Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

417063_NASA_2125691_MiaFit_AlphaFit_UG
WO#: 417063
OPERATOR: pd
User Guide
EN
Mode d'emploi
FR
DATE: 04.20.16
ROUND: 4
Guía de uso
ES
COLOR USED:
BLACK
使用者指南
TC

Advertisement

loading

Summary of Contents for Clarisonic MIA FIT

  • Page 1 417063_NASA_2125691_MiaFit_AlphaFit_UG COLOR USED: BLACK WO#: 417063 DATE: 04.20.16 OPERATOR: pd ROUND: 4 使用者指南 User Guide Mode d’emploi Guía de uso...
  • Page 3 English 5 - 9 Français 10 - 16 Español 17 - 23 繁體中文 24 - 28...
  • Page 4 top page (when book flips open) BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR AC ADAPTER USB ENABLED (NOT SHOWN) CHARGER Available with some models...
  • Page 5 bound edge EMBOUT DE BROSSE INDICATEUR DE RÉGLAGE ADAPTATEUR CA CABEZAL DEL CEPILLO INDICADOR DE (NON ILLUSTRÉ) 刷頭 MODALIDAD Disponible avec 速度設定指示 certains modèles ADAPTOR DE CA RÉGLAGE DE LA VITESSE (NO SE MUESTRA) INDICATEUR SELECCIÓN DE MODALIDAD Disponible con D’AUTONOMIE DE DE VELOCIDAD algunos modelos...
  • Page 6 top page (when book flips open) BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR AC ADAPTER USB ENABLED (NOT SHOWN) CHARGER Available with some models...
  • Page 7 bound edge EMBOUT DE BROSSE INDICATEUR DE RÉGLAGE ADAPTATEUR CA CABEZAL DEL CEPILLO INDICADOR DE (NON ILLUSTRÉ) 刷頭 MODALIDAD Disponible avec 速度設定指示 certains modèles ADAPTOR DE CA RÉGLAGE DE LA VITESSE (NO SE MUESTRA) INDICATEUR SELECCIÓN DE MODALIDAD Disponible con D’AUTONOMIE DE DE VELOCIDAD algunos modelos...
  • Page 8: Important Safeguards

    top page (when book flips open) ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including but not limited to the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE DANGER – To reduce the risk of electrocution: 1.
  • Page 9 8. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. 9. Never operate the Clarisonic device if it is damaged. Do not operate the charger if it has a damaged cord or adapter, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Page 10 • Do not use the Clarisonic device with jagged exfoliating particles such as shells. • Using the Clarisonic device to remove makeup may stain the bristles, but will not affect performance. If discoloration occurs, clean the brush head with soap and water.
  • Page 11 The USB-enabled charger can be used worldwide with an approved country adapter. NOTE: • This device is not compatible with other Clarisonic charger models. • Do not use charger on metal surfaces, as it will interfere with proper device charging.
  • Page 12: Caring For Your Device

    To keep your Clarisonic device in optimum condition, care for it as follows: Do not use abrasive cleansers or chemicals to clean any part of the Clarisonic device. Do not put any part of the Clarisonic device in the dishwasher.
  • Page 13: Précautions Importantes

