INVENTOR V5MDI32-36WiFiRB/U5MRS32-36 User & Installation Manual

INVENTOR V5MDI32-36WiFiRB/U5MRS32-36 User & Installation Manual

Wired controller of duct unit
Hide thumbs Also See for V5MDI32-36WiFiRB/U5MRS32-36:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AIR CONDITIONING SYSTEMS
WIRED CONTROLLER OF DUCT UNIT
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the V5MDI32-36WiFiRB/U5MRS32-36 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for INVENTOR V5MDI32-36WiFiRB/U5MRS32-36

  • Page 1 AIR CONDITIONING SYSTEMS WIRED CONTROLLER OF DUCT UNIT ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA...
  • Page 2 • This manual gives detailed description of the precau- tions that should be brought to your attention during operation. • In order to ensure correct service of the wired control- ler please read this manual carefully before using the unit. •...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS 1. SAFETY PRECAUTION ............4 2. INSTALLATION ACCESSORY ..........6 3. INSTALLATION METHOD ..........8 4. SPECIFICATION ...............14 5. FEATURE AND FUNCTION OF THE WIRED CONTROLLER ..............15 6. NAME ON THE LCD OF THE WIRE CONTROLER ..17 7. NAME OF THE BUTTON ON THE WIRE CONTROLER ..............18 8.
  • Page 4: Safety Precaution

    1. SAFETY PRECAUTION n Read the safety precautions carefully before installing the unit. n Stated below are important safety issues that must be obeyed. Means improper handling may lead to WARNING personal death or severe injury. Means improper handling may lead to CAUTION personal injury or property loss.
  • Page 5 1. SAFETY PRECAUTION Do not uninstall the unit randomly. Random uninstalling may lead to abnormal operation, heating or fire of the air condition. NOTE 1. Do not install the unit in a place vulnerable to leakage of flammable gases.Once flammable gases are leaked and left around the wire controller, fire may occure.
  • Page 6: Installation Accessory

    2. INSTALLATION ACCESSORY Select the installation location Don’t install at the place where cover with heavy oil, vapor or sulfureted gas, otherwise, this product would be de- formed that would lead to system malfunction. Preparation before installation 1. Please confirm that all the following parts you have been supply.
  • Page 7 2. INSTALLATION ACCESSORY 2. Prepare the following assemblies on the site. Qty. Specification Name (embeded (only for Remarks into wall) reference) 1 Switch box Wiring Tube (lnsulating Sleeve and Tightening Screw) Precaution of install the wire controller 1. This manual provides the installation method of wire controller.
  • Page 8: Installation Method

    3. INSTALLATION METHOD 1 .Wired remote controller structure size figure 18.5 Fig 3-1 2.Wiring Principle Sketch: Insert of the mainboard CN40 Applicable to KJR-120C1/BTF-E only ----------------------------------- ----------------------------------- black black ----------------------------------- yellow yellow ----------------------------------- brown brown 4-Core Shield Cable, the length is Indoor unit mainboard Wire controller Fig 3-2(a)
  • Page 9 3. INSTALLATION METHOD 3. Wiring figure The connective wires group-1 Mainboard 4-core shielding wire CN40 The connective wires group-2 Fig 3-3 • Connect the female joint of wires group from the main- board with the male joint of connective wires group. (See Fig.3-3) •...
  • Page 10 3. INSTALLATION METHOD NOTICE The PCB is mounted in the upper part of the wire controller. Be careful not to damage the board with the slot screwdriver. 5. Fasten the back plate of the wire controller • For exposed mounting, fasten the back plate on the wall with the 3 screws (M4x20) and plugs.
  • Page 11 3. INSTALLATION METHOD NOTICE Put on a flat surface. Be careful not to distort the back plate of the wire controller by overtightening the mounting screws. 6. Battery installation • Put the battery into the installationsite and make sure the positive side of the battery is in accordance with the positive side of installationsite.
  • Page 12: Slots

    3. INSTALLATION METHOD 7. Wiring A. For wiring in the slot, four outletting positions. There are three need cutting. Top side wire outlet Line groove Fig 3-8 Left side Right side wire wire outlet outlet Line Line Cutting place Cutting place Cutting place groove groove...
  • Page 13 3. INSTALLATION METHOD CAUTION Avoid the water enter into the wired remote control- ler, use trap and putty to seal the connectors of wires during wiring installation. (Fig.3-10) When under installation, reserve certain length of the connecting wire for convenient to take down the wired remote controller while during maintenance.
  • Page 14: Specification

    3. INSTALLATION METHOD All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Your wire controller may be slightly different . The actual shape shall prevail. 4. SPECIFICATION Input voltage DC 5V/DC 12V Ambient temperature -5~43°C (23-110°F) Ambient humidity RH40%~RH 90%...
  • Page 15: Feature And Function Of The Wired Controller

    5. FEATURE AND FUNCTION OF THE WIRED CONTROLLER Feature: POWER LCD display. Malfunction code display: it can display the error code, helpful for service. 4-way wire layout design, no MODE FAN SPEED raised part at backside, more convenient to place the wires TIMERS WING SWINGF...
  • Page 16 5. FEATURE AND FUNCTION OF THE WIRED CONTROLLER Function: Mode: choose Auto-Cool-Dry- Fleat -Fan Fan speed: Auto/Low/Med/High speed UP-DOWN swing & LEFT-RIGHT swing (on some models) Timer ON/OFF Temp setting Weekly timer Follow Me Child Lock LCD display Clock Infrared remote receiver (on some models) Faceplate function (on some models)
  • Page 17: Name On The Lcd Of The Wire Controler

