Clarisonic MIA SMART User Manual
Hide thumbs Also See for MIA SMART:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
429234
429234_MiaSmart_GBL_UG_2227647

User Guide

R1 12/12/17: Created mechanical [pd]. 12/22/17: New hi-res art [pd]. R2 01/02/18: ESKO changes [pd]. 01/12/17: ESKO revisions [pd]. R3 01/24/18: ESKO
revisions [pd]. R4 02/08/18: ESKO revisions [pd].
MIA SMART
User Guide
EN
Mode d'emploi
FR
Benutzerhandbuch
DE
Guía de uso
SP
Guida all'utilizzo
IT
Project Bouquet
EN/FR/DE/SP/IT/KO/SC/TC/PT/RU
Black
Mia Smart
DIE NO: PHX-21952743-01-PPR-2C
사용 설명서
KO
用户指南
SC
使用者指南
TC
Manual do utilizador
PT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Clarisonic MIA SMART

  • Page 1: User Guide

    Black 429234 429234_MiaSmart_GBL_UG_2227647 Project Bouquet Mia Smart User Guide EN/FR/DE/SP/IT/KO/SC/TC/PT/RU DIE NO: PHX-21952743-01-PPR-2C R1 12/12/17: Created mechanical [pd]. 12/22/17: New hi-res art [pd]. R2 01/02/18: ESKO changes [pd]. 01/12/17: ESKO revisions [pd]. R3 01/24/18: ESKO revisions [pd]. R4 02/08/18: ESKO revisions [pd].
  • Page 3 English 3 - 4 Français 5 - 7 Deutsch 8 - 10 Español 11 - 13 Italiano 14 - 16 17 - 18 한국어 简体中文 19 - 22 繁體中文 23 - 24 Português 25 - 26...
  • Page 4 MIA SMART ™ DAILY RADIANCE BRUSH HEAD REPLACEMENT BRUSH HEAD ATTACHMENT INDICATOR TYPE INDICATOR BATTERY HANDLE INDICATOR LIGHT ON/OFF MODE SELECT BUTTON MODE INDICATORS USB CHARGING STAND...
  • Page 5 EMBOUT DE BROSSE RADIANCE QUOTIDIEN INDICATEURS DES DIFFÉRENTS MODES DAILY RADIANCE BÜRSTENKOPF MODUSANZEIGE CABEZAL DE CEPILLO RADIANCE DIARIO INDICADORES DE MODO TESTINA RADIANCE PER IL DISPOSITIVO INDICATORI DELLA MODALITÀ 데일리 래디언스 브러시 헤드 모드 표시등 每日焕彩刷头 模式指示灯 日常使用的音波亮白刷頭 模式指示 CABEÇA DE ESCOVA PARA INDICADORES DE MODO RADIANCE DIÁRIA INDICATEUR DE TYPE D’EMBOUT...
  • Page 6: Important Safeguards

    Input Requirements: 5 V --- 0.5 A. 2. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or physically challenged persons. 3. This product is for use in home, spas, salons and similar locations. Use this product only for its intended use as described in this manual. 4. Keep the cord away from heated surfaces. 5. Do not use the charger outdoors. 6. Use only the brush head, applicators and accessories supplied by the manufacturer. 7. To charge your Clarisonic device, connect the charger into USB adapter. 8. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 9. Never operate the Clarisonic device if it is damaged. Do not operate the charger if it has a damaged cord or adapter, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. SAVE THESE INSTRUCTIONS • The device, charger and power adapter have no serviceable parts. IMPORTANT CAUTIONS AND WARNINGS • If you are under a doctor’s care for any skin condition or if you think you may have a skin condition, please consult your physician before using the Clarisonic device. • We recommend that you do not share heads. • Do not use the Clarisonic device with jagged exfoliating particles such as shells, micro-beads, and substrates. • Using the Clarisonic device to remove makeup may stain the bristles, but will not affect performance.
  • Page 7 RED statement for EU: This device uses Bluetooth Low Energy technology (BLE v 4.2 only and not Bluetooth Classic). Frequency Band: 2.4 GHz (2.402-2.480 GHz, Max Power: 0 dBm). CHARGING Allow approximately 18 hours for a full charge. A fully charged device averages 60 minutes of use depending on the type of brush head used. CARING FOR YOUR DEVICE To keep your Clarisonic device and accessories in optimum condition, care for it as follows: Do not use abrasive cleansers, chemicals or exfoliators to clean any part of the Clarisonic device or accessories. Do not put any part of the Clarisonic device or accessories in the dishwasher. The device is sealed and fully waterproof. Never attempt to open the device for any reason. If you are not using the device for long periods of time (weeks/months), unplug the charger and store the device in a cool dry place away from direct sunlight. Charge the device every 6 months to maintain its charging capabilities. DEVICE DISPOSAL AT END OF PRODUCT LIFE: Your Clarisonic device is sealed and contains rechargeable NiMH batteries. These batteries are non-replaceable and the sealed device is non-repairable. When your device reaches end of life: it no longer holds a charge, does not function and is out of warranty; this device must be recycled or disposed of per your local regulations. Do not dispose of it in fire. CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY INFORMATION: www.clarisonic.com/service...
