Table of Contents
  • Nederlands
  • Polski
  • Instrukcja Obsługi
  • Français
  • Italiano
  • Română
  • GR: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά
  • Hrvatski
  • Čeština
  • Magyar
  • Український
  • Eesti Keel
  • Latviski
  • Lietuvių
  • Português
  • Español
  • Slovenský
  • Dansk
  • Suomalainen
  • Norsk
  • Slovenščina
  • Navodila Za Uporabo
  • Svenska
  • Български
  • Русский

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

PERCOLATOR -
DESIGN BY BRONWASSER
211434, 211441, 211472, 211489
English .............................................................. 6
GB: User manual
DE: Benutzerhandbuch
Deutsch .............................................................. 8
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 11
Polski ................................................................. 14
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 17
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 20
Română .............................................................. 23
RO: Manual de utilizare
Ελληνικά ............................................................. 26
HR: Korisnički priručnik
Hrvatski .............................................................. 29
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 32
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 34
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 37
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 40
Latviski ............................................................... 43
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 45
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 48
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 51
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 54
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 56
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 59
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 61
Slovenščina ........................................................ 64
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 67
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 69
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 72
PERCOLATOR - DESIGN BY
BRONWASSER
PERKOLATOR - DESIGN BY
BRONWASSER
PERCOLATOR - DESIGN BY
BRONWASSER
ZAPARZACZ DO KAWY -
DESIGN BY BRONWASSER
PERCOLATEUR - DESIGN BY
BRONWASSER
PERCOLATORE - DESIGN BY
BRONWASSER
PERCOLATOR - DESIGN BY
BRONWASSER
ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ (PERCOLATOR)
- DESIGN BY BRONWASSER
PERKOLATOR - DESIGN BY
BRONWASSER
PERKOLÁTOR - DESIGN BY
BRONWASSER
PERKOLÁTOR - DESIGN BY
BRONWASSER
КАВОЗАВАРЮВАЛЬНА МАШИНА
- DESIGN BY BRONWASSER
PERKOLAATOR - DESIGN BY
BRONWASSER
PERKOLATORS - DESIGN BY
BRONWASSER
PERKOLATORIUS - DESIGN
BY BRONWASSER
PERCOLADOR - DESIGN BY
BRONWASSER
PERCOLADOR - DESIGN BY
BRONWASSER
KÁVOVAR - DESIGN BY
BRONWASSER
PERCOLATOR - DESIGN AF
BRONWASSER
PERCOLATOR - BRONWASSERIN
SUUNNITTELEMA
PERCOLATOR - DESIGN AV
BRONWASSER
PERCOLATOR -
OBLIKOVANJE BRONWASSER
PERCOLATOR - DESIGN AV
BRONWASSER
ПЕРКОЛАТОР - ДИЗАЙН ОТ
BRONWASSER
КОФЕВАРОЧНАЯ МАШИНА
- DESIGN BY BRONWASSER
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 211434 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi 211434

  • Page 1: Table Of Contents

    PERCOLATOR - PERCOLATEUR - DESIGN BY BRONWASSER DESIGN BY BRONWASSER PERCOLATORE - DESIGN BY BRONWASSER PERCOLATOR - DESIGN BY 211434, 211441, 211472, 211489 BRONWASSER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ (PERCOLATOR) - DESIGN BY BRONWASSER PERKOLATOR - DESIGN BY BRONWASSER PERKOLÁTOR - DESIGN BY BRONWASSER PERKOLÁTOR - DESIGN BY...
  • Page 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Page 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 211434 211472 211441 211489 220-240V~ 50/60Hz / 220-240В...
  • Page 5 H: GB:Net weight / DE:Nettogewicht / NL:Nettogewicht / PL:Waga netto / FR:Poids net / IT:Peso netto / RO:Greutate netă / GR:Καθαρό βάρος / HR:Neto težina / CZ:Čistá hmotnost / HU:Nettó tömeg / UA:Вага нетто / EE:Netokaal / LV:Neto svars / LT:Grynasis svoris / PT:Peso líquido / ES:Peso neto / SK:Čistá...
  • Page 6: English

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Page 7 Main parts of the product After use / Empty the urn • Turn off the appliance by the switch and removing the plug (Fig.1 on page 3) from the socket. 1. Cover • Drain the liquid out of the urn (If the tap is included, place a 2.
  • Page 8: Deutsch

