Festool KAPEX KS 120 EB Original Operating Manual

Festool KAPEX KS 120 EB Original Operating Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Kappsäge KAPEX KS 120 EB/ KS 88 E
      • Table of Contents
    • 1 Symbole

      • Technische Daten
      • Geräteelemente
    • 4 Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 5 Sicherheitshinweise

    • 8 Betrieb

      • Wartung und Pfl Ege
    • 10 Entsorgung

    • 11 EG-Konformitätserklärung

  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Eléments de L'appareil
    • Symboles
    • Utilisation en Conformité Avec Les Instruc- Tions
    • Instructions de Sécurité
    • Mise en Service
    • Réglages
    • Fonctionnement
    • Entretien
    • Elimination
    • 11 Déclaration de Conformité CE
  • Español

    • Componentes
    • Datos Técnicos
    • Símbolos
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Indicaciones de Seguridad
    • Ajustes
    • Puesta en Servicio
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Eliminación de Residuos
    • Declaración de Conformidad CE
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Elementi Dell'elettroutensile
    • Sega Troncatrice KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Indice 1 Simboli
    • Utilizzo Conforme
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Impostazioni
    • Messa in Funzione
    • Funzionamento
    • Manutenzione E Cura
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Apparaatonderdelen
    • Gebruik Volgens de Bestemming
    • Inhoudsopgave 1 Symbolen
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Inbedrijfstelling
    • Instellingen
    • Gebruik
    • Onderhoud en Verzorging
    • Afvalverwijdering
    • EG-Conformiteitsverklaring
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Maskindelar
    • Symboler
    • Tekniska Data
    • Säkerhetsanvisningar
    • Före Användning
    • Ställa in
    • Användning
    • Underhåll Och Skötsel
    • Skrotning
    • EU-Överensstämmelseintyg
  • Suomi

    • Katkaisusaha KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Sisällysluettelo 1 Symbolit
    • Koneen Osat
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekniset Tiedot
    • Turvaohjeet
    • Käyttöönotto
    • SääDöt
    • Käyttö
    • Huolto Ja Hoito
    • 10 Hävittäminen
    • EU-Vaatimustenmukaisuustodistus
  • Dansk

    • Afkortersav KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Indholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Bestemmelsesmæssig Brug
    • Maskinelementer
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Ibrugtagning
    • Indstillinger
    • Drift
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Bortskaffelse
    • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Norsk

    • Apparatdeler
    • Defi Nert Bruk
    • Kappsag KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Innholdsfortegnelse 1 Symboler
    • Tekniske Spesifi Kasjoner
    • Sikkerhetsforskrifter
    • Igangsetting
    • Innstillinger
    • Drift
    • Vedlikehold Og Stell
    • Avhending
    • EF-Samsvarserklæring
  • Português

    • Componentes da Ferramenta
    • Dados Técnicos
    • Símbolos
    • Utilização Conforme as Disposições
    • Instruções de Segurança
    • Ajustes
    • Colocação Em Funcionamento
    • Funcionamento
    • Manutenção E Conservação
    • Remoção
    • Declaração de Conformidade CE
  • Русский

    • Применение По Назначению
    • Символы
    • Составные Части Инструмента
    • Технические Характеристики
    • Указания По Технике Безопасности
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Регулировка
    • Эксплуатация
    • Обслуживание И Уход
    • Декларация Соответствия ЕС
    • Утилизация
  • Čeština

    • Kapovací Pila KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Obsah 1 Symboly
    • Přístrojové Prvky
    • Správné Použití
    • Technické Údaje
    • Nastavení
    • Uvedení Do Provozu
    • Provoz
    • Údržba a Péče
    • ES Prohlášení O Shodě
    • Likvidace
  • Polski

    • Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa Pracy
    • Rozruch
    • Ustawienia
    • Eksploatacja
    • Konserwacja I Utrzymanie W CzystośCI
    • 11 Oświadczenie O ZgodnośCI Z Normami UE
    • Usuwanie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Originalbetriebsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по эксплуатации
Originální návod k použití
Oryginalna instrukcja eksploatacji
KAPEX
KS 120 EB
KS 88 E
6
15
23
32
41
50
59
67
75
83
91
100
109
117

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool KAPEX KS 120 EB

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original operating manual Notice d’utilisation d’origine Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali Originele gebruiksaanwijzing Originalbruksanvisning Alkuperäiset käyttöohjeet Original brugsanvisning Originalbruksanvisning Manual de instruções original Оригинал Руководства по эксплуатации Originální návod k použití Oryginalna instrukcja eksploatacji KAPEX KS 120 EB KS 88 E...
  • Page 2 *1.11 1.10 *2.1 *2.6 *2.5...
  • Page 3: Kappsäge Kapex Ks 120 Eb/ Ks 88 E

    *3.1 *3.2 *3.3 *3.4 *3.5 3.6* 3.7*...
  • Page 4 5.3*...
  • Page 6: Table Of Contents

    Kappsäge KAPEX KS 120 EB/ KS 88 E Geräteelemente (1.1) Handgriff Inhaltsverzeichnis (1.2) Ein-/Ausschalter Inhaltsverzeichnis (1.3) Einschaltsperre Symbole ............6 (1.4) Hebel für Kapptiefenbegrenzung Technische Daten ........6 (1.5) Drehknopf zur Klemmung der Zugein- Geräteelemente .......... 6 richtung Bestimmungsgemäße Verwendung ... 6 (1.6)
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Schutzeinrichtungen oder weise des Werkzeuges, bei Entdeckung sofort dem Sicherheitsvorkehrungen Wartungspersonal. Erst nach Behebung der • Verwenden Sie nur originale Festool-Werkzeuge Fehler darf die Maschine wieder benutzt wer- (entsprechend EN 847-1). den. • Aus Sicherheitsgründen müssen die Sägeblätter •...
  • Page 8 Leistungsschildes der Maschine • Beachten Sie die Angaben für die maximalen übereinstimmen. Werkstückabmessungen. • In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen • Beachten Sie die Hinweise zum Heben und mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- Transport der Maschine. setzt werden.
  • Page 9 Werkstückklemme einsetzen Spannset (für MFT): Befestigen Sie die Maschine – Setzen Sie die Werkstückklemme (8.1) in eine mit dem Spannset (6.4, 494693) auf dem Festool- der beiden Bohrungen (8.2) ein. Dabei muss die Multifunktionstisch MFT. Dazu dienen die beiden Klemmeinrichtung nach hinten weisen.
  • Page 10 Werkstückanschlag links: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° rechts: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° Anschlaglineal einstellen – Bringen Sie die Maschine in die Arbeitsstel- Bei Gehrungsschnitten müssen Sie die Anschlag- lung. lineale (11.1) verstellen, damit diese nicht die – Ziehen Sie den Klemmhebel (13.5) nach oben. Funktion der Pendelschutzhaube behindern oder –...
  • Page 11: Betrieb