  • Page 8 1. Le chargeur USB mural doit être certifié UL 60950-1 et IEC 60950-1 avec une sortie marquée Classe 2 ou être conforme aux spécifications de source d’alimentation limitée (LPS). 2. Tenir hors de portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes qui peuvent être particulièrement vulnérables ou dont le manque d’expérience et de connaissance les empêchent d’utiliser cet appareil. Ce produit ne peut être considéré comme un jouet pour les enfants. 3. Ce produit est destiné à être utilisé à domicile, dans des spas, des salons de beauté et des lieux similaires. Utilisez ce produit exclusivement pour l’utilisation décrite dans ce manuel. 4. Eloignez le cordon d’alimentation des surfaces chauffées. 5. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 6. Utilisez exclusivement les accessoires fournis par le fabricant. 7. Pour charger votre appareil Clarisonic, branchez le chargeur dans l’adaptateur USB. 8. N’utilisez pas d’accessoires ni de produits qui ne sont pas recommandés par le fabricant. 9. N’utilisez jamais l’appareil Clarisonic s’il est endommagé. N’utilisez pas le chargeur si son cordon d’alimentation ou sa prise sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a subi une chute ou des détériorations, ou s’il est tombé dans l’eau. CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI • Ne pas réparer l’appareil et le chargeur soi-même.
  • Page 9 IMPORTANT : PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET MISES EN GARDE • Ne pas utiliser l’appareil Clarisonic sur peau lésée ou irritée. • Ne pas utiliser l’appareil Clarisonic sur les yeux et le contour de l’oeil. • Si vous recevez des soins médicaux pour traiter une maladie de peau, en cas de problèmes de peau prononcés, ou si vous pensez souffrir d’une maladie de peau, consultez votre médecin avant d’utiliser votre appareil Clarisonic. • Il est possible que la peau réagisse légèrement (apparition de quelques boutons) après la 1ère utilisation. Néanmoins, lors des utilisations suivantes, cet effet ne doit pas durer. En cas d’irritation, espacez l’utilisation de la brosse. Si cet effet persiste, stoppez l’utilisation de la brosse et consultez votre médecin. • N’utilisez pas l’appareil Clarisonic avec un gommage ou un produit exfoliant (à base de coquilles ou de coques, par exemple). • Nous vous conseillons de ne pas partager l’embout de brosse avec d’autres personnes. • L’utilisation de l’appareil Clarisonic pour retirer le maquillage peut légèrement tacher l’embout de la brosse, cela n’altère en rien l’efficacité de l’appareil. • Si l’embout de la brosse est taché, nettoyez-le à l’eau et au savon ou le nettoyant pour pinceaux de maquillage. • Ce produit utilise des aimants. • Ne pas tourner ou tirer directement sur les têtes en silicone pour retirer l’embout Massant Raffermissant.
  • Page 10 Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie. Application dans les pays de l’Union Européenne et autres pays européens disposant d’un système de collecte sélective : ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou votre distributeur. Déclaration ROUGE de l’UE: Cet accessoire utilise la technologie Bluetooth à faible consommation énergétique (BLE v 4.2 seulement et pas Bluetooth classique). Fréquence : 2.4 GHz (2.402-2.480 GHz, Puissance Maximale: 0 dBm. CHARGEMENT Laissez charger complètement 18 heures environ. Un appareil entièrement chargé peut être utilisé environ 60 minutes (La durée varie selon l’applicateur associé). ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL Pour conserver votre appareil Clarisonic et les accessoires dans des conditions optimales, suivez les instructions d’entretien suivantes : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, produits chimiques ou exfoliants sur aucune pièce de l’appareil Clarisonic pour le nettoyer. Ne mettre aucune pièce ou accessoire de l’appareil dans un lave-vaisselle. L’appareil est hermétique et étanche. N’essayez d’ouvrir l’appareil sous aucun prétexte. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant de longues durées (plusieurs semaines/mois), veuillez débrancher le chargeur et entreposer l’appareil dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière directe du jour. Veuillez charger l’appareil tous les 6 mois pour maintenir ses capacités de chargement. MISE AU REBUT DE L’APPAREIL À LA FIN DE VIE DU PRODUIT : Votre appareil Clarisonic est fermé hermétiquement et contient des batteries rechargeables NiMH. Ces batteries ne sont pas remplaçables et l’appareil fermé hermétiquement n’est pas réparable. Lorsque votre appareil arrive en fin de vie : il ne se charge plus, ne fonctionne pas ; l’appareil doit être recyclé ou mis au rebut selon les réglementations locales. Ne pas jeter dans le feu. SERVICE CLIENT ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE : www.clarisonic.com/service...