    Sehr geehrter Kunde, 9. Now you can use the appliance again. Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. Le- NOTE! Warranty is void if failure to de-scale regularly leads to sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten reduced functioning or failure of the appliance.
  • Page 9 angegebenen Spannung und Frequenz an eine Steckdose an. Timer-Regler oder Temperaturregler. • Die Stecker-/Elektroanschlüsse nicht mit nassen oder feuch- • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, ten Händen berühren. seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen • Halten Sie das Gerät und die elektrischen Stecker/Anschlüs- ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
  • Page 10 ten. Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall nicht. rät entfernt werden. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß • Reinigen Sie das Zubehör und das Gerät vor dem Gebrauch gereinigt wird, verkürzt es seine Lebensdauer und kann wäh- (siehe ==> Reinigung und Wartung). rend des Gebrauchs zu einem gefährlichen Zustand führen.
  • Page 11: Nederlands

    Geachte klant, bitte die folgende Tabelle nach, um die Lösung zu finden. Wenn Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze Sie das Problem immer noch nicht lösen können, wenden Sie gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de sich bitte an den Lieferanten/Dienstleister.
  • Page 12 • Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de door de fabrikant, diens servicemonteur of gelijkwaardig ge- spanning en frequentie die op het label van het apparaat kwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • AANDACHT! Vul de lading niet boven het MAX-niveau. staan vermeld.
  • Page 13 • Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en hittebe- bruik worden gereinigd. stendig oppervlak dat veilig is tegen waterspatten. • Vermijd contact van water met de elektrische componenten. • Bewaar de verpakking als u van plan bent uw apparaat in de •...
  • Page 14: Polski

    Problemen oplossen Szanowny Kliencie, Als het apparaat niet goed werkt, controleer dan de onder- Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainsta- staande tabel voor de oplossing. Als u het probleem nog steeds lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie niet kunt oplossen, neem dan contact op met de leverancier/ przeczytać...
  • Page 15: Instrukcja Obsługi

    • Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas pracy. itp., ale nie do ciągłej masowej produkcji żywności. • Urządzenie powinno być obsługiwane przez przeszkolony • Urządzenie jest przeznaczone do parzenia kawy i utrzymywa- personel w kuchni restauracji, stołówki lub bar itp. nia temperatury podawania w zastosowaniach komercyjnych.
  • Page 16 Konserwacja całkowitej pojemności urny 3. Wyśrodkować rurkę Percolator w dolnej studzience korpusu • Należy regularnie sprawdzać działanie urządzenia, aby unik- urna i upewnić się, że jest mocno osadzona. nąć poważnych wypadków. 4. Wyśrodkować kosz filtra w probówce Percolator i umieścić •...
  • Page 17: Français

    FRANÇAIS działa Urządzenie nie Termostat nie Cher client, osiąga wybranej działa. Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement Skontaktuj się z temperatury. dostawcą. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- Grzałka nie Zielona lampka nie lière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, działa.
  • Page 18 fié par un technicien certifié. Le non-respect de ces instruc- • N’utilisez jamais cet appareil sans eau. tions entraînera des risques mettant en jeu le pronostic vital. • Éviter de faire bouillir à sec. Cet appareil est protégé contre • Branchez l’alimentation sur une prise électrique facilement l’ébullition à...
  • Page 19 • Conserver le manuel d’utilisation pour référence ultérieure. • É viter tout contact avec l’eau des composants électriques. NOTE! En raison des résidus de fabrication, l’appareil peut • Nettoyez l’intérieur du récipient avec un détergent non abrasif émettre une légère odeur lors des premières utilisations. Cela et rincez à...
  • Page 20: Italiano

    Gentile cliente, Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. Dépannage Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le ta- prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u-...
  • Page 21 Uso previsto dell’apparecchiatura. • Non inserire oggetti nell’alloggiamento dell’apparecchiatura. • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato per ap- • Non lasciare mai l’apparecchiatura incustodita durante l’uso. plicazioni commerciali, ad esempio nelle cucine di ristoranti, • Questo apparecchio deve essere utilizzato da personale quali- mense, ospedali e imprese commerciali come panetterie, ficato in cucina del ristorante, mense o personale del bar, ecc.
  • Page 22 Istruzioni operative Non utilizzare benzina o solventi! • Quando si scaricano bevande o acqua sporca, lasciare aperto 1. Pulire il cestello del filtro, il coperchio, il tubo del percolatore il rubinetto e sciacquare l’apparecchiatura con acqua pulita. e l’interno del serbatoio con un detergente non abrasivo e •...
  • Page 23: Română