    6. NAME ON THE LCD OF THE WIRE CONTROLER 1 Operation mode indication 8 Temperature display 2 Fan speed indication 9 Lock indication 3 Left-right swing indication 10 Room temperature 4 Up-down swing indication indication 5 Faceplate function indication 11 Clock display 6 Follow me function indication 12 On/Off timer 7 C°/F°...
  • Page 18: Name Of The Button On The Wire Controler

    7. NAME OF THE BUTTON ON THE WIRE CONTROLER POWER MODE FAN SPEED SWING SWING FOLLOW ME TIMERS BACK COPY DELAY/DAY OFF CONFIRM...
  • Page 19 7. NAME OF THE BUTTON ON THE WIRE CONTROLER POWER button MODE button Adjust button FAN SPEED button UP-DOWN airflow direction and swing Button LEFT-RIGHT swing Button FOLLOW ME button TIMER button DELAY/DAY OFF button 10 CONFIRM button 11 BACK button 12 COPY button 13 Infrared remote receiver (on some models)
  • Page 20: Preparatory Operation

    8. PREPARATORY OPERATION Set the current day and time Press the TIMER button for 3 seconds or more. The timer display will flash. TIMER Press the button ”+“ or ”-“ to set the date. The selected date will flash. The date setting is finished and the time set- ting is prepared after pressing TIMER button TIMER or there is no pressing button in 10 seconds.
  • Page 21: Operation

    9. OPERATION Remote signal receiving function The wired remote controller can be a remote signal re- ceiving device, you can use the wireless remote controller to control the air-conditioner through the wired remote controller when the system have been powered on. To start/stop operation Press the POWER button.
  • Page 22 9. OPERATION Room temperature setting Press the button ”+“ or ”-“ to set the room temperature. Indoor Setting Temperature Range: 17~30°C (62~86°F/62~88°F Lower Raise (Depending on models)). Fan speed setting Press the FAN SPEED button to set the fan speed. (This button is unavailable when in the FAN SPEED mode of Auto or Dry) Room temperature sensor selection...
  • Page 23 9. OPERATION When the Follow me function indication appears, the room temperature is detected at the wire controller. Child lock function Press the button ”+” and ”-“ simulta- neously for 3 seconds to activate the child lockfunction and lock all buttons on the wire controller.
  • Page 24 9. OPERATION °C & °F scale selection (on some models) Press and hold and buttons together for 3 seconds will alternate SWING SWING the temperature display between the °C &°F scale. Faceplate function (on some models) 1 .When the unit is off, Press the MODE button long to activate the faceplate function.The MODE mark will flash.
  • Page 25 9. OPERATION Left-Right swing (on some models) Press the button to start Left-Right swing function. Press it again to stop. When the Left-Right swing function is SWING SWING activated, the mark appears.(Not applicable to all the models) Up-Down airflow direction and swing (on some models) •...
  • Page 26 9. OPERATION • The operation can refer to the following instructions for the unit with four Up-Down louvers can be operated individually. 1.Press the button to activate the Up- Down adjusting louver function. SWING SWING mark will flash. (Not applicable to all the models) 2.
  • Page 27: Timer Functions

    10. TIMER FUNCTIONS WEEKLY timer Use this timer function to set operating times for each day of the week. On timer Use this timer function to start air conditioner operation.The timer operates and air conditioner operation starts after the time has passed. Off timer Use this timer function to stop air conditioner operation.The timer operates and air conditioner...
  • Page 28 10. TIMER FUNCTIONS To set the On or Off TIMER Press the TIMER button to select TIMER No display Press the CONFIRM button and the Clock display is flashing. CONFIRM ex.Off timer set at PM 6:00 Press the button “+” or “-” to set the time. After the time is set, the timer will start or stop automatically.
  • Page 29 10. TIMER FUNCTIONS To set the On and Off TIMER Press the TIMER button to select the TIMER Press the CONFIRM button and the Clock display is flashing. CONFIRM CONFIRM Press the button ”+“ or ”-“ to set the time of On timer,and then press the CONFIRM button to confirm the setting.
  • Page 30: Weekly Timer

    11. WEEKLY TIMER Weekly timer setting TIMER CONFIRM Press the TIMER button to select the and then press the CONFIRM button to confirm. Day of the week setting CONFIRM Press the button ”+“ or ”-“ to select the day of the week and then press the CONFIRM button to confirm the setting.
  • Page 31 11. WEEKLY TIMER ex.Tuesday time scale 1 Up to 4 timer settings can be saved for each day of the week.lt is conventent if the WEEKLYTIMER is set according to the user’s life style. Off timer setting of timer setting 1 CONFIRM Press the button ”+“...
  • Page 32 11. WEEKLY TIMER Other days in one week can be setted by repeating step 2 to 5. NOTE: • The weekly timer setting can be returned to the previous step by pressing BACK button. • The time of timer setting can be delete by press- ing DAY OFF botton •...
  • Page 33 11. WEEKLY TIMER • To deactivate WEEKLY TIMER operation Press the TIMER button while is disappear from the LCD. TIMER • To turn off the air conditioner during the weekly timer 1. If press the POWER button once and quickly, the air conditioner will turn off y temporarily.
  • Page 34 11. WEEKLY TIMER To set the DAY OFF (for a holiday) During the weekly timer, press the CONFIRM button. CONFIRM Press the button “+” or “-” to select the day in this week. Press the DAY OFF button to set the DAY OFF.
  • Page 35 11. WEEKLY TIMER • Notes: The DAY OFF setting is cancelled automatically after the set day has passed. DELAY function During the weekly timer, pressing the DELAY button once,display ” ”. DELAY/DAY OFF Press this button twice, display ” ” and wait 3 seconds to confirm.
  • Page 36 11. WEEKLY TIMER During the weekly timer, press the CONFIRM button. CONFIRM Press the button ”+” or ”-” to select the day to copy from. Press the COPY button, the letter ”CY” will be shown on the LCD. COPY Press the button ”+” or ”-” to select the day to copy to.
  • Page 37: Fault Alarm Handing