    bound edge FRANÇAIS PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, et surtout en présence d’enfants, il vous faut absolument respecter les précautions de base, y compris entre autres, les mesures suivantes : VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DANGER—pour réduire les risques d’électrocution : 1.
  • Page 14 6. N’utilisez que les accessoires fournis par le fabricant. 7. Pour charger votre appareil Clarisonic, branchez le chargeur dans l’adaptateur USB. 8. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant. 9. N’utilisez jamais l’appareil Clarisonic s’il est endommagé. N’utilisez pas le...
  • Page 15 Clarisonic. • Nous vous recommandons de ne pas partager les embouts de brosse. • N’utilisez pas votre appareil Clarisonic avec des nettoyants contentant des particules pouvant irriter votre peau (exfoliants, par exemple). • Utiliser l’appareil nettoyant Clarisonic pour enlever le maquillage peut tacher...
  • Page 16 top page (when book flips open) les poils mais ne change en rien l’efficacité de l’appareil. Si l’embout de brosse est tachée, nettoyez-la avec du savon et de l’eau. • Ce produit utilise des aimants. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes applicables aux appareils numériques de Classe B, en vertu de l’article 15 et de l’article 18 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications).
  • Page 17 Le chargeur USB peut être utilisé partout dans le monde avec un adaptateur spécifique au pays approuvé. REMARQUE • Cet appareil n’est pas compatible avec les autres modèles de chargeur Clarisonic. • Il n’est pas recommandé de déposer le chargeur sur des surfaces métallisées qui pourraient...
  • Page 18 (when book flips open) ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil Clarisonic, procédez à son entretien comme décrit ci-dessous : N’utilisez pas de nettoyants ni de produits chimiques abrasifs sur aucune partie de l’appareil Clarisonic.
  • Page 19 ÉLIMINATION DU PRODUIT EN FIN DE VIE : Votre appareil Clarisonic est scellé et contient des batteries NiMH rechargeables. Ces batteries ne peuvent pas être remplacées et l’appareil scellé ne peut pas être réparé. Lorsque votre appareil arrive à la fin de sa durée de vie utile : il ne peut plus tenir sa charge, ne fonctionne plus et n’est plus sous garantie;...
  • Page 20: Medidas De Seguridad Importantes