    Stimate client, la soluzione nella tabella seguente. Se il problema persiste, Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- contattare il fornitore/fornitore di servizi. nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o Problemi Possibile causa Possibile soluzione atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Page 24 Instalarea împământării • Nu utilizați niciodată accesorii sau alte dispozitive suplimen- tare în afară de cele furnizate împreună cu aparatul sau re- Acest aparat este clasificat ca fiind din clasa de protecţie I și comandate de producător. Nerespectarea acestei instrucțiuni trebuie conectat la o împământare de protecție.
  • Page 25 8. Atunci când mai rămân doar 3 cești de cafea în urnă, rotiți • Nu mutați aparatul în timp ce acesta este în funcțiune. De- comutatorul de alimentare în poziția OPRIT și deconectați conectați aparatul de la sursa de alimentare când îl mutați și cablul de la priza electrică.
  • Page 26: Gr: Εγχειρίδιο Χρήστη Ελληνικά

    τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Page 27 Ειδικές οδηγίες ασφαλείας Προετοιμασία πριν από τη χρήση • Η συσκευή αυτή προορίζεται για εμπορική χρήση. • Αφαιρέστε όλη την προστατευτική συσκευασία και το περιτύ- ΠΡΟΣΟΧΉ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΆΤΩΝ! ΘΕΡΜΈΣ ΕΠΙ- • λιγμα. ΦΆΝΕΙΕΣ! Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανει- • Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι σε καλή κατάσταση και με όλα τα ών...
  • Page 28 • Μη χρησιμοποιείτε πίδακα νερού ή ατμοκαθαριστή για τον κα- επαναλαμβάνετε τακτικά την ακόλουθη διαδικασία. θαρισμό και μην πιέζετε τη συσκευή κάτω από το νερό, καθώς • Για την αφαλάτωση χρησιμοποιήστε ένα προϊόν αφαλάτωσης τα εξαρτήματα θα βραχούν και μπορεί να προκληθεί ηλεκτρο- που...
  • Page 29: Hrvatski

    Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Page 30 Namjena Upute za uporabu • Ovaj uređaj namijenjen je za komercijalne primjene, primjeri- 1. Očistite košaru filtra, poklopac, cijev perkolatora i unutraš- ce u kuhinjama restorana, kantinama, bolnicama i komerci- njost spremnika neabrazivnim deterdžentom i isperite či- jalnim poduzećima kao što su pekare, butherije itd., ali ne i za stom vodom.
  • Page 31 Rješavanje problema Održavanje • Redovito provjeravajte rad uređaja kako biste spriječili ozbilj- Ako uređaj ne radi ispravno, molimo provjerite otopinu u tablici ne nesreće. u nastavku. Ako i dalje ne možete riješiti problem, obratite se • Ako vidite da uređaj ne radi pravilno ili da postoji problem, dobavljaču / pružatelju usluga.
  • Page 32: Čeština

    • Tento spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo Vážený zákazníku, dálkového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před • Nepokládejte spotřebič na topné těleso (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- uhlíkový sporák atd.).
  • Page 33 Hlavní části výrobku Čištění a údržba (Obr. 1 na straně 3) • POZORNOST! Před skladováním, čištěním a údržbou vždy od- 1. Kryt pojte spotřebič od napájení a vychladněte. 2. Filtrační koš • K čištění nepoužívejte vodní trysku ani parní čistič a netlačte 3.
  • Page 34: Magyar

    9. Nyní můžete spotřebič znovu použít. Tisztelt Ügyfelünk! POZNÁMKA! Záruka pozbývá platnosti, pokud neodstra ování Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- vodního kamene pravidelně vede ke snížené funkci nebo poruše szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- spotřebiče.
  • Page 35 elektromos aljzathoz, hogy vészhelyzet esetén azonnal le hagyja teljesen lehűlni a készüléket. Víz hozzáadása a forró tudja választani a készüléket. vízforralóhoz veszélyes, mert hirtelen gőz keletkezhet. • Ügyeljen arra, hogy a vezeték ne érintkezzen éles vagy forró Rendeltetésszerű használat tárgyakkal, és tartsa távol nyílt tűztől. Soha ne húzza ki a táp- kábelt az aljzatból, hanem inkább mindig húzza ki a dugót.
  • Page 36 Üzemeltetési utasítások Karbantartás • A súlyos balesetek megelőzése érdekében rendszeresen elle- 1. Tisztítsa meg a szűrőkosarat, a fedelet, a rezgéscsillapító nőrizze a készülék működését. csövet és a tartály belsejét nem súroló tisztítószerrel, és öb- • Ha azt látja, hogy a készülék nem működik megfelelően, vagy lítse le tiszta vízzel.
  • Page 37: Український

    Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, ellenőrizze az Шановний клієнте! alábbi táblázatban a megoldást. Ha továbbra sem tudja megol- Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочи- dani a problémát, kérjük, forduljon a szállítóhoz/szolgáltatóhoz. тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу...
  • Page 38 особи з недостатнім досвідом і знаннями. ється неправильним використанням приладу. Користувач • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- несе одноосібну відповідальність за неналежне викори- ватися дітьми. стання пристрою. • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- Встановлення заземлення ступному...
  • Page 39 Технічне обслуговування микач живлення. Засвітиться індикатор перемикача жив- лення. • Регулярно перевіряйте роботу приладу, щоб уникнути сер- 6. Коли загорається зелений індикатор, процес заварювання йозних нещасних випадків. завершено. • Якщо ви помітили, що прилад не працює належним чи- 7. Друга система нагрівання почне працювати автоматично, ном...
  • Page 40: Eesti Keel

    Якщо прилад не працює належним чином, будь ласка, пере- Lugupeetud klient! вірте наведену нижче таблицю щодо розчину. Якщо ви все Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev ka- ще не можете вирішити проблему, зверніться до постачаль- sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu ника...
  • Page 41 Maanduspaigaldus • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. See seade on klassifitseeritud kaitseklassi I ja tuleb ühendada • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, kaitsemaandusega. Maandus vähendab elektrilöögi ohtu, taga- söepliit jne). des elektrivoolule lekkejuhtme. • Ärge katke töötavat seadet kinni. See seade on varustatud toitejuhtmega, millel on maandusjuhe •...
  • Page 42 Deskaleerimine Pärast kasutamist / tühjendage urn • Lülitage seade lüliti abil välja ja eemaldage toitepistik pis- • Punane märgutuli süttib, kui seade läheb liiga kuumaks ja tikupesast. vajab puhastamist ja/või mahalaskmist. • Tühjendage vedelik urnist (kui kraan on kaasas, asetage ma- •...
  • Page 43: Latviski

    • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- Cienījamais klient, kā, ogles plīts utt.). Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas.
  • Page 44 • Ierīces lietošana jebkādiem citiem nolūkiem uzskatāma par 7. Otrā sildīšanas sistēma sāks darboties automātiski, lai kafija ierīces nepareizu izmantošanu. Lietotājs ir atbildīgs tikai par būtu silta un to tagad varētu pasniegt. ierīces neatbilstošu izmantošanu. 8. Ja urnā ir atlikušas tikai 3 kafijas krūzītes, lūdzu, pagrieziet barošanas slēdzi pozīcijā...
  • Page 45: Lietuvių

    5. Nolejiet netīro ūdeni. Gerb. kliente, 6. Atkārtojiet 1.-5. darbību, līdz uzkrāšanās ir noņemta. Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. Prieš montuo- 7. Ar sausu drānu noslaukiet šķīdumu. dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- 8. Izlejot netīro ūdeni, atstājiet krānu atvērtu un noskalojiet ie- tykite šį...
  • Page 46 Numatytoji paskirtis • Įsitikinkite, kad laidas nesiliečia su aštriais ar karštais daik- tais ir saugo jį nuo atviros ugnies. Niekada netraukite maitini- • Šis prietaisas skirtas naudoti komerciniams tikslams, pavyz- mo laido, kad jį ištrauktumėte iš lizdo, visada traukite kištuką. džiui, restoranų, valgyklų, ligoninių...
  • Page 47 Transportavimas ir laikymas 4. Sucentruokite filtro krepšį į percolator vamzdelį ir įdėkite į krepšelį [stiprų] įžemintą kavą, tada tvirtai uždenkite urną, • Prieš saugodami prietaisą visada įsitikinkite, kad jis buvo pasukdami jį, kol jis užsifiksuos. atjungtas nuo maitinimo šaltinio ir visiškai atvėsęs. 5.
  • Page 48: Português