  • Page 11 3. Berühren Sie das Ladegerät und den Adapter nicht falls diese in Wasser gefallen sind und ziehen Sie sofort den Stecker. WARNUNG – Um das Risiko von Verbrennungen, Stromschlägen, Feuer oder Verletzungen zu minimieren: 1. Der USB-Netzadapter muss gemäß UL 60950-1 und IEC 60950-1 zertifiziert sein. Er muss über einen Ausgang der Klasse 2 verfügen oder den LPS-Anforderungen (Limited Power Source – Stromquelle mit begrenzter Leistung) entsprechen. 2. Strenge Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät durch, an oder in der Nähe von Kindern oder anderen aufsichtspflichtigen Menschen verwendet wird. 3. Dieses Produkt wurde für die Anwendung zu Hause sowie in Spas, Salons und ähnlichen Einrichtungen entwickelt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich, wie in diesem Handbuch beschrieben und für den vorgesehenen Zweck. 4. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. 5. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 6. Benutzen Sie nur das entsprechende Zubehör. 7. Um Ihr Clarisonic-Gerät aufzuladen, verbinden Sie das Ladegerät mit dem USB-Adapter. 8. Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. 9. Die Clarisonic Reinigungsbürste sowie das Ladegerät nicht verwenden, wenn Netzkabel oder Adapter beschädigt sind, nicht richtig funktionieren, heruntergefallen oder in Wasser gefallen sind. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF • Die Reinigungsbürste sowie das Ladegerät enthalten keine reparierbaren Teile. WICHTIGE WARNHINWEISE • Falls Sie sich in hautärztlicher Behandlung befinden oder Hautprobleme haben, lassen Sie sich von Ihrem Hausarzt beraten, bevor Sie die Clarisonic Reinigungsbürste verwenden. • Es wird empfohlen, die Bürstenköpfe nicht mit anderen Personen zu teilen.
  • Page 12 • Unsere Empfehlung: Verwenden Sie eines der Clarisonic-Reinigungsprodukte. Diese wurden speziell für die schonende tägliche Verwendung mit den Clarisonic-Hautreinigungssystemen entwickelt. Verwenden Sie Clarisonic keinesfalls mit scharfen Peeling-Partikeln (z.B. Muscheln). Eine Verwendung mit weichen, abgerundeten Peeling-Partikeln ist möglich. • Wenn Sie die Clarisonic Reinigungsbürste zur Entfernung Ihres Make-Up verwenden, können sich die Borsten verfärben, dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Funktion der Bürste. Verfärbte Bürstenköpfe lassen sich mit Wasser und Seife reinigen. • Das Gerät enthält Magnete. • Drehen oder ziehen Sie NICHT direkt an der Silikonspitze, wenn sie den Massage-Aufsatz abnehmen. • VERWENDEN Sie den massierenden Bürstenkopf nicht direkt auf dem Auge, auf dem Augendeckel oder auf weichem Gewebe unter den Augen, wie in der Abbildung unten gezeigt. Entsorgung von elektronischen Geräten in der Europäischen Union und anderen europäischen Länder mit Recyclingsystemen: Dieses Produkt darf nicht über den Haushaltsabfall entsorgt werden. Bitte geben Sie es bei einer entsprechenden Sammelstelle für elektronische Geräte ab. Informationen über Ihre nächstgelegene Sammelstelle erhalten Sie von Ihrer örtlichen Behörde. EU RED Richtlinie: Dieses Gerät verwendet die Bluetooth Low Energy Technologie (nur BLE v 4.2 und nicht Bluetooth Classic). Frequenz Band: 2.4 GHz (2.402-2.480 GHz, Max Power: 0 dBm).