    7.10 Kapptiefenbegrenzung • Überlasten Sie die Maschine nicht so sehr, dass Mit der stufenlos einstellbaren Kapptiefenbe- diese zum Stillstand kommt. grenzung lässt sich der vertikale Schwenkbe- • Beachten Sie die vorgegebene Arbeitsposition. reich des Sägeaggregates einstellen. Dadurch Maximale Werkstückabmessungen wird das Nuten oder Abplatten von Werkstücken Gehrungswinkel nach Skala, ermöglicht.
  • Page 12: Wartung Und Pfl Ege

    – Warten Sie, bis das Sägeblatt komplett zum ten. Nächstgelegene Adresse unter: Stillstand gekommen ist und schwenken Sie www.festool.com/Service erst dann das Sägeaggregat nach oben. Nur original Festool Ersatzteile verwen- EKAT Winkelschmiege (nur KS 120 EB) den! Bestell-Nr. unter Mit der Winkelschmiege können Sie einen be- www.festool.com/Service...
  • Page 13 9. 1 Laser einstellen (nur KS 120 EB) vom eingestellten Wert abweichen, können Sie Sollten die Laserstrahlen nicht mit der Schnitt- dies korrigieren: kante übereinstimmen, können Sie die beiden – Rasten Sie das Sägeaggregat in der 0°-Stellung Laser nachstellen. Benutzen Sie dazu einen ein.
  • Page 14: Entsorgung

    55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß Wiederverwertung zugeführt werden. den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Leiter Forschung, Entwicklung, technische Do- kumentation 01.03.2013...
  • Page 15: Symbols

    Circular cross-cut saw The specifi ed illustrations can be found at the KAPEX KS 120 EB/ KS 88 E beginning an at the end of the operating instruc- tions. Table of contents Components on illustrations marked with * are Symbols............. 15 only included in the scope of delivery of the KS Technical data ..........
  • Page 16: Safety Instructions

    fi ciently familiar with the application, setting and has been approved. Aluminium must only be operation of the machine. sawed with the special saw blades from Festool designed for this purpose. Machine-related safety instructions • Never process material containing asbestos.
  • Page 17: Commissioning

    Before using the machine, set up on a level, stable tion plate. work surface (e.g. the underframe UG-KAPEX, the • In North America, only Festool machines with multifunction table MFT or a worktop). the voltage specifi cations 120 V/60 Hz may be The following assembly options are available: used.
  • Page 18 Standard horizontal mitre angles A Festool dust extractor with an extractor hose The following preset mitre angles are available: diameter of 36 mm or 27 mm (36 mm recom- left: 0°, 15°, 22.5°, 30°, 45°...
  • Page 19: Operation

    – Push the stop lever (13.4) downwards. workpiece thickness of 88 mm, this range is – Turn the saw base to the desired mitre angle. between 40 and 270 mm. – Release the stop lever. The stop lever must latch –...
  • Page 20: Service And Maintenance

    securely on the workpiece. (Note: auxiliary tools – Secure the workpiece. may be needed depending on the contour of the – Draw the saw unit forwards along the guide workpiece, e.g. curved contours). rods. • Never machine workpieces that are to small to –...
  • Page 21 Please fi nd the nearest address Adjust the inclination angle until the laser beam at:: www.festool.com/Service no longer strays off line when workpieces are Use only original Festool spare parts! EKAT trimmed. Order No. at: www.festool.com/Service Left laser beam Adjusting screw (3.3)
  • Page 22: Disposal

    Directives – Tighten the screw (21.5). 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Disposal Festool Group GmbH & Co. KG Do not throw the power tool in your household waste! Dispose of the machine, accessories and Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany...
  • Page 23: Symboles

    Scie guidée KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Pour les dimensions maxi. de la pièce, voir section "8. Fonctionnement". Sommaire Les illustrations indiquées se trouvent au début Symboles ..........23 et à la fi n du mode d’emploi.
  • Page 24: Instructions De Sécurité

    être de nouveau utilisée. Dispositifs de sécurité • Lorsque la machine est équipée d'un laser, ne • Utilisez uniquement des outils Festool d'origine remplacez pas ce dernier par un laser d'un autre (conformément à la norme EN 847-1).
  • Page 25: Mise En Service

    • En Amérique du nord, utilisez uniquement les • Respectez les indications sur les dimensions outils Festool fonctionnant sous une tension de maximales de la pièce. 120 V/60 Hz. • Respectez les instructions pour soulever et Avant la première mise en service :...
  • Page 26 Kit de serrage (pour MFT) : fi xez la machine sur Aspiration la table multifonction MFT Festool avec le kit de Au cours du travail, des poussières nocives/ serrage (6.4, 494693). Pour cela, utilisez les deux toxiques peuvent être générées (comme les...
  • Page 27 n'entravent pas le fonctionnement du capot de – Actionnez le levier de blocage vers le bas. protection basculant ou n'entrent pas en contact Angle d'inclinaison horizontale quelconque avec la lame. – Mettez la machine en position de travail. – Desserrez le levier de blocage (11.2). –...
  • Page 28: Fonctionnement

    gueur possible de la rainure est également 0°/0° - position de coupe spéciale 120 x 60 (uni- limitée. Exemple: dans le cas d’une profon- quement KS 120 EB) deur de rainure de 48 mm et d’une épaisseur 0°/0° - 88 x 305 de pièce de 88 mm, cette plage se situe entre 45°/0°...
  • Page 29: Entretien