    11. WEEKLY TIMER Press the Confirm button to confirm the settings. CONFIRM Press the Back button to back to the weekly timer. BACK 12. FAULT ALARM HANDING If the system does not properly operate except the above mentioned cases or the above mentioned malfunctions is evident, investigate the system according to the following procedures.
  • Page 38: Τechnical Indication And Requirement

    13. ΤECHNICAL INDICATION AND REQUIREMENT EMC and EMI comply with the CE certification requirements. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details...
  • Page 40 • Στο παρόν εγχειρίδιο θα βρείτε αναλυτικές οδηγίες σχετικά με όλα όσα πρέπει να προσέξετε κατά τη λειτουργία. • Για την ορθή λειτουργία του ενσύρματου τηλεχειριστηρίου διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν τη χρήση. • Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
  • Page 41 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ............42 2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ........44 3. ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ........46 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..........52 5. ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ..........53 6. ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ LCD ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ..........55 7. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΣΤΟ ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ..............56 8.
  • Page 42: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ n Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας πριν την εγκατάσταση της μονάδας. n Βεβαιωθείτε πως έχετε κατανοήσω πλήρως τα παρακά- τω, για την ασφαλή λειτουργία της μονάδας. Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει ΠΡΟΕΙΔΟ- σε θάνατο ή σε σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 43 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα παραβλέποντας τις σχετικές οδηγίες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε μέρος με πιθανότητα διαρροής ή εύφλεκτων αερίων. Σε περίπτωση που διαρ- ρεύσουν εύφλεκτα αέρια δεν απομακρυνθούν από το τηλεχειριστήριο, μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά. 2.
  • Page 44: Εξαρτηματα Εγκαταστασησ

    2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επιλέξτε τοποθεσία εγκατάστασης Μην εγκαθιστάτε σε μέρη με έντονη ύπαρξη στοιχείων όπως λαδιού, ατμού ή διοξείδιο του θείου, διαφορετικά μπορεί να μειωθεί η απόδοση της συσκευής και να παρου- σιάσει δυσλειτουργίες. Προετοιμασία πριν από την εγκατάσταση 1. Παρακαλούμε βεβαιώστε ότι έχετε προμηθευτεί τα ακό- λουθα.
  • Page 45 2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Προετοιμάστε τα ακόλουθα στον χώρο. Ποσότητες Προδιαγραφές Παρατη- Name (τοποθέτηση (μόνο για ρήσεις εντός του τοίχου) αναφορά) 1 ηλεκτρολογικό κουτί Ηλεκτρολογικός σωλήνας (Μόνωση και σφιγκτήρες) Προφυλάξεις κατά την εγκατάσταση 1. Αυτό το εγχειρίδιο παρέχει πληροφορίες σχετικά με την εγκα- τάσταση...
  • Page 46: Μεθοδολογια Εγκαταστασησ

    3. ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 1. Διαστάσεις ενσύρματου χειριστηρίου 18.5 Εικ. 3-1 2. Σκαρήφημα Συνδεσμολογίας Δίοδος στην οθόνη εσωτερικής μονάδας CN40 Διατίθεται μόνο στο KJR-120C1/BTF-E ----------------------------------- Κόκκινο Κόκκινο ----------------------------------- μαύρο μαύρο ----------------------------------- κίτρινο κίτρινο ----------------------------------- καφέ καφέ 4- 5-κλωνο θωρακισμένο καλώδιο, Ενσύρματο 0θόνη...
  • Page 47 3. ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 3. Σχηματική Αναπαράσταση σύνδεσης Ομάδα συνδετικών Οθόνη καλωδίων-1 εσωτερικής 4-κλωνο καλώδιο μονάδας CN40 Ομάδα συνδετικών καλωδίων-2 Εικ. 3-3 • Συνδέστε την θηλυκή επαφή της πλακέτας με την αρσενική επαφή του καλωδίου σύνδεσης (Βλ. Εικ. 3-3) • Συνδέστε την άλλη επαφή του καλωδίου σύνδεσης με την αρσενική...
  • Page 48 3. ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η πλακέτα βρίσκεται στο πάνω μέρος του ενσύρματου χειριστηρίου. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να μην προκαλέσετε φθορά στην πλακέτα με το κατσαβίδι. 5. Τοποθετήστε την βάση του ενσύρματου χειριστηρίου • Για εξωτερική τοποθέτηση, στερεώστε την βάση στον τοίχο με...
  • Page 49 3. ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τοποθετήστε το σε επίπεδη επιφάνεια. Μην σφίξετε υπερβολικά τις βίδες στήριξης.  6. Εγκατάσταση Μπαταρίας • Τοποθετήστε την μπαταρία στη περιοχή εγκατάστασης και βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει υπόψη την θετική πλευρά της μπαταρίας αντίστοιχα με την σήμανση στο...
  • Page 50 3. ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 7. Συνδεσμολογία Α. Εξωτερική τοποθέτηση, 4 θέσεις εξόδου. Απαιτείται να κόψετε σε 3 σημεία Έξοδος Γραμμή καλωδίου Εικ. 3-8 Εγκοπής Αριστερή Δεξιά Έξοδος Έξοδος καλωδίου καλωδίου Γραμμή Γραμμή Σημείο κοπής Σημείο Σημείο κοπής Εγκοπής Εγκοπής στην πάνω κοπής...
  • Page 51 3. ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ CAUTION Αποφύγετε εισροή νερού στο ενσύρματο χειριστήριο και χρησιμοποιήστε στόκο για να καλύψετε τις επαφές των καλωδίων κατά την εγκατάσταση (Εικ. 3-9). Βεβαιωθείτε πως έχετε αφήσει επαρκές ελεύθερο καλώδιο, διότι κατά τη διάρκεια εργασιών συντήρησης μπορεί να χρειαστεί να ξεμοντάρετε το ενσύρματο...
  • Page 52: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    3. ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Όλες οι εικόνες του εγχειριδίου είναι αναφορικές. Το τη- λεχειριστήριο που προμηθευτήκατε μπορεί να διαφέρει. Παρακαλούμε ανατρέξτε στο πραγματικό μοντέλο 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Παροχή ρεύματος DC 5V/DC 12V Θερμοκρασιακά εύρη -5~43°C (23-110°F) λειτουργίας Εύρος σχετικής υγρασίας RH40%~RH 90%...
  • Page 53: Ιδιοτητεσ Και Λειτουργιεσ Του Τηλεχειριστηριου

