Download Print this page

Hendi 211106 User Instructions

Double walled
Hide thumbs Also See for 211106:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hendi 211106

  • Page 2 Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Gardez ces instructions avec cet appareil. Zachowaj instrukcję urządzenia. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Alleen voor gebruik binnenshuis. For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich.
  • Page 3 GEBRUIKSAANWIJZING USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCŢIUNILE UTILIZATORULUI...
  • Page 4 Nederlands Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat aansluit, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 5 Deze dubbelwandige percolator bespaart tot 30% op energiekosten in vergelijking met enkelwandige percolators. Speciale veiligheidsvoorschriften • Gebruik het apparaat nooit zonder deksel. • Draag het apparaat nooit aan de deksel. • Let op verbrandingsgevaar door het vrijkomen van stoom als de deksel van de ketel wordt gehaald.
  • Page 6 7. Om de koffie warm te houden, slaat automatisch het tweede verwarmingssysteem aan. De koffie is nu klaar om te worden geserveerd. 8. Als er nog ongeveer drie koppen koffie in de ketel zitten, dient u de aan-uitschakelaar (5) op "OFF"...
  • Page 7 Storingen Storing Verschijnsel Oorzaak Mogelijke oplossing Groene aan- Apparaat doet het /uitschakelaar brandt niet Controleer de Geen netspanning helemaal niet. en de kalkindicatielamp elektrische installatie. brandt niet Apparaat schakelt De oranje indicatielamp Maximaal beveiliging Na afkoelen schakelt het vanzelf uit brandt aangesproken.
  • Page 8 English Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read these user instructions carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety instructions in particular very carefully. Safety Regulations •...
  • Page 9 This double walled percolator saves up to 30% on energy costs compared to traditional single walled percolators. Special safety precautions • Always use the appliance with the lid ON. • Never carry the appliance by the lid. • Danger of burn by released steam when the lid will be lifted from the kettle. •...
  • Page 10 5. Plug the cord into the electric outlet and turn the power switch (5) "ON". 6. When the indicator lamp (6) lights green, the brewing process is completed. 7. The second heating system will start to operate automatically to keep the coffee warm, coffee now ready to be served.
  • Page 11 Defects Defect Problem Cause Possible solution Neither green on/off light Appliance does not Check the electrical nor indicator light is No mains power. work at all. connections. illuminated. Boiler has exceeded Once it has cooled off, the Boiler switches off The orange light is maximum safety boiler will switch on again...
  • Page 12 Deutsch Sehr geehrte(r) Kunde/in! Herzlichen Dank für den Kauf dieses Hendi Geräts. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Anschluss des Geräts sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäße Bedienung zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften • Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zu schweren Beschädigungen des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
  • Page 13 Dieses doppelwandige Kaffeebrühgerät spart bis zu 30% Energiekosten im Vergleich zu traditionellen Kaffeebrühgeräten. Spezielle Sicherheitsvorschriften • Benutzen Sie das Gerät nie ohne den Deckel. • Tragen Sie das Gerät nie am Deckel. • Es besteht Verbrennungsgefahr durch heißen Rauch, wenn Sie den Deckel vom Kessel nehmen. •...
  • Page 14 5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den An-Ausschalter (5) auf "ON". 6. Wenn die Kontroll-Leuchte grün (6) anfängt zu brennen, ist der Kaffee fertig. 7. Um den Kaffee warm zu halten, schaltet sich das zweite Erwärmungssystem automatisch ein. Der Kaffee kann jetzt serviert werden.
  • Page 15: Störungen