  • Page 13 LADEN Der Akku ist nach ca. 18 Stunden vollständig aufgeladen. Ein vollständig geladenes Gerät kann je nach Bürstenkopf für ca. 60 Minuten verwendet werden. PFLEGEHINWEISE FÜR IHR CLARISONIC-GERÄT Um Ihr Clarisonic-Gerät und das Zubehör in einem optimalen Zustand zu halten, beachten Sie bitte folgende Pflegehinweise: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Chemikalien oder Peelings zur Reinigung Ihres Clarisonic-Geräts. Reinigen Sie keine Teile des Geräts oder Zubehör in der Geschirrspülmaschine. Das Gerät ist versiegelt und wasserdicht. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät zu öffnen. Wenn Sie Ihr Gerät für längere Zeit nicht nutzen (über Wochen/Monate), nehmen Sie das Ladegerät vom Strom und bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Laden Sie das Gerät alle 6 Monate auf, um die Ladefähigkeit zu bewahren. ENTSORGUNG DES GERÄTS: Ihr Clarisonic-Gerät ist versiegelt und enthält wiederaufladbare NiMH-Akkus. Diese Akkus können nicht ausgewechselt werden. Das versiegelte Gerät kann nicht repariert werden. Wenn Ihr Gerät das Ende seiner Lebensdauer erreicht, kann es nicht mehr aufgeladen werden und funktioniert daher nicht mehr. Die Garantie ist dann abgelaufen. Das Gerät muss dann recycelt bzw. in Übereinstimmung mit den vor Ort gültigen Vorschriften entsorgt werden. Das Gerät darf nicht durch Verbrennen entsorgt werden. INFORMATIONEN ZUM KUNDENSERVICE UND ZUR GARANTIE: www.clarisonic.com/service...
  • Page 14 ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, hay ciertas precauciones que debe seguir incluyendo las indicadas. LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR CLARISONIC PELIGRO – Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica: 1. No coloque ni conserve el cargador donde pueda caerse a una bañera o lavabo. 2. No coloque el cargador Clarisonic ni deje caer el cargador o el adaptador en agua u otro líquido. La unidad de carga no se puede sumergir en agua ni usar en la ducha. 3. No intente coger el cargador o el adaptador si se ha caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones: 1. El adaptador USB de pared debe tener la certificación de cumplimiento de UL 60950-1 y IEC 60950-1 con una salida marcada como Clase 2 o las exigencias de fuente de alimentación limitada (LPS). 2. Mantener fuera del alcance de los niños. La utilización de este dispositivo no está prevista para personas que puedan ser particularmente vulnerables o cuya falta de experiencia o conocimiento les impidan utilizarlo, por ejemplo como juguete para los niños. 3. Este producto está destinado al uso en casa, spas, salones de belleza y lugares similares. Utilice este producto exclusivamente para el uso para el que está concebido y tal como se describe en este manual. 4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 5. No utilize el cargador en exteriores.
  • Page 15 • Se recomienda no compartir el cabezal del cepillo. • Se recomienda empezar con uno de los limpiadores Clarisonic optimizados para el uso diario, desarollados para utilizarse con los sistemas de limpieza cutánea Clarisonic. No use el Clarisonic con partículas exfoliantes puntiagudas como cáscaras. Los cepillos Clarisonic pueden usarse con partículas exfoliantes redondeadas suaves. • Al usar el Clarisonic para eliminar maquillaje, las cerdas podrían mancharse, pero eso no afectará a su funcionamiento. Si cambia de color, limpie el cabezal del cepillo con agua y jabón. • Este producto utiliza imanes. • NO torcer o tirar directamente de la punta de silicona cuando se vaya a proceder a retirar el cabezal del dispositivo. • NO USE el cabezal del cepillo de masaje directamente sobre los ojos, los párpados o los tejidos blandos debajo de los ojos, como se muestra en la siguiente imagen. Tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de reciclado: Este producto no debe tratarse como residuo doméstico, sino que debe desecharse en el punto de recogida designado para el reciclado...
  • Page 16 CARGADOR Déjelo aproximadamente 18 horas para que se cargue por completo. Un dispositivo plenamente cargado promedia 60 minutos de uso, dependiendo del tipo de cabezal que se utilice. CUIDADOS PARA SU CLARISONIC Para mantener el dispositivo y los accesorios Clarisonic en condiciones óptimas, cuídelos como se indica a continuación: No use limpiadores abrasivos, productos químicos ni exfoliantes para limpiar ninguna pieza del dispositivo Clarisonic. No meta ninguna pieza del dispositivo o los accesorios en el lavavajillas. El dispositivo está sellado y es totalmente resistente al agua. No intente nunca abrir el dispositivo por ningún motivo. Si no va a utilizar el dispositivo durante largos períodos de tiempo (semanas/meses), desenchufe el cargador y guarde el dispositivo en un lugar fresco y seco, lejos de la luz solar directa. Cárguelo cada 6 meses para mantener su capacidad de carga. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL: Su aparato Clarisonic está sellado y lleva pilas de NiMH recargables. Estas pilas no se pueden sustituir y el aparato sellado no es reparable. Cuando el aparato llegue al final de su vida útil, dejará de tener carga, no funcionará y estará fuera de garantía. Deberá reciclarse o eliminarse como corresponda según la normativa local. No lo arroje al fuego para desecharlo. INFORMACIÓN DEL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Y DE LA GARANTÍA: www.clarisonic.com/service...