    – Attendez que la lame soit complètement immo- Utilisez uniquement des pièces de re- EKAT bilisée puis basculez le bloc de sciage vers le change Festool d‘origine.Référence sur haut. www.festool.com/Service Rapporteur (uniquement KS 120 EB) Pour assurer la circulation de l'air, il est impéra- Le rapporteur permet de relever un angle quel- tif que les ouïes de ventilation du boîtier moteur...
  • Page 30: Elimination

    Le faisceau laser n'est pas visible Correction de l'angle d'inclinaison ver- • Vérifi ez d'abord que le laser est activé. Si ce ticale n'est pas le cas, activez-le par le biais du bouton Si la valeur effective ne correspond plus à la (2.1).
  • Page 31: 11 Déclaration De Conformité Ce

    : EN 61029-1, EN 61029- 2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 selon les dispositions des directives 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Directeur recherche, développement, documen- tation technique 01.03.2013...
  • Page 32: Símbolos

    Dimensiones máx. de la pieza, véase la sección Sierra tronzadora KAPEX KS 120 EB / KS 88 E "8 Funcionamiento". Índice de contenidos Las fi guras indicadas se encuentran al comienzo y al fi nal del manual de instrucciones. Símbolos ..........32 Los componentes señalados con * en las imáge-...
  • Page 33: Indicaciones De Seguridad

    Una vez se haya Medidas de seguridad efectuado la reparación, la máquina podrá uti- • Utilice sólo herramientas Festool originales lizarse de nuevo. (conforme a EN 847-1). • Si la máquina viene equipada con un láser, no •...
  • Page 34: Puesta En Servicio

    • Al trabajar con la máquina, no permita que otra • En América del Norte las máquinas Festool persona sujete o apoye la pieza de trabajo. Fije sólo pueden utilizarse con una tensión de siempre la pieza de trabajo con los dispositivos 120 V/60 Hz.
  • Page 35 En los racores de aspiración (9.1) puede acoplarse de sufrir lesiones con los bordes afi lados de la un aparato de aspiración de Festool con un diá- misma, por lo que es necesario el uso de guan- metro del tubo fl exible de aspiración de 36 mm o tes de protección.
  • Page 36 ganchos (10.2) de la grapa deben quedar encaja- izquierda: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° dos en las entalladuras (10.3) de la caperuza de derecha: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° protección. – Posicione la máquina en la posición de traba- Tope de la pieza –...
  • Page 37: Funcionamiento

    presione la palanca de desbloqueo (15.2) y des- los sargentos u otras piezas de la máquina. place el grupo de sierra hacia adelante. Con ello, • No cruce las manos delante del grupo de sierra; el estribo metálico (15.1) vuelve a desencajarse nunca sujete la pieza de trabajo situada a la y la palanca (15.3) vuelve a inclinarse.
  • Page 38: Mantenimiento Y Cuidado

    Utilice únicamente piezas de recambio EKAT sierra hacia arriba. Festool originales. Referencia en: Escuadra al sesgo (solo para KS 120 www.festool.com/Service Para asegurar la circulación del aire las aberturas Con la escuadra al sesgo puede establecer un de aire de refrigeración en la carcasa del motor...
  • Page 39: Eliminación De Residuos

    9. 1 Ajuste del láser (solo para KS 120 EB) – Afl oje los tres tornillos (13.3) con los que está En caso de que los rayos láser no coincidan con el fi jada la escala en la mesa de serrar. canto de corte, reajuste los dos láseres.
  • Page 40: Declaración De Conformidad Ce

    EN 61029-1, EN 61029- 2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme a las especifi caciones de las directrices 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Director de investigación, desarrollo y documen- tación técnica...
  • Page 41: Sega Troncatrice Kapex Ks 120 Eb / Ks 88 E Indice 1 Simboli

    Sega troncatrice Dimensioni max del pezzo in lavorazione, vedere KAPEX KS 120 EB / KS 88 E paragrafo "8 Funzionamento". Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio e Indice alla fi ne delle istruzioni per l’uso. Simboli ............. 41 Dati tecnici ..........
  • Page 42: Avvertenze Di Sicurezza

    • Se la macchina è dotata di laser, non sostituirlo Avvertenze di sicurezza con un laser di un altro tipo. Le riparazioni de- • Utilizzare soltanto utensili originali Festool (in vono essere eseguite soltanto dal costruttore conformità con la norma EN 847-1).
  • Page 43: Messa In Funzione

    Serrare sempre il pezzo in lavorazione • Nel Nord America è consentito esclusivamente con i dispositivi adeguati. l'impiego di elettroutensili Festool con tensione • Rispettare le indicazioni relative alle dimensioni 120 V/60 Hz. massime del pezzo in lavorazione.
  • Page 44 Sui manicotti d'aspirazione girevoli (9.1) è pos- che si sia raffreddata. sibile fi ssare un aspiratore Festool con diametro • Durante il cambio utensili, a causa del pericolo del tubo fl essibile per aspirazione di 36 mm o...
  • Page 45 27 mm (è consigliato quello da 36 mm per ridurre segni a destra e a sinistra della freccia dell'indi- il rischio di otturazione). catore consentono un'impostazione precisa del Il raccoglitore di trucioli fl essibile (9.2) migliora grado di metà angolo. Questi due contrassegni de- la raccolta di polvere e trucioli.
  • Page 46: Funzionamento

    – In questa posizione è possibile troncare listelli Funzionamento fi no a 120 mm di altezza, ma la funzione di tra- Pericolo di incidenti zione e la funzione di oscillazione verticale della • Prima di procedere con la lavorazione, accertarsi troncatrice sono disattivate.
  • Page 47: Manutenzione E Cura

