘˜ ‹ Ì ÙÔ ¯€ÚÈ Ì ÌÈ· ‚Ô‡ÚÙÛ·.
  • Page 39 ParaPost XT™ ®...
  • Page 40 One-Office-Visit Technique 01 . 02 . 03 . 04 . 05 . 06 .
  • Page 41 07 . 08 . 09 . 10 . 12 . 13 . 11 .
  • Page 42 Fig. A Approximate Diameter Comparisons ISO D3 Peeso Gates-Glidden ParaPost Drill ® Instrument Measurement Measurement Measurement #/mm #/mm # inches color #/mm 0 .72 0 .50 0 .70 0 .036 0 .90 Brown 0 .87 0 .85 0 .90 0 .040 1 .00 Yellow 0 .92...
  • Page 43 Contents & Order Information ParaPost  One-Office-Visit ® ™ Introductory Kit P-680T Contents Size 3 Posts ( .036”) .90 mm 5 Posts ( .040”) 1 .00 mm Accessories 5 Posts 4 .5 ( .045”) 1 .14 mm 5 Posts ( .050”) 1 .25 mm L-590 Universal Hand Driver 1 pc .
  • Page 44 Cuyahoga Falls, OH 44223 / USA Tel. +49 (0) 7345 805 0 Tel. USA & Canada 1 800 221 3046 Fax +49 (0) 7345 805 201 +1 330 916 8800 info.de@coltene.com Fax +1 330 916 7077 info.us@coltene.com Coltène/Whaledent AG Feldwiesenstrasse 20 9450 Altstätten / Switzerland...

Table of Contents

Save PDF