  • Page 17 3. Non cercare di recuperare il caricabatterie o l’alimentatore se sono caduti in acqua. Staccare l’alimentatore immediatamente. AVVISO – Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi o lesioni alle persone: 1. L’adattatore USB da parete deve avere un certificato di conformità a UL 60950-1 e a IEC 60950-1 con una potenza di output indicata come Classe 2 o deve rispettare i requisiti di fonte di alimentazione limitata (LPS). 2. È necessaria un’attenta supervisione quando il prodotto viene utilizzato da bambini o disabili, quando viene utilizzato su di essi o quando si trovano nelle vicinanze. 3. Questo prodotto è destinato all’utilizzo domestico, nelle spa, nei centri di bellezza e in luoghi simili. Utilizzare il prodotto solo per l’uso previsto, come descritto in questo manuale. 4. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate. 5. Non utilizzare all’aperto. 6. Utilizzare solo l’adattatore e gli accessori forniti dal produttore. 7. Per caricare il dispositivo Clarisonic, collegare il caricabatterie all’adattatore USB. 8. Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore. 9. Non utilizzare mai Clarisonic se è danneggiato. Non utilizzare il caricabatterie se il cavo o l’alimentatore sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è caduto o è danneggiato, o se è caduto in acqua. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI • Il dispositivo e il caricabatterie non hanno parti soggette a manutenzione. ATTENZIONE – INFORMAZIONI IMPORTANTI E AVVERTENZE • Se si è in cura da un medico per qualsiasi disturbo della pelle o se si pensa di avere un disturbo della pelle, si prega di consultare il proprio medico prima di usare Clarisonic. • Si raccomanda di non condividere le testine con altre persone.
  • Page 18 • Si consiglia di utilizzare inizialmente un detergente Clarisonic, in quanto ottimizzato per l’uso quotidiano delicato di Clarisonic. Per maggiori informazioni sui detergenti Clarisonic visitate il nostro sito web. Il sistema di pulizia Clarisonic non deve essere utilizzato con prodotti con particelle esfolianti solide e frastagliate come le conchiglie. Clarisonic può essere usato con prodotti esfolianti con particelle morbide, delicate e arrotondate. • Quando si utilizza Clarisonic per rimuovere il trucco, le setole potrebbero macchiarsi, senza intaccarne l’efficacia. Se ciò dovesse accadere, pulire la testina con acqua e sapone. • Questo prodotto contiene magneti. • Nel rimuovere la testina Firming-Massage, NON ruotare o tirare direttamente il bordo in silicone. • NON UTILIZZARE la testina FIRMING-MASSAGE direttamente sugli occhi, sulle palpebre o sulle mucose degli occhi, come mostrato nell’immagine sotto. Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici applicabile nei sistemi di raccolta differenziata dell’UE e di altri paesi europei: Il prodotto non deve essere trattato come un rifiuto domestico ma deve essere consegnato ad un punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni sul riciclo di questo prodotto si prega di contattare il proprio comune, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il rivenditore. Dichiarazione UE rossa: Questo dispositivo utilizza una tecnologia Bluetooth a bassa energia (esclusivamente BLE v 4.2 e non il classico Bluetooth). Banda di frequenza: 2.4 GHz (2.402-2.480 GHz, Massima potenza: 0 dBm).