    Servizio e riparazione solo da parte del – Spegnere la macchina. costruttore o delle officine di servizio – Attendere fi no all'arresto completo della lama, autorizzate. Le offi cine più vicine sono quindi muovere il gruppo della sega verso l'al- riportate di seguito: www.festool.com/Service...
  • Page 48 Utilizzare solo ricambi originali Festool! Il raggio laser durante la troncatura EKAT Cod. prodotto reperibile al sito: si sposta verso sinistra o verso destra www.festool.com/Service [fi g. 3B] Per garantire la circolazione d'aria è necessario Impostare l'inclinazione fi nché il raggio laser non tenere sempre sgombre e pulite le aperture per si sposta più...
  • Page 49: Smaltimento

    – Applicare la fi nestrella pulita/nuova. I due perni 2011/65/UE. (21.1) della fi nestrella devono incastrarsi negli incavi della cuffi a di protezione superiore come Festool Group GmbH & Co. KG mostrato nella (fi gura 21). Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany – Serrare a fondo la vite (21.5).
  • Page 50: Inhoudsopgave 1 Symbolen

    Afkortzaag KAPEX KS 120 EB / KS 88 E De componenten die op de afbeeldingen met * ge- markeerd zijn, zijn alleen bij de leveringsomvang Inhoudsopgave van de KS 120 EB inbegrepen. Symbolen ..........50 Technische gegevens ....... 50 Apparaatonderdelen Apparaatonderdelen .........
  • Page 51: Veiligheidsvoorschriften

    • Bewerk alleen materiaal waarvoor de machine machine kan wegens het niet goed aanspreken goedgekeurd is. Aluminium mag alleen met de van de geïntegreerde slipkoppeling beschadigd daarvoor door Festool bestemde speciale zaag- worden. bladen worden gezaagd. • Om werkstukken veilig op te kunnen spannen, •...
  • Page 52: Inbedrijfstelling

    Span het werkstuk altijd met geschikte voorzie- machine. ningen vast. • In Noord-Amerika mogen alleen Festool-ma- • Neem de maximale werkstukafmetingen in chines met de spanningsopgave 120 V/60 Hz acht. worden ingezet.
  • Page 53 Spanset (voor MFT): Bevestig de machine met Afzuiging de spanset (6.4, 494693) op de Festool-multi- Tijdens het werken kunnen schadelijke/giftige functionele tafel MFT. Daarvoor dienen de beide stoffen ontstaan (bijv. bij loodhoudende verf, en- schroefgaten (6.3).
  • Page 54 mm bedraagt. – Druk de spanhendel naar beneden. – Sluit de spanhendel weer. Willekeurige verstekhoeken horizontaal Aanslagliniaal afnemen – Breng de machine in de werkstand. Bij sommige versteksnedes kan het nodig zijn een – Trek de spanhendel (13.5) naar boven. aanslagliniaal weg te nemen, omdat deze anders –...
  • Page 55: Gebruik

    beeld: Bij een groefdiepte van 48 mm en een 45°/45° links - 55 x 215 werkstukdikte van 88 mm ligt dit bereik tus- Werkstuk vastspannen sen 40 en 270 mm. – Breng de machine in de werkstand. Gevaar voor ongevallen –...
  • Page 56: Onderhoud En Verzorging

    – Schakel de machine uit. Dichtstbijzijnde adressen op: – Wacht tot het zaagblad geheel tot stilstand is www.festool.com/Service gekomen en draai pas dan het zaagaggregaat Alleen originele Festool-reserveonder- EKAT naar boven. delen gebruiken! Bestelnr. op: Hoektransporteur (alleen KS 120 EB) www.festool.com/Service...
  • Page 57: Afvalverwijdering

    – Controleer de hoekinstelling met een proefzaag- te worden afgevoerd. snede. REACh: Verticale verstekhoek corrigeren www.festool.com/reach Indien de feitelijke waarde niet meer met de ingestelde waarde overeenkomt, kunt u dit cor- rigeren: – Klik het zaagaggregaat in de 0°-stand in.
  • Page 58: Eg-Conformiteitsverklaring

    EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000- 3-2, EN 61000-3-3 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Martin Zimmer Hoofd onderzoek, ontwikkeling en technische documentatie 01.03.2013...
  • Page 59: Symboler

    Kap- och geringssåg KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Max. arbetsstycksmått, se avsnitt 8 "Använd- ning". Innehållsförteckning De angivna fi gurerna befi nner sig början och slu- tet på bruksanvisningen. Symboler ..........59 Komponenter som markerats med * på bilderna Tekniska data ...........
  • Page 60: Säkerhetsanvisningar

    Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar • Bearbeta bara material som maskinen är god- Säkerhetsåtgärder känd för. Aluminium får endast sågas med de • Använd bara originalverktyg från Festool (som specialklingar som levereras av Festool. uppfyller EN 847-1). • Bearbeta aldrig material som innehåller as- •...
  • Page 61: Före Användning

    Skruv: Fäst maskinen i arbetsytan med fyra ens med uppgifterna på maskinens märkskylt. skruvar. Använd hålen (6.1) i de fyra stöden till • I Nordamerika får du bara använda Festool- sågbordet. maskiner med märkspänning 120 V/60 Hz. Skruvtvingar: Fäst maskinen i arbetsytan med Före första driftstart:...
  • Page 62 Vanlig horisontal geringsvinkel • Tänk på din hälsa, använd P2-andningsskydd. Följande geringsvinklar har fi xlägen: Det går att ansluta en Festool-dammsugare till Vänster:: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45° utsuget (9.1) med slangdiameter 36 mm eller höger:: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60°...
  • Page 63: Användning

    Vertikal geringsvinkel 7.12 Slå på lasern (endast KS 120 EB) - Ställ maskinen i arbetsläge. Maskinen har två lasrar som visar såglinjerna - Öppna klämspaken (14.1). till höger och vänster om sågklingan. Det gör - Vrid väljaren (14.2) till det inställningsintervall att du kan rikta in arbetsstycket från båda hål- du vill ha (0°...
  • Page 64: Underhåll Och Skötsel