    5. ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Περιγραφές: POWER Οθόνη LCD Κωδικός σφάλματος: εμφανίζεται προειδοποιώντας για σφάλμα κατά τη λειτουργία. 4-κλωνο θωρακισμένο καλώδιο ειδικού MODE FAN SPEED σχεδιασμού για εύκολη TIMERS WING SWINGF OLLOW ME εγκατάσταση DELAY/DAY OFFC ONFIRM BACKC Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου. Dimension: H×W×D(mm) 122×120×18.5 Εβδομαδιαίος...
  • Page 54 5. ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Λειτουργία: Κατάσταση: επιλέξτε Auto- Cool- Dry- Heat- Fan Ταχύτητα Ανεμιστήρα: Auto/Low/Med/High speed Κάθετη & Οριζόντια κίνηση (σε ορισμένα μοντέλα) Χρονοδιακόπτης ON/OFF Ρύθμιση θερμοκρασίας Εβδομαδιαίος χρονοδιακόπτης Follow Me Παιδικό κλείδωμα LDC οθόνη Ρολόι Υπέρυθρες (σε ορισμένα μοντέλα) Faceplate λειτουργία...
  • Page 55: Ονοματολογια Ενδειξεων Στην Οθονη Lcd Του Τηλεχειριστηριου

    6. ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ LCD ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ 1. Ένδειξη λειτουργίας 7. Ένδειξη C° / F° 2. Ένδειξη ταχύτητας ανεμιστήρα 8. Ένδειξη θερμοκρασίας 3. Ένδειξη Αριστ.-Δεξιάς κίνησης 9. Ένδειξη κλειδώματος 4. Ένδειξη Πάνω- Κάτω κίνησης 10. Ένδειξη θερμοκρασίας δω- 5. Ένδειξη λειτουργίας ματίου...
  • Page 56: Περιγραφη Των Πληκτρων Στο Ενσυρματο Χειριστηριο

    7. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΣΤΟ ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ POWER MODE FAN SPEED SWING SWING FOLLOW ME TIMERS BACK COPY DELAY/DAY OFF CONFIRM...
  • Page 57 7. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΣΤΟ ΕΝΣΥΡΜΑΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1. Πλήκτρο Ενεργοποίησης 2. Πλήκτρο κατάστασης (Α/Β) 3. Πλήκτρο προσαρμογής 4. Πλήκτρο ταχύτητας ανεμιστήρα 5. Κατεύθυνση ανεμιστήρα Πάνω - Κάτω και Πλήκτρο Κίνησης 6. Πλήκτρο Αριστερής-δεξιάς κίνησης αέρα 7. Πλήκτρο Follow me 8. Πλήκτρο Χρονοδιακόπτη 9.
  • Page 58: Εναρξη Λειτουργιασ

    8. ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ρυθμίστε την συγκεκριμένη μέρα και ώρα Πιέστε το πλήκτρο Χρονοδιακόπτη για 3 δευτερό- λεπτα ή περισσότερο. Θα αναβοσβήσει η ένδειξη TIMER του χρονοδιακόπτη. Πιέστε το πλήκτρο «+» ή «-» για να ρυθ- μίσετε την ημέρα. Η επιλεγμένη ημέρα θα αναβοσβήσει.
  • Page 59: Λειτουργια

    9. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Σήμα τηλεχειριστηρίου Το τηλεχειριστήριο είναι μια συσκευή λήψης σήματος, όπου μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε για τον έλεγχο του κλιματι- στικού σας όταν αυτό τεθεί σε λειτουργία. Λειτουργία έναρξης/ διακοπής Πατήστε το πλήκτρο Ενεργοποίηση. Ένδειξη λειτουργίας POWER Κλιματιστικό ΟΝ: Ανάβει Κλιματιστικό...
  • Page 60 9. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ρύθμιση θερμοκρασίας δωματίου Πατήστε το πλήκτρο «+» ή «-» για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία δωματίου. Ρύθμιση εσωτερικού Θερμοκρασιακού εύρους: 17~30°(62~86°) Lower Raise (Εξαρτάται το μοντέλο) Ρύθμιση Ταχύτητας ανεμιστήρα Πατήστε το πλήκτρο Fan Speed για να ρυθμί- σετε τη ταχύτητα του ανεμιστήρα. (Αυτό το FAN SPEED πλήκτρο...
  • Page 61 9. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Όταν εμφανίζεται η Follow me ένδειξη, η θερμοκρασία δωματίου θα εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο. Λειτουργία Παιδικού Κλειδώματος Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρο «+»και «-» μαζί για 3 δευτερόλεπτα ή περισσότερα ώστε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία παιδικού κλειδώματος και κλειδώστε όλα τα πλήκτρα...
  • Page 62 9. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ °C & °F κλίμακα επιλογής (σε ορισμένα μοντέλα) Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα και μαζί για 3 δευτερόλεπτα ώστε να SWING SWING αλλάξετε τη κλίμακα °C & °F. Faceplate λειτουργία (σε ορισμένα μοντέλα) 1. Όταν η μονάδα είναι αττενεργοττοιήμενη, πατή- στε...
  • Page 63 9. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κίνηση περσίδων Αριστερά – Δεξιά (σε ορισμένα μοντέλα) Πιέστε το πλήκτρο για να ενεργοποι- ήσετε την αριστερή-δεξιά κίνηση των περσίδων. Πιέστε ξανά για να την απενερ- SWING SWING γοποιήσετε. Όταν είναι ενεργοποιημένη η Αριστερή-Δεξιά κίνηση των περσίδων, εμφανίζεται η ένδειξη . (σε ορισμένα μοντέλα) Πάνω-Κάτω...
  • Page 64 9. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Η λειτουργία πραγματοποιείται όπως παρακάτω στην περίπτωση 4 Πάνω- κάτω περσίδων όπου πραγματοποιείται ξεχωριστά. 1. Πατήστε το πλήκτρο για να ενεργο- ποιήσετε την Πάνω-Κάτω λειτουργία της περσίδας. SWING SWING Το σήμα θα αναβοσβήσει. (Δεν εφαρμόζεται σε όλα τα μοντέλα) 2.
  • Page 65: Λειτουργιεσ Χρονοδιακοπτη