  • Page 19 RICARICA Per una carica completa lasciare in carica per circa 18 ore. Un dispositivo plenamente cargado promedia 60 minutos de uso, dependiendo del tipo de cabezal que se utilice. MANUTENZIONE DI CLARISONIC Per mantenere il dispositivo e gli accessori Clarisonic in condizioni ottimali, seguire le indicazioni seguenti: Non usare detergenti abrasivi, chimici o esfolianti per pulire qualsiasi parte del dispositivo Clarisonic. Non lavare gli accessori o alcuna parte del dispositivo in lavastoviglie. Il dispositivo è sigillato e completamente impermeabile. Non tentare di aprire il dispositivo per qualsiasi motivo. Se non si utilizza il dispositivo per lunghi periodi (settimane/mesi), scollegare il caricatore e riporre il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del sole. Caricare il dispositivo ogni 6 mesi per mantenerne le capacità di ricarica. SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO A FINE VITA DEL PRODOTTO: Il dispositivo Clarisonic è sigillato e contiene batterie ricaricabili NiMH. Queste batterie non sono sostituibili e il dispositivo sigillato non è riparabile. Quando il dispositivo cessa di funzionare, non mantiene più la carica ed è fuori garanzia, il dispositivo deve essere gettato o smaltito secondo le normative locali. Non gettare nel fuoco. INFORMAZIONI SUL SERVIZIO CLIENTI E SULLA GARANZIA: http://www.clarisonic.it/content/18-garanzia...
  • Page 20 7. 클라리소닉 기기를 충전하려면, 충전기를 USB 어댑터에 연결하십시오. 8. 제조업체에서 권장하지 않는 부속품은 사용하지 마십시오. 9. Clarisonic 장치가 손상된 경우 절대로 작동하지 마십시오. 코드나 플러그가 손상되었거나, 제대로 작동하지 않거나, 충전기가 바닥에 떨어져 손상된 경우 절대로 사용하지 마십시오. 10. ->※ 제품 또는 충전기에서 과열 등의 이상현상이 발생하면 즉시 제품 사용을 중지하고 고객지원실로 문의해 주십시오.
  • Page 21 정보는 홈페이지에서 확인하십시오. Clarisonic 디바이스를 거친 입자가 함유된 클렌저 및 각질 제거제와 함께 사용하지 마십시오. • 메이크업 클렌징 시 Clarisonic을 사용할 경우 브러시 모에 얼룩이 질 수 있지만 기능에는 지장이 없습니다. 변색이 되면 비눗물 또는 메이크업 브러시 전용 클렌저로 브러시를 닦아내십시오.
  • Page 22 简体中文 CHINA ONLY MIA SMART ™ 手柄 模式提示...
  • Page 23 产品介绍 感谢您选择科莱丽 Clarisonic。开始使用您的科莱丽 Clarisonic 之前,建议扫描二维码关注官方微信 (科莱丽中国)并注册,以尊享您的售后权益并获得专业的产品支持和服务。 清洁是日常皮肤护理的基础步骤,科莱丽 Clarisonic 独特的声波摇摆振荡技术,能温和洗去传统手洗无 法清洁干净的污垢、油脂、彩妆残留及污染附着物等。科莱丽 Clarisonic 采取安全温和的声波科技, 即使是娇嫩的唇部肌肤也可使用科莱丽洁面仪进行日常清洁。眼部焕亮按摩头通过相当于指腹拍打 18,000 次的微降温按摩,有效击退眼部浮肿,减少眼部细纹。内置轻柔启动模式,刷头的运作强度会在 初始的几周内慢慢增加,让您的肌肤逐渐适应该力度。该套装中包含一枚动力焕亮洁面头和一枚眼部焕 亮按摩头,除此之外,您的机器更可搭载任意科莱丽功能头,定制您的私人肌肤清洁和护理方案。 每天两次使用科莱丽 Clarisonic 即可获得自信裸肌,开启科莱丽 Clarisonic 焕肤之旅了,你准备好了吗? 当使用电子产品,特别是有儿童在场时,请务必始终遵守基本的安全防护措施,包括但不限于以下内容: 请在使用之前阅读所有说明 危险 – 降低触电的危险 : 1. 请勿将充电器放置或存放在可能坠入或失手拖入浴缸或水槽的地方。 2. 请 勿将充电器或转换插头放入或掉入水中或其他液体中。充电装置不得浸入水中, 也不得在淋浴时使用。 3. 不得用手触摸已落入水中的 pLink 充电器或插头。请马上拔掉插头。 警告 – 为避免发生烧伤、触电、失火或人身伤害的危险 :...