    - För sågaggregatet bakåt och såga igenom ar- Använd bara Festools originalreserv- betsstycket med jämn matning. EKAT delar! Art.nr nedan: www.festool.com - Slå av maskinen. - Vänta tills sågklingan stannat helt innan du fäller Maskinen är utrustad med självfrånkopplande upp sågaggregatet.
  • Page 65: Skrotning

    återvinning. skruven (13.1). Om den riktiga (sågade) geringsvinkeln avviker Information om REACh: från skalvärdet, går det också att justera: www.festool.com/reach - Ställ sågaggregatet i fi xläget 0°. - Lossa de tre skruvarna (13.3) som fäster skalan vid sågbordet.
  • Page 66: Eu-Överensstämmelseintyg

    EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000- 3-3 i enlighet med kraven i direktiv 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Martin Zimmer Chef för forskning, utveckling, teknisk dokumen- tation 01.03.2013...
  • Page 67: Katkaisusaha Kapex Ks 120 Eb / Ks 88 E Sisällysluettelo 1 Symbolit

    Katkaisusaha KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Työkappaleen max. mitat, ks. kappale "8 Käyttö". Ilmoitetut kuvat sijaitsevat käyttöohjeen alussa Sisällysluettelo ja lopussa. Symbolit ........... 67 Kuvassa tunnuksella * merkityt osat sisältyvät Tekniset tiedot .......... 67 vain mallin KS 120 EB toimitukseen.
  • Page 68: Turvaohjeet

    Konekohtaiset turvaohjeet • Älä sahaa asbestipitoisia materiaaleja. Varotoimenpiteet • Huolehdi siitä, että koneen ympärillä oleva lat- • Käytä vain alkuperäisiä Festool-teriä (EN 847-1 tia on tasainen, puhdas ja siivottu irtonaisista mukaan). roskista (esim. lastut ja jäännöspalat). • Sahanterien mittojen on oltava turvallisuussyis- •...
  • Page 69: Käyttöönotto

    Kiinnitysosasarja (MFT:tä varten): Kiinnitä kone – Paina käynnistyssalpaa (1.3). kiinnitysosasarjalla (6.4, 494693) Festool-moni- – Paina käyttökytkin (1.2) täysin pohjaan koneen toimipöytään MFT. Molemmat ruuvinreiät (6.3) on käynnistämiseksi. tarkoitettu tähän. – Sammuta kone päästämällä käyttökytkin va- Konealusta UG-KAPEX: Kiinnitä...
  • Page 70 • Käytä terveyshaittojen estämiseksi P2-luokan Osoittimen (13.2) nuoli näyttää säädetyn vaaka- hengityssuojainta. suuntaisen jiirikulman. Osoittimen nuolen oikealla Poistoimuliitäntään (9.1) voidaan liittää Festool- ja vasemmalla puolella olevan kahden merkinnän imuri, jonka poistoimuletkun halkaisija on 36 mm avulla voit säätää puoliastekulmat tarkasti. Tätä...
  • Page 71: Käyttö

    – Käännä sahauspöytä haluamaasi jiirikulmaan. – Koneen pitää olla käyttöasennossa. – Päästä lukitusvipu vapaaksi. Lukitusvivun lukit- – Käännä katkaisusyvyysrajoittimen vipu (16.1) tuminen pitää tuntua. lukittumiseen saakka alaspäin. Sahalaitteen voi – Paina lukkovipu alas. nyt kääntää alaspäin vain säädettyyn katkaisu- syvyyteen saakka. Haluttu vaakasuuntainen jiirikulma –...
  • Page 72: Huolto Ja Hoito

    Työkappaleen kiinnitys Sahaaminen vetoliikettä käyttäen – Tee koneen tarvittavat säädöt. Onnettomuusvaara – Kiristä työkappale kiinni. • Kiinnitä työkappale aina työkappalepuristimel- – Vedä sahalaitetta vetokiskoja pitkin eteenpäin. la. Tällöin alhaallapitimen (17.2) pitää vastata – Käynnistä kone. kunnolla työkappaleeseen. (Huomautus: Työ- – Ohjaa sahalaitetta käsikahvasta (1.1) hitaasti kappaleen muodosta riippuen, esim.
  • Page 73 Vasemman lasersäteen säätöruuvi (3.3) tehtaalla tai huoltokorjaamoissa: katso Oikean lasersäteen säätöruuvi (3.5) sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/Service Lasersäde ei ole sahauskohdassa Käytä vain alkuperäisiä Festool- varaosia! EKAT [kuva 3C] Tilausnumero kohdassa: Säädä aksiaalinen siirtymä. www.festool.com/Service Vasemman lasersäteen säätöruuvi (3.2) Ilmankierron varmistamiseksi moottorin kotelon Oikean lasersäteen...
  • Page 74: 10 Hävittäminen

    2004/108/EY, 2006/42/EY vaatimusten mukaan käytetyt sähkötyökalut ovat lajiteltavaa mukaisesti, 2011/65/EU. jätettä, joka on asianmukaisesti ohjattava ympä- ristöä säästävään kierrätykseen . Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach Dr. Martin Zimmer Tutkimusja tuotekehitysosaston sekä teknisen dokumentoinnin päällikkö...
  • Page 75: Afkortersav Kapex Ks 120 Eb / Ks 88 E Indholdsfortegnelse 1 Symboler

    Afkortersav KAPEX KS 120 EB / KS 88 E De angivne illustrationer fi ndes i starten og slut- ningen af betjeningsvejledningen. Indholdsfortegnelse Komponenter, der er markeret med * i illustratio- Symboler ..........75 nerne, leveres kun sammen med KS 120 EB.
  • Page 76: Sikkerhedsanvisninger

    Festool dertil beregnede specialsavklinger. Sikkerhedsforanstaltninger • Bearbejd aldrig asbestholdig materiale. • Brug kun originalt Festool-værktøj (iht. EN 847- • Sørg for, at gulvet omkring maskinen er jævnt, rent og fri for løse partikler (f.eks. spåner og • Af sikkerhedsmæssige årsager skal savklingerne skærerester).
  • Page 77: Ibrugtagning