    Störungen Störung Merkmal Ursache Mögliche Abhilfe Grüne Schalterleuchte Gerät tut überhaupt Kontrollieren Sie die und Kontrollleuchte Keine Netzspannung nichts elektrische Anlage leuchten nicht Höchsttemperatur- Nach dem Abkühlen Gerät schaltet von Orange Schalterleuchte schutz hat schaltet das Gerät von selbst aus leuchtet angesprochen selbst wieder ein...
  • Page 16 Français Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 17 Ce percolateur réduit la consommation totale d’énergie jusqu’à 30% par rapport aux percolateurs à simple paroi. Consignes particulières de sécurité • N´utilisez jamais l´appareil sans son couvercle. • Ne portez jamais l’appareil par le couvercle. • Risque de brulures par l’échappement de vapeur lorsque le couvercle est soulevé. •...
  • Page 18 4. Placez le porte-filtre (9) sur le tube de pompage(11) et remplissez le porte-filtre d’une [grosse] mouture de café. Placez le couvercle du porte-filtre (8) sur le porte-filtre et placez ensuite le couvercle (1) sur la bouilloire. 5. Branchez l’appareil et mettez-le en marche en appuyant sur le “ON” du bouton marche-arrêt (5). 6.
  • Page 19 Pannes Panne Signe Cause Solution probable Le voyant vert du L´appareil ne commutateur et le voyant Pas de tension Contrôlez l´installation marche pas. de contrôle ne s’allument d’alimentation électrique. Après avoir refroidi, L´appareil s´arrête Le voyant orange du Sécurité thermique l´appareil se remet en spontanément contrôle s´allume...
  • Page 20 Polski Szanowny Kliencie, Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania. Wskazówki bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób. •...
  • Page 21 Perkolator o podwójnych ściankach umożliwia uzyskanie do 30% oszczędności kosztów w porównaniu z tradycyjnymi urządzeniami o pojedynczych ściankach. Szczególne przepisy bezpieczeństwa • Nigdy nie używaj urządzenia bez pokrywki. • Nigdy nie przenoś urządzenia trzymając go tylko za pokrywkę. • Ryzyko oparzenia parą uwalnianą przy podniesieniu pokrywy z czajnika. •...
  • Page 22 5. Wtyczkę wsadzić do gniazdka i włączyć przełącznik (5) w pozycję „ON”. 6. Kawa jest gotowa w chwili zapalenia się lampki kontrolnej zielona (6). 7. Dla podtrzymania temperatury kawy automatycznie włącza się drugi system podgrzewania. Teraz można podawać kawę. 8. Gdy w dzbanku są jeszcze około trzy filiżanki kawy, należy przełączyć przełącznik (5) w położenie „OFF”...
  • Page 23 Usterki Możliwe rozwiązanie Usterka Objawy Przyczyna Zielona lampka włącznika Urządzenie nie Sprawdź instalację Brak napięcia sieci. oraz lampka kontrolna nie działa. elektryczną. palą się. Został osiągnięty Po wystygnięciu Urządzenie samo się Bursztynowa lampka urządzenie włączy się maksymalny poziom wyłącza kontrolna nie pali się. bezpieczeństwa.
  • Page 24 Română Stimate client, Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu atentie in special instructiunile pentru siguranta. Masuri de siguranţă: •...
  • Page 25 Cu ajutorul acestui percolator cu perete dublu, puteţi economisi până la 30% din costurile pentru energie, în comparaţie cu percolatoarele tradiţionale, cu un singur perete. Instrucţiuni speciale de siguranţă • Intotdeauna folositi aparatul cu capacul pus. • Niciodata nu transportati aparatul tinanadu-l de capac. •...
  • Page 26 Instrucţiuni de utilizare Cum puteţi fierbe cafea utilizând Filtrul nostru? Vă rugăm să urmaţi următoarele etape: 1. Curăţaţi coşul pentru filtru, capacul, tubul de filtrare şi interiorul recipientului cu detergent non- abraziv. 2. Turnaţi apă rece în recipient pentru a umple cel puţin jumătate din capacitatea totală a acestuia. 3.
  • Page 27 5. Puteţi utiliza din nou boilerul. Notă: Garanţia aparatului devine nulă atunci când nu se reuşeşte detartrarea în mod regulat, determinând astfel reducerea funcţionării aparatului sau avarierea acestuia. Defecte Cauza posibilă Soluţia posibilă Defect Problem Ledul verde şi cel Aparatul nu Verificati conexiunile portocaliu nu se Lipsa retea...
  • Page 28 Technische gegevens / Technical specifications / Technische daten / Données techniques / Parametry techniczne / Dati technici/ Specificaţii tehnice 211106 211205 211304 Netspanning / Voltage / Spannung / Tension / 230~240 Napięcie / Voltaggio / Tensiune Opgenomen vermogen / Power input / Leistung / 1500~1633 Puissance / Moc wejściowa / Potenza / Putere...
  • Page 32 Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Variations et fautes d’impression réservés. Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukarskich w instrukcji. Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. Copyright ® Hendi B.V. Rhenen - The Netherlands Ver 8-10-2012...

This manual is also suitable for:

211205211304