    10. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Εβδομαδιαίος Χρονοδιακόπτης Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία εβδομαδιαίου χρονο- διακόπτη για κάθε ημέρα της εβδομάδας. Ενεργοποίηση χρονοδιακόπτη Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για να εκκινήσετε το κλιματιστικό. Ο χρονοδιακόπτης λειτουργεί και το κλιματιστικό ενεργοποιείται μόλις ο χρόνος περάσει. Απενεργοποίηση χρονοδιακόπτη Χρησιμοποιήστε...
  • Page 66 10. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Ρύθμιση Χρονοδιακόπτη ΟΝ ή OFF Πατήστε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη για να ή επιλέξετε TIMER No display Πατήστε το πλήκτρο Επιβεβαίωσης και το ρολόι θα ανάψει. CONFIRM πχ. Ρύθμιση απενεργοποίησης χρονοδιακόπτη στις 6:00μμ Πατήστε το πλήκτρο «+» ή «-» για να ρυθμίσετε την ώρα. Αφότου...
  • Page 67 10. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Ενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη ΟΝ και OFF Πατήστε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε TIMER Πατήστε το πλήκτρο Επιβεβαίωσης και το ρολόι θα ανάψει. CONFIRM CONFIRM Πατήστε το πλήκτρο «+» ή «-» για να ρυθμίσετε την ενερ- γοποίηση του χρονοδιακόπτη και πατήστε το πλήκτρο Επιβεβαίωσης...
  • Page 68: Εβδομαδιαιοσ Χρονοδιακοπτησ

    11. ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Ρύθμιση εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη TIMER CONFIRM Πατήστε το πλήκτρο Χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε το και πατήστε το πλήκτρο Επιβεβαίωσης. Ρύθμιση Day Off CONFIRM Πατήστε το πλήκτρο «+» ή «-» για να επιλέξετε την ημέρα της εβδομάδας και επιλέξτε το πλήκτρο Επιβεβαίωσης. Ενεργοποίηση...
  • Page 69 11. ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Παράδειγμα Ρύθμισης Χρονοδιακόπτη τη Τρίτη Μπορούν να ρυθμιστούν μέχρι και 4 κλίμακες σε μια μέρα, ανάλογα με τις ανάγκες του χρήστη. Απενεργοποίηση Χρονοδιακόπτη CONFIRM Πατήστε το πλήκτρο «+» ή «-» για να ρυθμίσετε την απε- νεργοποίηση του χρονοδιακόπτη και πατήστε το πλή- κτρο...
  • Page 70 11. ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Ρυθμίσετε βάσει των δικών σας αναγκών τη κλίμακα λειτουργίας του χρονοδιακόπτη οποιαδήποτε ημέρα εντός της εβδομάδος επαναλαμβάνοντας τα βήματα 2 έως 5. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Η εβδομαδιαία ρύθμιση του χρονοδιακόπτη μπορεί να επανέλθει στις αρχικές ρυθμίσεις πιέζοντας το πλήκτρο...
  • Page 71 11. ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ • Για να απενεργοποιήσετε την Εβδομαδιαία λειτουργία του Χρονοδιακόπτη πιέστε το πλήκτρο TIMER και η έν- δειξη θα σβήσει από την LCD οθόνη. TIMER • Για να απενεργοποιήσετε το κλιματιστικό σας κατά τη διάρκεια λειτουργίας του εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη: 1.
  • Page 72 11. ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Ενεργοποίηση DAY OFF ( για διακοπές) Κατά τη διάρκεια το εβδομαδιαίου χρονο- διακόπτη, πατήστε το πλήκτρο Επιβεβαίω- CONFIRM σης για να ρυθμίσετε την ημέρα. Πιέστε τα πλήκτρα “ + ” ή “ - ” για να επι- λέξετε...
  • Page 73 11. ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ • Σημειώσεις: Η ρύθμιση της DAY OFF ακυρώνεται αυτόματα αφότου περάσει η ρυθμισμένη ημέρα. DELAY - Λειτουργία Καθυστέρησης Κατά τη διάρκεια λειτουργίας του εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη, πιέστε μια φορά το πλήκτρο DELAY DELAY/DAY OFF και θα εμφανιστεί η ένδειξη ” ”...
  • Page 74 11. ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Κατά τη λειτουργία του εβδομαδιαίου χρονοδιακόπτη, πατήστε το πλήκτρο CONFIRM Επιβεβαίωσης. Πατήστε το πλήκτρο «+» και «-» για να επιλέξετε την ημέρα από την οποία θέλε- τε να αντιγράψετε τις ρυθμίσεις. Πατήστε το πλήκτρο Αντιγραφής και τα γράμματα...
  • Page 75: Πινακασ Προβληματων