  • Page 24 • 我们建议您不要与他人共用刷头。 • 。 我们建议搭配使用易起泡的洗面乳,请勿与粗糙的去角质颗粒 (如壳类去角质颗粒)一同使用 • 使用 Clarisonic 来卸妆可能会弄脏刷毛,不过不会影响其功能。如果刷毛变脏,用肥皂和清水将刷头 清洁干净即可。 • 本产品使用磁性材料。 • 移取按摩头时请勿强力扭动或直接拉扯硅胶部分。 • 如下图所示,请勿直接在眼部、眼睑或眼睛下方的软组织等处使用按摩刷头。 感谢您选择科莱丽 Clarisonic。 开始使用您的科莱丽 Clarisonic 之前, 建议扫描二维码关注官方微信 (科莱丽中国) 并注册, 以尊享您的售后权益并获得专业的产品支持和服务。 清洁是日常皮肤护理的基础步骤,科莱丽 Clarisonic 独特的声波摇摆振荡技术,能温和洗去传统手洗无法清洁干净的污 垢、油脂、彩妆残留及污染附着物等。科莱丽 Clarisonic 采取安全温和的声波科技,即使是娇嫩的唇部肌肤也可使用科 莱丽洁面仪进行日常清洁。内置轻柔启动模式,刷头的清洁强度会在初始的几周内慢慢增加,让您的肌肤逐渐适应该清 洁力度。该套装中包含一枚动力焕亮刷头,除此之外,您的机器更可搭载任意科莱丽刷头,定制您的私人肌肤清洁和护 理方案。 每天两次的温和清洁即可获得自信裸肌,开启科莱丽 Clarisonic 焕肤之旅了,你准备好了吗? 充电 等待约 18 小时以充满电。仪器充满电后平均使用时长约为 60 分钟,具体时长随使用的刷头类型变化。...
  • Page 25 保养好您的 CLARISONIC 为确保您的 Clarisonic 设备及配件处于最佳状态,请遵循如下所示对其进行维护 : 不使用研磨性清洁用品、化学品或去角质产品清洁 Clarisonic 设备的任何部分。 不将设备或配件的任何部分放入洗碗机。 此设备密封且完全防水。切勿出于任何原因而尝试打开设备。 如果长时间(数周 / 数个月)不使用此设备,请拔下 充电器插头并将设备存放在阴凉干燥处,避免阳光直射。每 6 个月需对设备充电一次以维持其充电功能。 我不知道本产品是否适合我的皮肤 : 如果皮肤出现干燥皲裂、伤口、皮肤病或严重粉刺、晒伤、皮肤感染等问题时,请勿使用本产品。如果您正在服用药 物治疗皮肤病或有严重的身体病症,请在咨询您的医生后决定是否使用。 产品不能充电 : 首先确保产品连接的插座处于能通电的状态。检查产品上表示的电压是否与当地的电压相符,检查产品是否与充电座 完全接触,如果产品指示灯仍未亮起,或产品仍无法充电,请联系 400-820-4575 转 2 将产品送往科莱丽科莱丽售后 服务中心。 产品无法工作 : 首先检查您是否已经按下开 / 关按钮。根据用户手册中的说明为产品充电,检查是否存在电源故障, 或电源插座是否通电。检查产品充电指示灯是否亮起,以确保产品正在充电。如果指示灯不亮或产品仍无法工作, 请联系 400-820-4575 转 2 将产品送往科莱丽科莱丽售后服务中心。 产品使用寿命到期后的处置: Clarisonic 产品采用密封技术,内含可充电的镍氢电池。这些电池不可更换,且密封装置不可维修。当产品使用 寿命到...
  • Page 26 2. 當遇兒童或身障人士時, 在其附近使用或在其身上使用時, 必須從旁嚴格監督 。 3. 該產品可在家中、 水療中心、 美容中心及類似地點使用。 使用時請依據手冊說明的用途使用 。 4. 將電線遠離發熱的表面 。 5. 請勿在戶外使用充電器 。 6. 僅可使用本製造商供應的連接器及附件。 7. 要進行 Clarisonic 裝置的充電, 將充電器連接至 USB 轉接器。 8. 請勿使用非製造商建議的附件 。 9. 如果裝置受損, 請勿使用。 如果充電器纜線或插頭受損、 充電器操作異常、 充電器曾掉落或受損 或掉落至水中, 請勿使用 。 妥善保存此說明書 機身、 充電器和電源轉接器沒有可維修的零件。 •...
  • Page 27 , CLARISONIC 保養須知 為保持您的科萊麗洗臉機與配件的最佳狀況, 請如下進行保養: 請勿使用研磨型清潔劑、 化學藥劑或去角質產品, 清潔科萊麗洗臉機的任何零件。 請勿將裝置的任何零件或配件放在洗碗機內。 該裝置已密封且完全防水。 嚴禁因任何理由試圖打開裝置。 長時期 ( 週 / 月 ) 未使用裝置時, 請拔下充電器並將裝置放在陰涼、 乾燥且遠離陽光直射之處。 每 6 個月進行裝置充電一次, 維持其充電功能。 使用壽命結束後裝置廢棄處理: 您的 Clarisonic 裝置為密封設計, 內含鎳氫充電電池。 此電池無法更換, 且此密封裝置無法維修。 您的裝置使用壽命結束 時, 即無法充電, 無法運轉且超過保養期, 必須回收該裝置, 或依照當地的規範進行廢棄處理。 請 勿以焚燒方法處理。 客戶服務和保固資訊:www.clarisonic.com/service...