    Maskinen kan monteres på følgende måder: peskilt. Skruer: Fastgør maskinen til arbejdsfl aden med • I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma- fi re skruer. Til det formål anvendes hullerne (6.1) skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. i savbordets fi re anlægsfl ader.
  • Page 78 På udsugningsstudsen (9.1) kan der monteres et halve grader nøjagtigt. De to markeringer skal så Festool-udsugningsaggregat med en slangediame- være fl ugte med skalaens streger. ter på 36 mm eller 27 mm (36 mm pga. den mindre...
  • Page 79: Drift

    – Slip låsegrebet igen. Det skal kunne høres, at – Sæt maskinen i arbejdsstilling. låsegrebet går i hak. – Sving håndtaget til begrænsning af savedybden – Tryk klemgrebet ned. (16.1) ned, indtil det går i indgreb. Savaggregatet kan nu kun svinges ned til den indstillede save- Vilkårlig horisontal geringsvinkel dybde.
  • Page 80: Vedligeholdelse Og Pleje

    Opspænding af arbejdsemne Skæring med trækbevægelse – Foretag de ønskede indstillinger på maskinen. Ulykkesfare – Opspænd arbejdsemnet. • Opspænd altid arbejdsemnerne med opspændings- – Træk savaggregatet fremad langs med træk- anordningen. Tilholderen (17.2) skal ligge sikkert på stængerne. arbejdsemnet. (Bemærk: Alt efter arbejdsemnets –...
  • Page 81 Højre laserstråle Stilleskrue (3.5) udføres af producenten eller service- Laserstrålen er ikke samme sted som værksteder: Nærmeste adresse fi nder De snittet [billede 3C] på: www.festool.com/Service Indstil den aksiale forskydning. Brug kun originale Festoolreservedele! EKAT Venstre laserstråle Stilleskrue (3.2) Best.-nr. fi nder De på: Højre laserstråle...
  • Page 82: Bortskaffelse

    2002/96/EF skal brugt el-værktøj indsamles sær- tiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU. skilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug. Informationer om REACh: Festool Group GmbH & Co. KG www.festool.com/reach Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Chef for forskning, udvikling og teknisk doku- mentation 01.03.2013...
  • Page 83: Kappsag Kapex Ks 120 Eb / Ks 88 E Innholdsfortegnelse 1 Symboler

    Kappsag KAPEX KS 120 EB / KS 88 E og slutten av bruksanvisningen. Komponentene som er markert med * på illus- Innholdsfortegnelse trasjonen, følger bare med KS 120 EB. Symboler ........... 83 Tekniske spesifi kasjoner ......83 Apparatdeler Apparatdeler ..........83 (1.1)
  • Page 84: Sikkerhetsforskrifter

    Festool. Sikkerhetsforanstaltninger • Ikke bearbeid asbestholdig materiale. • Bruk bare originalt Festool-verktøy (iht. EN 847- • Sørg for at gulvet rundt maskinen er jevnt, rent og at det ikke ligger løse gjenstander der (f.eks. • Av sikkerhetsmessige årsaker skal sagbladene spon og kapperester).
  • Page 85: Igangsetting

    MFT eller en arbeidsbenk). opplysningene på maskinens typeskilt. • I Nord-Amerika skal Festool-maskiner kun Du har følgende monteringsmuligheter: brukes med angitt spenning 120 V/60 . Skruer: Fest maskinen med fi re skruer til ar- beidsfl...
  • Page 86 De to markeringen • Bruk P2-åndedrettsvern som beskyttelse. må da dekke nøyaktig gradstrekene på skalaen. Til avsughetten (9.1) kan det tilkobles et Festool Standard-gjæringsvinkler, horisontal avsugsapparat med slangediameter på 36 mm Følgende gjæringsvinkler er forhåndsinnstilt: eller 27 mm (36 mm anbefales på...
  • Page 87: Drift

    Trinnløse gjæringsvinkler, horisontal kan nå bare svinges ned til den innstilte kap- - Sett maskinen i arbeidsstilling. pedybden. - Trekk klemarmen (13.5) oppover. - Still inn ønsket kappedybde ved å vri på spaken - Trykk låsearmen (13.4) nedover. for kappedybdebegrensning. - Drei på...
  • Page 88: Vedlikehold Og Stell

    • Ikke bearbeid arbeidsemner som er for små til - Før sagaggregatet langsomt nedover med hånd- å kunne spennes fast. taket (1.1). • Vær spesielt forsiktig slik at ingen arbeidsemner - Trykk sagaggregatet bakover med jevn hastighet trekkes bakover inn i spalten mellom sagblad og og sag i arbeidsemnet.
  • Page 89 Høyre laserstråle Stilleskrue (3.5) utføres av produsenten eller servicever- ksteder: Du fi nner nærmeste adresse Laserstrålen er ikke der hvor snittet er under: www.festool.com/Service [fi gur 3C] Bruk kun originale Festoolreservedeler! EKAT Still inn aksialforskyvningen. Best.nr. fi nner du under: Venstre laserstråle...
  • Page 90: Avhending

    2004/108/EF, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, 2006/42/EF, 2011/65/EU. samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Informasjon om REACh: www.festool.com/reach Dr. Martin Zimmer Leder for forskning, utvikling, teknisk dokumen- tasjon 01.03.2013...
  • Page 91: Símbolos

    Serra de chanfros KAPEX KS 120 EB / KS 88 E Dimensões máx. da peça a trabalhar, consultar o capítulo “8 Funcionamento”. Índice As fi guras indicadas encontram-se no início e no fi nal das instruções de operação. Símbolos ..........91 Os componentes assinalados nas imagens com * Dados técnicos .........
  • Page 92: Instruções De Segurança

    Providências de segurança • Se a máquina estiver equipada com um laser, • Utilize apenas ferramentas originais Festool (em não o substituído por um laser de outro tipo. conformidade com a norma EN 847-1). As reparações só deverão ser efectuadas pelo •...
  • Page 93: Colocação Em Funcionamento