    11. ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Πατήστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. CONFIRM Πατήστε το πλήκτρο Επιστροφής για να επιστρέφετε στον εβδομαδιαίο χρονοδι- BACK ακόπτη. 12. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν το σύστημα δεν παρουσιάζει ομαλή λειτουργία εκτός των προαναφερθέντων περιπτώσεων, παρακαλούμε εξετάστε την λειτουργία σύμφωνα με τις παρακάτω διαδικασίες. ΕΜΦΑΝΙΣΗ...
  • Page 76: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    13. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ EMC και ΕΜΙ συμφωνούν με τις CE εθνικές προδιαγραφές. Ο σχεδιασμός και τα χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση για τη βελτίωση του προϊόντος. Για λεπτομέρειες απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή τον κατασκευαστή.
  • Page 78 • Acest manual va oferă o descriere detaliata a masurilor de precauţie care trebuie adoptate in timpul utilizării. • Pentru a utiliza corespunzător aceasta telecomanda, va rugam sa cititi manualul înainte de folosire. • Va recomandam sa pastrati acest manual pentru referinţe viitoare.
  • Page 79 CUPRINS 1. MASURI DE SIGURANTA ..........80 2. ACCESORII PENTRU INSTALARE........82 3. RECOMANDARI PENTRU INSTALARE ......84 4. SPECIFICATII TEHNICE............90 5. CARACTERISTICI SI FUNCTII ALE TELECOMENZII ...............91 6. DESCRIEREA SIMBOLURILOR AFISATE PE ECRAN ...93 7. DESCRIEREA BUTOANELOR ..........94 8. OPERATIUNI PREPARATORII .........96 9.
  • Page 80: Masuri De Siguranta

    1. MASURI DE SIGURANTA n înainte de a instala unitatea, va rugam sa cititi cu atentie aceste instrucţiuni. n Instrucţiunile menţionate mai jos sunt foarte importante si trebuie urmate. Acest simbol semnifica faptul ca folos- AVERTI– irea necorespunzatoare poate duce la SMENT vatamare corporala sau deces.
  • Page 81 1. MASURI DE SIGURANTA Nu instalaţi acest aparat “la întâmplare”. Acest lucru poate cauza o funcţionare anormala si incendiu. NOTA 1. Nu instalaţi unitatea intr-o încăpere unde pot exista scur- geri de gaze. Pericol de incen- diu/explozie. 2. Asigurati-va ca telecomanda este departe de apa si nu ope- raţi telecomanda cu mâinile ude.
  • Page 82: Accesorii Pentru Instalare

    2. ACCESORII PENTRU INSTALARE Alegeţi locul in care veţi face instalarea. Nu instalaţi aparatul intr-o încăpere unde poate intra in con- tact cu uleiuri, vapori sau gaze sulfuroase. Produsul se poate defecta si poate afecta întregul sistem. Pregătirea instalării. 1. Asigurati-va ca toate piesele menţionate mai jos au fost incluse in colet.
  • Page 83 2. ACCESORII PENTRU INSTALARE 2. Pregătiţi accesoriile de mai jos in locul unde doriţi sa monta- ti telecomanda. Cantitatea Descriere Obser- Nume (de incorpo- (doar pentru vaţii rat in perete) referinţa) 1 Comutator Tub pentru cabluri (manşon de izolare si şurub pentru strângere) Atenţionare cu privire la instalarea telecomenzii.
  • Page 84: Recomandari Pentru Instalare

    3. RECOMANDARI PENTRU INSTALARE 1. Schiţa telecomenzii 18.5 Fig 3-1 2. Schita pentru cablare: Δίοδος στην οθόνη εσωτερικής μονάδας CN40 Valabil doar pentru KJR-120C1/BTF-E ----------------------------------- roşu roşu ----------------------------------- negru negru ----------------------------------- galben galben ----------------------------------- maro maro Cablu ecranat cu 4 fire. Lungimea Telecomanda Placa de baza a unitatii interioare Wire controller...
  • Page 85 3. RECOMANDARI PENTRU INSTALARE 3.Schita cablaj. Grup conjuctiv Placa de baza Cablu ecranat cu 4 fire CN40 Grup de cabluri de control – 2 Fig 3-3 • Conectaţi mufele mama si tata conform imaginii 3-3. 4. Demontati capacul superior al telecomenzii. •...
  • Page 86 3. RECOMANDARI PENTRU INSTALARE Remarca Placa de baza a telecomenzii este situata in partea supe- rioara a acesteia. Aveţi grija sa nu deterioraţi placa atunci când folosiţi şurubelniţa. Fixaţi suportul telecomenzii • Pentru instalarea expusa a telecomenzii, fixaţi suportul pe perete cu dibluri si 3 şuruburi (M4x20).
  • Page 87 3. RECOMANDARI PENTRU INSTALARE Remarca Montarea trebuie făcută pe o suprafaţa dreapta. Nu strângeţi şuruburile foarte tare pentru a nu deforma suportul telecomenzii.  6. Instalarea bateriei • Instalaţi bateria corect, conform imaginii • Setati ora corecta la prima folosire. Bateria va asigura pastrarea orei corecte in timpul unei pene de curent.
  • Page 88 3. RECOMANDARI PENTRU INSTALARE 6. Cablarea A. Ieşirile pentru cabluri trebuie taiate conform imaginii de mai jos. Ieşire cabluri Canal cablu Fig 3-8 Ieşire Ieşire cabluri cabluri Canal Canal Taierea Taierea Taierea cablu cablu sloiului sloiului sloiului pentru ieşirea pentru ieşirea pentru ieşirea Canal cablu Ieşire...
  • Page 89 3. RECOMANDARI PENTRU INSTALARE ATENŢIONARE Pentru a evita contactul firelor cu apa, izolaţi folosind chit. (Fig.3-10) In timpul instalării, asigurati-va ca lasati suficient cablu pentru a putea demonta telecomanda in timpul lucrărilor viitoare de mentenanta. 7. Montati telecomanda pe suportul de perete. •...
  • Page 90: Specificatii Tehnice