    Caro Cliente, fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho. Utilize este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- apenas peças e acessórios originais.
  • Page 49 técnica ou por pessoas igualmente qualificadas para evitar • Limpe os acessórios e o aparelho antes da utilização (Consul- perigos. te ==> Limpeza e manutenção). • ATENÇÃO! Não encha a carga acima do nível MAX. • Certifique-se de que o aparelho está completamente seco. •...
  • Page 50 Limpeza 3. Aguarde para permitir que a solução solte a acumulação. • Limpe a superfície exterior arrefecida com um pano ou es- 4. Esfregue leve e suavemente com uma escova de cerdas ma- ponja ligeiramente humedecida com uma solução de sabão cias.
  • Page 51: Español

    • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Page 52 butcherías, etc., pero no para la producción masiva continua de la urna y asegúrese de que esté bien colocado. de alimentos. 4. Centre la cesta del filtro en el tubo del Percolator y coloque • Este aparato está diseñado para preparar café y mantener la el café...
  • Page 53 Resolución de problemas Mantenimiento • Compruebe periódicamente el funcionamiento del aparato Si el aparato no funciona correctamente, compruebe la solu- para evitar accidentes graves. ción en la tabla siguiente. Si sigue sin poder resolver el pro- • Si ve que el aparato no funciona correctamente o que hay blema, póngase en contacto con el proveedor/proveedor de un problema, deje de usarlo, apáguelo y póngase en contacto servicios.
  • Page 54: Slovenský

    • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred inšta- • Spotrebič neumiest ujte na vykurovací predmet (benzín, elek- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Page 55 Hlavné časti výrobku Čistenie a údržba (obr. 1 na strane 3) • POZORNOSŤ! Pred uskladnením, čistením a údržbou vždy od- 1. Kryt pojte spotrebič od elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť. 2. Filtračný kôš • Na čistenie nepoužívajte prúd vody ani parný čistič a netlačte 3.
  • Page 56: Dansk

    7. Pomocou suchej handričky utrite roztok. Kære kunde 8. Keď vypúšťate špinavú vodu, nechajte kohútik otvorený a Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bru- opláchnite spotrebič čistou vodou, kým chuť a zápach úplne gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de nezmiznú.
  • Page 57 Installation af jordforbindelse rantens køkken, kantiner eller barpersonale osv. • Apparatet må ikke betjenes af personer med nedsatte fysi- Dette apparat er klassificeret som beskyttelsesklasse I og ske, sansemæssige eller mentale evner, eller personer med skal tilsluttes en beskyttende jordforbindelse. Jordforbindelse manglende erfaring og viden.
  • Page 58 Afkalkning slukke på tænd/sluk-knappen og tage ledningen ud af stik- kontakten. • Den røde kontrollampe lyser, når apparatet bliver for varmt og 9. Råd: Brug 500 gram groftmalet kaffe pr. 10 liter vand. skal rengøres og/eller afkalkes. • Dette apparat skal rengøres og afkalkes hyppigt. For at holde Efter brug / Tøm urnen dette apparat i optimal stand og sikre dets drift er det vigtigt, •...
  • Page 59: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Page 60 johtaa laitteen vaurioitumiseen tai henkilövahinkoihin. pitää kahvin lämpimänä. Kahvi on nyt valmis tarjottavaksi. • Laitteen käyttö muihin tarkoituksiin katsotaan laitteen vää- 8. Kun urn-alueella on enää noin 3 kupillista kahvia jäljellä, kään- rinkäytöksi. Käyttäjä on yksin vastuussa laitteen virheellises- nä virtakytkin OFF-asentoon ja irrota johto pistorasiasta. tä...
  • Page 61: Norsk

    6. Toista vaiheita 1–5, kunnes kertymä on poistettu. Kjære kunde, 7. Pyyhi liuos pois kuivalla liinalla. Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- 8. Kun tyhjennät likaisen veden, jätä hana auki ja huuhtele laite anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- puhtaalla vedellä, kunnes sen maku ja haju ovat poistuneet.
  • Page 62 Tiltenkt bruk • Koble strømforsyningen til et lett tilgjengelig strømuttak slik at du umiddelbart kan koble fra apparatet i nødstilfeller. • Dette apparatet er beregnet på bruk i næringsbygg, f.eks. i • Sørg for at ledningen ikke kommer i kontakt med skarpe eller kjøkken på...
  • Page 63 Bruksanvisning Vedlikehold • Kontroller maskinen regelmessig for å unngå alvorlige ulyk- 1. Rengjør filterkurven, dekselet, perkolatorslangen og innsi- ker. den av tanken med et ikke-skurende rengjøringsmiddel, og • Hvis du ser at apparatet ikke fungerer som det skal eller at skyll med rent vann.
  • Page 64: Slovenščina