  • Page 28 1. O adaptador de parede USB deve ser certificado para cumprir a UL 60950-1 e IEC 60950-1 com uma saída marcada como Classe 2 ou cumprir os requisitos de Fonte de Alimentação Limitada (LPS). 2. É necessária supervisão cuidadosa sempre que o produto for utilizado por, em ou junto a crianças ou pessoas com incapacidades físicas. 3. Este produto destina-se a ser utilizado em casa, spas, cabeleireiros e outros locais semelhantes. Apenas utilize este produto para o fim a que se destina, conforme descrito neste manual. 4. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas. 5. Não utilize o carregador ao ar livre. 6. Apenas utilize os acessórios fornecidos pelo fabricante. 7. Para carregar o seu dispositivo Clarisonic, ligue o carregador a um adaptador USB. 8. Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante. 9. Nunca use o aparelho Clarisonic se este estiver danificado. Não use o carregador se o seu fio ou adaptador estiverem danificados, se não funcionar corretamente, se tiver caído ou estiver danificado, ou se tiver caído à água. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES • O aparelho, carregador e adaptador de energia não têm peças que possam ser reparadas. PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES • Se estiver a ser acompanhado por um médico na sequência de qualquer doença de pele ou se considerar que poderá sofrer de qualquer problema de pele, consulte o seu médico antes de utilizar Clarisonic.
  • Page 29 Declaração da REDE da UE: Este dispositivo utiliza tecnologia Bluetooth de baixa energia (apenas BLE v 4.2 e não o clássico Bluetooth). Banda de frequência: 2.4 GHz (2.402-2.480 GHz, Potência Máxima: 0 dBm). CARREGAR Deixe carregar por completo durante 18 horas. Um dispositivo com a carga completa trabalha em média durante 60 minutos, dependendo do tipo de escova utilizada. CONSERVAÇÃO DA SUA CLARISONIC Para manter o seu dispositivo e os acessórios Clarisonic em boa condição, deve seguir os seguintes conselhos: Não deve utilizar produtos de limpeza abrasivos, químicos ou esfoliantes para limpar qualquer das partes do dispositivo Clarisonic. Não coloque nenhum das partes ou acessórios do dispositivo na máquina de lavar loiça. O dispositivo está selado e é completamente impermeável e não deverá tentar abrir por motivo nenhum. Caso não utilize o dispositivo durante um longo período de tempo (semanas/meses), desligue o carregador e coloque o dispositivo num local fresco e seco, fora da luz solar direta. Para manter o dispositivo em boa capacidade de carregamento, deve carregar a cada 6 meses. ELIMINAÇÃO DO DISPOSITIVO NO FIM DA SUA VIDA ÚTIL: O seu dispositivo Clarisonic está selado e contém pilhas NiMH recarregáveis. Estas pilhas não são substituíveis e o dispositivo selado não é reparável. Quando o dispositivo atingir o fim da sua vida útil: já não suporta carregamentos, não funciona e está fora do período de garantia; o dispositivo tem que ser reciclado ou eliminado de acordo com os seus regulamentos locais. Não o elimine no fogo. SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE E INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA: www.clarisonic.com/service...
  • Page 30 Pacific Bioscience Laboratories, Inc. Redmond, WA 98052 USA www.clarisonic.com/service © 2018 Pacific Bioscience Laboratories, Inc. All rights reserved/ tous droits réservés/ Alle Rechte vorbehalten/ Todos los derechos reservados/ Tutti i diritti riservati/ Todos os direitos reservados/ 無断複写 ・ 転載を禁じます/ 모든 권리는 당사가 보유합니다/ 保留所有权利/ 保留所有權利. Distributed by/ distribué par/ vertrieben durch/ distribuido por/ distribuito da/ distribuído por/ 販売元/ 판매사/ 分销商/ 經銷商 : L’Oréal Produits de Luxe, 106 rue Danton 92300 Levallois-Perret France L’Oréal Australia Pty Ltd, 564 St Kilda Road, Melbourne, VIC 3004, Australia L’Oréal Hong Kong Limited, 34th Floor, Tower One, Times Square, Causeway Bay, Hong Kong L’Oréal Singapore, One George Street, 1 George Street #19-01/03, Singapore 049145 L’Oréal Taiwan, 22F, 7, Xin Yi Road, Section 5, Taipei 110,...

Table of Contents