Download Print this page

Yamaha E8D Owner's Manual page 57

Hide thumbs Also See for E8D:

Advertisement

FMU01534
RODAGE DU MOTEUR
Votre nouveau moteur requiert une période de
rodage afin d'araser uniformément les surfaces
en contact des pièces mobiles. Un rodage cor-
rectement effectué vous permettra d'obtenir de
bonnes performances et d'assurer la durabilité
de votre moteur.
fF
La non-observation de la procédure de roda-
ge peut avoir pour résultat une réduction de
la durée de vie ou de graves dégâts au
moteur.
Période de rodage:10 heures
Rapport de prémélange pour le rodage:
Voir "ESSENCE ET MELANGE
D'HUILE".
FMU01538
Faites tourner le moteur sous charge (embrayé
avec une hélice installée) selon la procédure
suivante.
1) Les 10 premières minutes:
Faites tourner le moteur au régime le plus
bas possible. Un régime de ralenti rapide
au point mort convient idéalement.
2) Les 50 minutes suivantes:
Ne dépassez pas la demi-puissance (envi-
ron 3.000 tr/min). Faites varier régulière-
ment le régime du moteur. Si vous avez un
bateau planant facilement, accélérez à plei-
ne puissance et réduisez ensuite immédiate-
ment à 3.000 tr/min ou moins.
3) La deuxième heure:
Accélérez jusqu'à pleine puissance en pla-
nant et réduisez ensuite le régime aux trois
quarts de la puissance (environ 4.000
tr/min). Faites varier régulièrement le régi-
me du moteur. Faites-le tourner à pleine
puissance pendant une minute, revenez aux
trois quarts de la puissance ou moins pen-
dant 10 minutes pour le laisser refroidir.
F
SMU01534
RODAJE DEL MOTOR
El nuevo motor necesita un período de rodaje
con el fin de que las superficies acopladas de las
piezas móviles se desgasten uniformemente. Un
rodaje correcto asegurará un buen rendimiento y
una mayor vida útil del motor.
yY
Si no se sigue el procedimiento de rodaje,
podrá reducirse la vida útil del motor e inclu-
so se podrá causar daños graves al motor.
Duración del rodaje:10 horas
Relación de mezcla previa durante el rodaje:
Consulte el apartado "MEZCLA DE
GASOLINA Y ACEITE".
SMU01538
El motor debe funcionar por debajo de su capaci-
dad de carga máxima (con marcha engranada y
una hélice instalada) de la siguiente manera.
1) Primeros 10 minutos:
El motor debe funcionar a la menor velocidad
posible. Se recomienda una velocidad de
ralentí rapida en punto muerto.
2) Siguientes 50 minutos:
No supere la posición media de aceleración
(aproximadamente 3.000 rpm). Varíe ocasio-
nalmente la velocidad del motor. Si dispone
de una embarcación de planeo, acelere al
máximo hasta situarse en el plano y reduzca
inmediatamente la aceleración a 3.000 rpm o
menos.
3) Segunda hora:
Acelere al máximo hasta situarse en el plano
y reduzca la velocidad del motor a tres cuar-
tas partes de la aceleración máxima (aproxi-
madamente 4.000 rpm). Varíe ocasionalmen-
te la velocidad del motor. Navegue a plena
aceleración durante un minuto y seguida-
mente reduzca la marcha durante 10 minutos
a tres cuartas partes de la aceleración máxi-
ma o menos, con el fin de permitir que se
enfríe el motor.
ES
3-5

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

loading

This manual is also suitable for:

E9.9c15fE15c9.9fE9.9dE15d