    1. No coloque ni conserve el cargador donde pueda caerse a una bañera o lavabo. 2. No coloque el cargador Clarisonic ni deje caer el cargador o el adaptador en agua u otro líquido. La unidad de carga no se puede sumergir en agua ni usar en la ducha.
  • Page 21 6. No utilize el cargador en exteriores. 7. Utilice únicamente los accesorios suministrados por el fabricante. 8. Para cargar su dispositivo Clarisonic, conecte el cargador al adaptador USB. 9. No utilice accesorios ni productos que no estén recomendados por el fabricante.
  • Page 22 • No utilizar el aparato Clarisonic en una piel irritada o dañada. • No utilizar el aparato Clarisonic en los ojos ni en el contorno de los ojos. • Es posible que la piel reaccione ligeramente (aparición de algunos granitos) después del primer uso.
  • Page 23 Clarisonic pueden usarse con partículas exfoliantes redondeadas suaves. • Al usar el Clarisonic para eliminar maquillaje, las cerdas podrían mancharse, pero eso no afectará a su funcionamiento. Si cambia de color, limpie el cabezal del cepillo con agua y jabón.
  • Page 24 El cargador con acceso USB puede utilizarse en todo el mundo con un adaptador aprobado del país. NOTA: • El dispositivo no es compatible con la base de carga de los modelos Clarisonic. • No utilizar el cargador sobre superficies metálicas, interfiere con la carga del equipo.
  • Page 25 CUIDADOS PARA SU CLARISONIC Para mantener su Clarisonic en condiciones óptimas, cuídelo como se indica a continuación. No use limpiadores abrasivos ni productos químicos para limpiar ninguna pieza del Clarisonic. No meta ninguna pieza del Clarisonic en el lavavajillas.
  • Page 26 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL: Su aparato Clarisonic está sellado y lleva pilas de NiMH recargables. Estas pilas no se pueden sustituir y el aparato sellado no es reparable. Cuando el aparato llegue al final de su vida útil, dejará...
  • Page 27 bound edge 繁體中文 重要防護措施 使用電子產品, 尤其是兒童在場時, 應遵照基本的安全防護措施, 包括但不限於以下內容︰ 使用前, 請閱讀所有的說明 危險事項 – 要降低觸電危險︰ 1. 請勿將充電器置於或存放在可能掉落至浴缸或洗臉槽之處。 2. 請勿將充電器置於水中或將充電器和插頭掉落水中或其他液體中。 不可浸泡充電器或在淋浴時使 用充電器。 3. 請勿伸手拿取掉落水中的充電器或插頭。 應立即拔除 。 警告事項 - 要降低灼傷、 觸電、 火災或人身受傷危險︰ 1. USB 壁式連接器必須符合 UL 60950-1 和 IEC 60950-1, 標示為第 2 類輸出且必須符合限制型 電源 (LPS) 規定 。...
  • Page 28 (when book flips open) 4. 將電線遠離發熱的表面 。 5. 請勿在戶外使用充電器 。 6. 僅可使用本製造商供應的連接器及附件。 7. 要進行 Clarisonic 裝置的充電, 將充電器連接至 USB 轉接器。 8. 請勿使用非製造商建議的附件 。 9. 如果裝置受損, 請勿使用。 如果充電器纜線或插頭受損、 充電器操作異常、 充電器曾掉落或受損, 或掉 落至水中, 請勿使用 。 妥善保存此說明書 機身、 充電器和電源轉接器沒有可維修的零件。 • 重要注意事項及警告 • 如果您因任何皮膚病症正在接受醫生治療, 或者您認為可能有皮膚病症, 使用淨膚儀前, 請諮詢...
  • Page 29 • 潔面時, 請勿將 Clarisonic 淨膚儀與含有粗糙去角質顆粒的潔面產品搭配同時使用 。 • 建議先卸妝, 再使用淨膚儀 若使用 Clarisonic 淨膚儀卸妝, 殘妝顏色可能會沾染刷毛, 但不會影 。 響功能。 如出現變色, 請用肥皂水和清水清潔刷頭 。 • 本產品使用磁性材料 。 • 本產品請勿放置或保存於兒童能輕易取得之處。 低功率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機, 非經許可, 公司、 商號或使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時, 應立即 用, 並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信, 指依電信法規定作業之無線電通信。...
  • Page 30 (when book flips open) 充電 您的裝置可使用內附的充電底座充電。電池充滿需時 18 小時。根據安裝設定,完全充電的裝置可使用約 28 分 鐘。提供便利的 USB 充電器,使用經核准的壁掛式 AC 連接器或電腦 USB 連接埠,可重複對裝置進行充電。 充電指示燈 操作 指示訊號 連接 充電器 機身會產生兩次震動。 機身充電 充電時,電池用量指示燈將由閃紅燈變為閃綠燈。 完全充電時 電池用量指示燈將保持綠燈。 使用國家核准的連接器的 USB 充電器可在全球使用。 註: • 此充電裝置與其他Clarisonic 充電型號不相容。 • 請勿將充電器放置於金屬表面上使用,以避免與充電裝置互相干擾。...
  • Page 31 每週一次取下刷頭並使用溫肥皂水清洗裝置, 去除任何累積的殘餘物。 該裝置為密封且完全防水。 絕不要因任何理 由試圖打開裝置。 USB 充電器 重要提示:拔下 充電器, 然後使用柔軟的濕布擦拭。 不要將充電器浸入水中。 存放和不常使用: 如果您長時間 (幾週/ 幾月)不使用該裝置, 請拔下充電器, 清潔刷頭和裝置, 並將其存放在陰涼乾燥處, 避 免陽光直射。 如不常使用, 建議每 6 個月充電一次, 維持其充電能力。 使用壽命結束後裝置廢棄處理 您的 Clarisonic 裝置為密封設計, 內含鎳氫充電電池。 此電池無法更換, 且此密封裝置無法維修。 您的裝置使用 壽命結束時, 即無法充電, 無法運轉且超過保養期, 必須回收該裝置, 或依照當地的規範進行廢棄處理。 請 勿以焚 燒方法處理。 客戶服務和保固資訊:www.clarisonic.com/service...
  • Page 32 © 2016 Pacific Bioscience Laboratories, Inc. All rights reserved/ tous droits réservés/ Todos los derechos reservados/ 保留所有權利. Imp. by/par Clarisonic Canada, Montreal, Quebec, H4T 1K5 Distributed by/ 經銷商 : L’Oréal Hong Kong Limited, 34th Floor, Tower One, Times Square, Causeway Bay, Hong Kong L’Oréal Taiwan, 22F, 7, Xin Yi Road, Section 5, Taipei 110, Taiwan (Taipei 101 Tower)

This manual is also suitable for:

Alpha fitMia1Mia 2