    3. RECOMANDARI PENTRU INSTALARE Toate imaginile din acest manual au doar rol de ilustra- re a procedurilor. Telecomanda dumneavoastră poate fi uşor diferita. Toate procedurile se vor aplica la forma telecomenzii dumneavoastră, aceasta fiind prioritara. 4. SPECIFICATII TEHNICE Tensiune DC 5V/DC 12V Temperatura încăperii -5~43°C (23-110°F) Umiditatea încăperii...
  • Page 91: Caracteristici Si Functii Ale Telecomenzii

    5. CARACTERISTICI SI FUNCTII ALE TELECOMENZII Caracteristici: POWER Ecran LCD. Telecomanda va afişa codul defecţiunii, folositor in cazul reparaţiilor. Design cu 4 ieşiri pentru fire. MODE FAN SPEED Pentru o instalare uşoara, partea din spate este dreapta. TIMERS WING SWINGF OLLOW ME Afişarea temperaturii încăperii.
  • Page 92 5. CARACTERISTICI SI FUNCTII ALE TELECOMENZII Funcţii: Mod (selectarea modului): alegeţi Auto-Cool- Dry- Heat -Fan Viteza ventilatorului: Auto/Low/Med/High speed Oscilare verticala si orizontala (valabil doar la anumite modele) Temporizator ON/OFF Setarea temperaturii Temporizator saptamanal Follow Me Protecţie copii LCD display Ceas Receptor infrarosu (doar la anumite modele) Placa de identificare functii (disponibila doar la anumite...
  • Page 93: Descrierea Simbolurilor Afisate Pe Ecran

    6. DESCRIEREA SIMBOLURILOR AFISATE PE ECRAN 1. Indicator mod de funcţionare 8. Indicator temperatura 2. Indicator viteza ventilator 9. Indicator blocare 3. Indicator oscilare orizontala 10.Indicator temperatura 4. Indicator oscilare verticala interioara 5. Indicator funcţie FACEPLATE 11. Ceas (panou caseta reglabil). 12.
  • Page 94: Descrierea Butoanelor

    7. DESCRIEREA BUTOANELOR POWER MODE FAN SPEED SWING SWING FOLLOW ME TIMERS BACK COPY DELAY/DAY OFF CONFIRM...
  • Page 95 7. DESCRIEREA BUTOANELOR 1. Buton POWER (pornire/oprire) 2. Mode Button 3. Butoane de reglare 4. Buton selectare viteza ventilator 5. Buton selectare oscilare verticala 6. Buton oscilare orizontala 7. Buton FOLLOWME 8. Buton temporizator 9. Buton DELAY/DAY OFF 10. Buton confirmare 11.
  • Page 96: Operatiuni Preparatorii

    8. OPERATIUNI PREPARATORII Setati data si ora Ţineţi butonul TIMER apasat pentru 3 se cunde pana începe sa clipească TIMER Apasati butonul ”+“ sau ”-“ pentru a seta data. Data selectata v-a fi afisata intermitent. După finalizarea setărilor pentru data, setarea orei este pregătită...
  • Page 97: Folosirea Telecomenzii

    9. FOLOSIREA TELECOMENZII Funcţia de primire a semnalului. Telecomanda cu fir poate fi folosita pe post re receptor pentru o telecomanda fara fir. Puteti folosi telecomanda fara fir pen- tru a controla aparatul de aer condiţionat prin telecomanda cu fir (de perete). Pentru a porni/opri funcţionarea Apasati butonul POWER POWER...
  • Page 98 9. FOLOSIREA TELECOMENZII Setarea temperaturii interioare Apasati butonul “+” sau pentru ajustarea tempe- raturii interioare in intervalul: 17~30°C (62~86°F) In fucntie de model Lower Raise Alegerea vitezei ventilatorului Apasati butonul FAN SPEED pentru a regla viteza ventilatorului, conform imaginii de mai jos. Aceasta FAN SPEED opţiune nu este disponibila in timpul funcţionarii modului AUTO sau DRY.
  • Page 99 9. FOLOSIREA TELECOMENZII Atunci când indicatorul este afişat pe display, temperatura interioara este detec- tata de telecomanda cu fir. Activarea protecţiei pentru copil Ţineţi apsate butoanele “+” si ”-“ pentru 3 secunde pentru a activa funcţia si toate butoanele de pe telecomanda de perete vor fi blocate.
  • Page 100 9. FOLOSIREA TELECOMENZII Selectarea afisarii temperaturii in °C sau °F Apasati butoanele , pentru 3 secunde pentru ca display-ul sa alterneze afişarea SWING SWING intre °C si °F. Funcţia FACEPLATE (panou caseta reglabil) - opţiune valabila doar la anumite modele.1 .When the unit is off, Când unitatea este oprita, ţineţi apasat butonul MODE pentru a activa funcţia faceplate si pentru a MODE...
  • Page 101 9. FOLOSIREA TELECOMENZII Oscilare orizontala (stanga-dreapta) – disponibila doar la anumite modele Apasati butonul pentru a activa os- cilarea orizontala Repetati pentru a opri. SWING SWING La activarea oscilarii orizontale, simbolul va fi afisat. (nu se aplica tuturor modelelor). Oscilarea verticala (valabila doar pentru anumite modele).
  • Page 102 9. FOLOSIREA TELECOMENZII • Aceasta operaţiune se refera la următoarele instrucţiuni, pentru unităţile cu 4 flapsuri cu mişcare verticala care pot fi operate individual. 1. Apasati butonul pentru a activa oscila- rea verticala (sus-jos) Simbolul va fi afişat, (funcţie valabila SWING SWING doar la anumite modele).
  • Page 103: Functiile Temporizatorului (Timer-Ului)