    Hvis produktet ikke fungerer som det skal, sjekk tabellen Spoštovana stranka, nedenfor for løsningen. Hvis du fortsatt ikke kan løse proble- Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo na- met, ta kontakt med leverandøren/tjenesteleverandøren. mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila Problemer Mulig årsak...
  • Page 65: Navodila Za Uporabo

    Glavni deli izdelka originalne dele in dodatke. • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- (Slika 1 na strani 3) ma za daljinsko upravljanje. 1. Pokrov • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, 2. Filtrirna košarica štedilnik z ogljem itd.). 3.
  • Page 66 Čiščenje in vzdrževanje zagotovitev ustrezne mešanice preberite navodila, priložena zdravilu. Za čisti limonin sok ali čistilni kis se splošna me- • POZORNOST! Pred shranjevanjem, čiščenjem in vzdrževa- šanica nanaša na 1/3 čistilnega kisa ali limoninega soka na njem napravo vedno izključite iz napajanja in se ohladite. 2/3 vode.
  • Page 67: Svenska

    Bästa kund, • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna spis, kolspis, etc.). bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de • Täck inte över produkten när den är i drift.
  • Page 68 Jordningsinstallation 9. Råd: använd 500 gram grovmalet kaffe per 10 liter vatten. Denna produkt är klassificerad som skyddsklass I och måste Efter användning / Töm urnan anslutas till en skyddsjord. Jordning minskar risken för elek- • Stäng av produkten med strömbrytaren och ta ut kontakten triska stötar genom att tillhandahålla en flyktledning för den ur uttaget.
  • Page 69: Български

    5. Dränera det smutsiga vattnet. Уважаеми клиенти, 6. Upprepa steg 1~5 tills uppbyggnaden har tagits bort. Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете 7. Torka bort lösningen med en torr trasa. внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- 8. När du tömmer ut smutsigt vatten, lämna kranen öppen och те...
  • Page 70 • Свържете захранването към лесно достъпен електрически изсушаване чрез защита от прегряване. контакт, така че да можете да изключите уреда незабавно • Тази защита срещу прегряване изключва уреда автоматично. в случай на спешност. В този случай оставете уреда да се охлади напълно, преди да •...
  • Page 71 би. Това е нормално и не показва никакъв дефект или опас- абразивни гъби или почистващи препарати, съдържащи ност. Уверете се, че уредът е добре вентилиран. хлор. Не използвайте стоманена вълна, метални прибори или остри или остри предмети за почистване. Не използ- Инструкции...
  • Page 72: Русский

    9. Сега можете да използвате уреда отново. ЗАБЕЛЕЖКА! Гаранцията е невалидна, ако редовното от- Уважаемый клиент! страняване на котлен камък води до намалено функциони- Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внима- ране или неизправност на уреда. тельно прочитайте данное руководство пользователя, Отстраняване на неизправности...
  • Page 73 Целевое использование персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с • Данный прибор предназначен для коммерческого при- ограниченными физическими, сенсорными или умствен- менения, например, на кухнях ресторанов, столовых, в ными способностями, а также лицами с недостаточным больницах...
  • Page 74 Инструкции по эксплуатации меты. Не используйте бензин или растворители! • Когда вы сливаете напиток или грязную воду, оставьте 1. Очистите корзину фильтра, крышку, трубку перколатора и кран открытым и промойте прибор чистой водой. внутреннюю часть бака неабразивным моющим средством • Регулярно очищайте и очищайте основание прибора от на- и...
  • Page 75 9. Теперь вы можете снова использовать прибор. несут ответственности за переработку, обработку и экологи- ПРИМЕЧАНИЕ! Гарантия аннулируется, если неспособность ческие утилизацию, как напрямую, так и через обществен- регулярно удалять накипь приводит к ухудшению функцио- ную систему. нирования или отказу прибора. Поиск...
  • Page 76 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2023 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 10-08-2023...

This manual is also suitable for:

211441211472211489

Table of Contents