    Fixe • Na América do Norte, só podem ser utilizadas sempre a peça a trabalhar através de dispositi- máquinas Festool com uma indicação de tensão vos adequados. de 120 V/60 Hz. • Observe os dados relativos às dimensões má- Antes da primeira colocação em funcionamen-...
  • Page 94 (8.2), com o dispositivo kit de fi xação (6.4, 494693) sobre a bancada mul- de aperto a apontar para trás. tifuncional MFT da Festool. Os dois orifícios para – Vire o grampo para peças a trabalhar ao contrá- parafusos (6.3) destinam-se a isso.
  • Page 95 (10.2) do grampo devem engatar nas aberturas à esquerda: 0°; 15°; 22,5°; 30°; 45° (10.3) da cobertura de protecção. à direita: 0°; 15°; 22,5°; 30°; 45°; 60° – Coloque a máquina em posição de trabalho. Batente para a peça a trabalhar –...
  • Page 96: Funcionamento

    gate novamente e a alavanca (15.3) regresse à • Não sobrecarregue a máquina excessivamente posição inicial. ao ponto de ela parar. • Tenha em atenção a posição de trabalho indica- 7.10 Limitação da profundidade de chanfrar Com a limitação da profundidade de chanfrar Dimensões máximas da peça a trabalhar de regulação progressiva é...
  • Page 97: Manutenção E Conservação

    Utilizar apenas peças sobresselentes – Desligue a máquina. EKAT originais da Festool! Referência em: – Aguarde até a lâmina de serra estiver comple- tamente parada e só então mova a unidade de www.festool.com/Service serrar para cima.
  • Page 98: Remoção

    - Trespasse com a chave de sextavado interior o – Desloque a escala em conjunto com a unidade autocolante nos locais assinalados (3.2 a 3.7), de serrar, até que o valor efectivo seja 0°. Poderá para chegar aos parafusos de ajuste situados controlá-lo com um esquadro entre a régua de por baixo.
  • Page 99: Declaração De Conformidade Ce

    1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acordo com as regulamentações das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Martin Zimmer Director de pesquisa, desenvolvimento, documen- tação técnica...
  • Page 100: Символы

    Руководство по эксплуатации на немецком Вес языке Торцовочная пила KS 120 EB 21,5 кг Оглавление KAPEX KS 120 EB / KS 88 E KS 88 E 20,7 кг Класс защиты / II Символы ..........100 Макс. размеры заготовок см. раздел „8 Экс- Технические...
  • Page 101: Указания По Технике Безопасности

    Правила техники безопасности машинка находится в хорошем состоянии и • Используйте только оригинальные инструмен- обслуживалась надлежащим образом. ты Festool (соответствующие EN 847-1). • В случае обнаружения повреждений машин- • По соображениям безопасности пильные ки, в том числе отсоединяемых защитных диски должны иметь следующие размеры: устройств...
  • Page 102: Ввод В Эксплуатацию

    машинки. • Соблюдайте указания по установке и исполь- • В Северной Америке можно использовать зованию инструмента. только машинки Festool с характеристикой по • Учитывайте допустимые размеры пильного напряжению 120 В/60 Гц. диска. Никогда не используйте переходники Перед первым вводом в эксплуатацию: или...
  • Page 103 Зажимной комплект (для MFT): Прикрепите Пылеудаление машинку с помощью зажимного комплекта (6.4, Во время обработки некоторых материалов воз- 494693) на многофункциональном столе Festool можно образование вредной/ядовитой пыли MFT. Для этой цели служат два отверстия с (например, от содержащей свинец краски, не-...
  • Page 104 угол скоса между 50° (с левой стороны) и 60° К аспирационному патрубку (9.1) можно подклю- (с правой стороны). Дополнительно можно за- чить пылесос Festool с диаметром отсасываю- фиксировать используемые углы скоса. щего шланга 36 мм или 27 мм (36 мм рекомен- Стрелка...
  • Page 105: Эксплуатация

    Особое положение пилы (Tолько для 7.12 Включение лазера (Tолько для KS 120 KS 120 EB) Наряду с обычным положением для резки и В машинке установлены два лазера, маркирую- торцевания досок/панелей машинка может щие пропил слева и справа от пильного диска. принимать...
  • Page 106: Обслуживание И Уход

    • Остерегайтесь втягивания заготовки пильным – Включите машинку. диском назад в щель между пильным диском – Медленно проведите пилу, взявшись за руко- и упорной линейкой. Эта опасность особенно ятку (1.1), вниз. сильна при пилении с горизонтальным ско- – Нажимайте на пилу с равномерной подачей сом.
  • Page 107 При торцевании лазерный луч откло- Используйте только оригинальные за- EKAT няется влево или вправо [Рис. 3B] пасные части Festool! № для заказа на: Отрегулируйте наклон, чтобы исключить откло- www.festool.com/Service нение лазерного луча при торцевании. Для обеспечения циркуляции воздуха отвер- Левый...
  • Page 108: Утилизация

    EG, 2011/65/EU . замены Вы можете снять окно. – Выверните винт (21.5) на прим. 2 оборота. – Одновременно нажмите на окно в указанных Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany направлениях: (21.3) и (21.4). – Извлеките окно.
  • Page 109: Kapovací Pila Kapex Ks 120 Eb / Ks 88 E Obsah 1 Symboly

    Kapovací pila KAPEX KS 120 EB / KS 88 E pouze součástí dodávky KS 120 EB. Obsah Přístrojové prvky Symboly ..........109 (1.1) Rukojeť Technické údaje ........109 (1.2) Vypínač ZAP/VYP Přístrojové prvky ........109 (1.3) Zámek zapínání Správné použití ........109 (1.4)
  • Page 110 Festool. Preventivní bezpečnostní opatření • Neobrábějte materiál obsahující azbest. • Používejte pouze originální nástroje Festool • Zajistěte, aby podlaha v nejbližším okolí nářadí (odpovídající EN 847-1). byla rovná, čistá a  nebyly na ní volné částice • Kvůli bezpečnosti musí pilové kotouče splňovat (např.
  • Page 111: Uvedení Do Provozu