    10. FUNCTIILE TEMPORIZATORULUI (TIMER-ULUI) Temporizator saptamanal. Folosiţi aceasta funcţie pentru a alege intervalul de funcţionare a aparatului pentru fiecare zi a saptamanii. Temporizator pornire. Folosiţi aceasta funcţie pentru a alege intervalul de timp după care aparatul va trebui sa pornească. Temporizator oprire.
  • Page 104 10.FUNCTIILE TEMPORIZATORULUI (TIMER-ULUI) Setarea temporizatorului pentru Pornire/Oprire Apasati butonul TIMER pentru a selecta funcţia dorita, conform schiţei alaturate TIMER No display Apasati butonul de confirmare si afisajul ceasului se va aprinde intermitent. CONFIRM ex.Temporizatorul este setat pentru oprire la ora 18:00 (6PM). Apasati butoanele “+”...
  • Page 105 10.FUNCTIILE TEMPORIZATORULUI (TIMER-ULUI) Setarea temporizatorului pentru Pornire si Oprire Apasati butonul TIMER pentru a selecta TIMER Apasati butonul de confirmare si afisajul ceasului se va aprinde intermitent. CONFIRM CONFIRM Apasati “+” si ”-“ pentru a seta ora de pornire (ON) si apasati butonul CONFIRM pentru a confirma selecţia.
  • Page 106: Temporizator Saptamanal

    11. TEMPORIZATOR SAPTAMANAL Setarea temporizatorului saptamanal TIMER CONFIRM Apasati butonul TIMER pentru a selecta si după aceea apasati butonul CONFIRM pentru a confirma selecţia. Setarea zilelor saptamanii CONFIRM Apasati “+” si ”-“ pentru a selecta ziua saptamanii si apasa- ti CONFIRM pentru a confirma selecţia. Setarea temporizatorului pentru pornire CONFIRM Apasati butonul “...
  • Page 107 11. TEMPORIZATOR SAPTAMANAL Ex. Marti setarea 1 Puteti memora pana la 4 setari ale temporizatoru- lui, pentru fiecare zi a saptamanii. Reglati temporiza- torul saptamanal astfel incat acesta sa corespuna cu nevoile dumneavoastra. Setarea temporizatorului pentru oprire CONFIRM Apasati butonul “ + ” sau “ - ” pentru a regla temporizato- rului de oprire.
  • Page 108 11. TEMPORIZATOR SAPTAMANAL Puteti alege alte zile a saptamanii prin repetarea pasilor 2-5. NOTA: • Pentru a va reintoarce la un pas precedent in temporizatorul saptamana, apasati butonul BACK. • Programarea temporizatorlui de oprire poate fi stearsa prin apasarea butonului DAY OFF. •...
  • Page 109 11. TEMPORIZATOR SAPTAMANAL • Pentru dezactivare, repetati pasul anterior. tineti apasat butonul TIMER pana cand mesajul este afisat pe display. TIMER Pentru a opri aparatul in tipul functionarii temporiza- torului saptamanal, urmati pasii de mai jos: 1. La apasarea scurta a butonului POWER, aparatul se va opri temporar.
  • Page 110 11. TEMPORIZATOR SAPTAMANAL Pentru setarea DAY OFF (in cazul unei vacante) In meniul temporizatorului saptamanal, apasati butonul CONFIRM pentru a alege CONFIRM ziua. Apasati butoanele “ + ” sau “ - ” pentru a alege ziua saptamanii Apasati butonul DAY OFF pentru a seta ziua DAY OFF DELAY/DAY OFF simbolul...
  • Page 111 11. TEMPORIZATOR SAPTAMANAL • NOTA: Setarea DAY OFF este anulata automat după ce aceas- ta zi a trecut. Functia DELAY In timpul functionarii temporizatorului saptmanal, daca apasati buntoul DELAY o data, mesajul ” DELAY/DAY OFF ” va fi afisat pe ecran. Apasati buntonul de 2 ori si asteptati 3 secunde pentru confirmare.
  • Page 112 11. TEMPORIZATOR SAPTAMANAL In meniul temporizatorului saptmanal, apasati butonul CONFIRM. CONFIRM Apasati “+” si “-” pentru a selecta ziua pe care vreţi sa o copiaţi. Apasati butonul COPY si simbolul CY va fi afişat pe ecran. COPY Apasati “+” si “-” pentru a selecta ziua in care vreţi sa copiaţi setările.
  • Page 113: Proceduri In Cazul Atentionarilor Sonore

    11. TEMPORIZATOR SAPTAMANAL Apasati CONFIRM pentru confirmarea setărilor. CONFIRM Apasati butonul BACK pentru a reveni la temporizatorul saptamanal. BACK 12. PROCEDURI IN CAZUL ATENTIONARILOR SONORE In cazul in care sistemul nu funcţionează corezpunzator, ex- ceptând cazurile si erorile menţionate mai sus, pentru investi- gaţii suplimentare folosiţi procedurile de mai jos.
  • Page 114: Cerinţe Tehnice

    13. CERINŢE TEHNICE Sistemele EMC si EMI respecta normele de certificare CE. Modelul i specifica iile fac obiectul modific rii f r notificare prealabil pentru îmbun t irea produsului. Consulta i agen ia de vânz ri sau produc torul pentru detalii.
  • Page 116 AIR CONDITIONING SYSTEMS WIRED CONTROLLER OF DUCT UNIT...

Table of Contents