    Upínací souprava (pro MFT): upevněte stroj Zapnutí/vypnutí pomocí upínací soupravy (6.4, 494693) na mul- – Pro odjištění agregátu pily a výkyvného ochran- tifunkční stůl Festool MFT. K tomu slouží oba ného krytu stiskněte vypínač (1.2) až k pocítění otvory (6.3). odporu. Podstavec UG-KAPEX: Nářadí upevněte na pod- –...
  • Page 112 • K  ochraně svého zdraví používejte ochranný značky totožné s ryskami stupňů na stupnici. respirátor P2. Standardní horizontální úhel zkosení Na odsávací hrdlo (9.1) lze připojit vysavač Festool Lze zajistit následující úhly zkosení: s odsávací hadicí o průměru 36 mm nebo 27 mm vlevo: 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°...
  • Page 113: Provoz

    přesně nastavit vertikální úhel zkosení. Provoz – Utáhněte opět upínací páčku (14.1). Nebezpečí úrazu Speciální kapovací poloha (jen KS 120 • Před zahájením práce zajistěte, aby se pilový kotouč nemohl dotknout dorazových pravítek, Kromě běžné polohy pro řezání nebo kapování svorky obrobku, truhlářských svorek nebo jiných prken/panelů...
  • Page 114: Údržba A Péče

    – Upněte obrobek. Používejte jen originální náhradní díly – Táhněte agregát pily podlé táhel směrem naho- EKAT Festool! Obj. č. na: – Zapněte nářadí. www.festool.com/Service – Pomocí rukojeti posuňte agregát pily (1.1) po- Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladicí...
  • Page 115: Likvidace

    – Zajistěte agregát pily v poloze 0°. – Povolte tři šrouby (13.3), pomocí kterých je stup- Informace k REACh: www.festool.com/reach nice připevněna ke stolu pily. ES prohlášení o shodě – Stupnici s agregátem pily posuňte, dokud nebu- de ukazovat skutečnou hodnotu 0°.
  • Page 116 EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 podle ustanovení norem 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Martin Zimmer Vedoucí výzkumu, vývoje, technické dokumentace 01.03.2013...
  • Page 117 Pilarka do cięcia poprzecznego KAPEX KS 120 KS 88 E 20,7 kg EB / KS 88 E Klasa zabezpieczenia / II Maks. wymiary obrabianego elementu patrz roz- Spis treści dział „8 Eksploatacja“. Symbole ..........117 Wymienione zdjęcia znajdują się na początku i na Dane techniczne ........
  • Page 118: Zalecenia Odnośnie Bezpieczeństwa Pracy

    • Jeśli urządzenie wyposażone jest w laser, lasera • Należy stosować wyłącznie oryginalne narzędzia tego nie wolno wymieniać na laser innego typu. fi rmy Festool (spełniające wymagania normy EN Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez 847-1). producenta lasera lub jego autoryzowanego •...
  • Page 119: Rozruch

    • Należy przestrzegać zaleceń odnośnie unosze- • W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącz- nia i transportowania urządzenia. nie urządzenia Festool o parametrach napięcia • Należy przestrzegać zaleceń odnośnie montażu 120 V/60 Hz. i stosowania narzędzia. Przed pierwszym uruchomieniem: •...
  • Page 120 Do obrotowego króćca ssącego (9.1) można podłą- • Podczas pracy piła tarczowa bardzo się nagrze- czyć odkurzacz fi rmy Festool o średnicy węża ssą- wa; piły tarczowej nie wolno dotykać, zanim nie cego 36 mm lub 27 mm (średnica 36 mm jest zale- ostygnie.
  • Page 121 Elastyczny łapacz wiórów (9.2) polepsza ujmo- lewo od strzałki wskaźnika umożliwiają dokładne wanie pyłu i wiórów. Z tego względu nie należy ustawienie połówkowych kątów stopniowych. W pracować bez zamontowanego łapacza wiórów. tym celu oba te znaczniki muszą pokrywać się z Łapacz wiórów zaciskany jest klamrą...
  • Page 122: Eksploatacja

    – W celu ustawienia urządzenia ponownie w po- • Nie wolno krzyżować rąk przed agregatem zycji standardowej należy nacisnąć dźwignię pilarskim, nigdy nie wolno trzymać lewą ręką odblokowującą (15.2) i pociągnąć agregat pilar- obrabianego elementu z prawej strony piły tar- ski do przodu.
  • Page 123: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Kątownik nastawny (tylko KS 120 EB) www.festool.com/Service Kątownikiem nastawnym można zdjąć dowolny Należy stosować wyłącznie oryginalne kąt (np. pomiędzy dwiema ścianami) i ustawić EKAT części zamienne firmy Festool.Nr dwusieczną kąta na pilarce do cięcia poprzecz- zamówienia pod: nego. www.festool.com/Service Kąt wewnętrzny Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwory wlo- –...
  • Page 124 specjalne szczotki węglowe. Jeśli są one zużyte, Promień lasera nie znajduje się w miej- następuje automatyczne przerwanie zasilania i scu cięcia [rysunek 3C] urządzenie zatrzymuje się. Ustawić osiowe przesunięcie. • W regularnych odstępach czasu należy czyścić Lewy promień lasera śruba nastawcza (3.2) wkładkę...
  • Page 125: Usuwanie

    środowiska. z postanowieniami wytycznych 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.com/reach Festool Group GmbH & Co. KG Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Dr. Martin Zimmer Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji Technicznej 01.03.2013...
  • Page 129 10.1 10.2 10.3 11.1 11.2 11.3...
  • Page 130 12.1 12.2 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 14.1 14.2 14.3 14.4*...
  • Page 131 *15.1 *15.3 *15.2 16.1 16.2 16.3...
  • Page 134 17.1 17.2 *18.1 *18.2 *18.4 *18.3...
  • Page 135 *19.1 20.1 20.2...
  • Page 136 21.5* *21.1 *21.2 *21.3 *21.4 22.1 22.2...
  • Page 137 23.1 23.1 24.1 24.2...

This manual is also suitable for:

Kapex ks 88 e

Table of Contents