Download Print this page

Reggiani Yori Linear Assembly Instructions

Product line is composed of a family of surface-mounted luminaires.

Advertisement

Quick Links

ITA
ENG
CARATTERISTICHE GENERALI
GENERAL FEATURES
La linea di prodotto YORI LINEAR è costituita da un
The YORI LINEAR product line is composed of a family
famiglia di prodotti da superfi cie.
of surface-mounted luminaires.
YORI LINEAR è conforme alle direttive:
YORI LINEAR conforms to directives:
• 2006/95/CE (bassa tensione)
• 2006/95/EC (LV)
• 2004/108/CE (EMC)
• 2004/108/EC (EMC)
• 2009/125/CE (Ecodesign)
• 2009/125/EC (Ecodesign)
• 2002/96/CE (RAEE)
• 2002/96/EC (WEEE)
• 2011/65/CE (RoHS)
• 2011/65/EC (RoHS)
e alle norme di sicurezza:
and to safety standards:
• EN 60598-1
• EN 60598-1
• EN 60598-2-1
• EN 60598-2-1
• EN 60598-2-5
• EN 60598-2-5
Per maggiori informazioni tecniche sul prodotto (dati
For more technical information about the product
fotometrici, elettrici, dimensionali, peso, certifi cazioni,
(photometric, electrical data, size, weight, certifi cation,
accessori) consultare il catalogo o accedere alla scheda
accessories, etc.) refer to the catalogue or see the
tecnica sul sito web:
product datasheet on the website:
www.reggiani.net/codice.
www.reggiani.net/reference.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNINGS
AVVERTENZE
Before assembling the luminaire, carefully read these
Prima di montare l'apparecchio di illuminazione, leggere
instructions to make sure the luminaire functions
attentamente le presenti istruzioni per garantire un
correctly and safely.
funzionamento corretto e sicuro.
These instructions are important for correct use and
Le istruzioni sono fondamentali per il corretto uso e
operation of the luminaire. After installation, they
funzionamento dell'apparecchio; pertanto devono
should therefore be kept in a safe place for future
essere
accuratamente
conservate
anche
dopo
reference.
l'installazione, per ogni futura consultazione.
The product must not be modified. Modifying the
Il prodotto non deve essere modifi cato, qualsiasi
luminaire in any way invalidates the guarantee of
modifi ca fa decadere la garanzia di conformità alle
conformity with standards and directives in force and
norme e direttive vigenti e può rendere pericoloso il
proiettore stesso.
it could make the actual projector hazardous.
Reggiani S.p.A. Illuminazione shall not be held liable
La
Reggiani
S.p.A.
Illuminazione
declina
ogni
for any damage caused by one of its products if not
responsabilità per i danni causati da un proprio prodotto
assembled in conformity to the following instructions.
montato in modo non conforme alle seguenti istruzioni.
The luminaire must be installed in accordance with the
L'installazione dell'apparecchio deve essere eseguito a
best working standards.
regola d'arte.
Before connecting the projector, make sure the mains
Prima di alimentare l'apparecchio, accertarsi che la
power supply corresponds to the power indicated on
tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla
the projector label or on the control gear.
marcatura del proiettore o sul gruppo di alimentazione.
The electrical installation the projector is connected
L'impianto elettrico a cui è collegato l'apparecchio dovrà
to must be wired in conformity to the laws in force.
essere realizzato in conformità alle leggi vigenti.
As a safety guarantee, any components damaged
Per garantire la sicurezza i componenti che dovessero
while operating must be replaced with the same
danneggiarsi durante il funzionamento devono essere
components before the luminaire is used again.
sostituiti con componenti analoghi prima del riutilizzo
The minimum distance between the projector and the
del prodotto.
lighted object must be 0.5 m.
La distanza minima del proiettore dal soggetto illuminato
Luminaires classified for indoor use must never be
deve essere 0.5mt.
used outdoors even if they are protected from the
Gli apparecchi classifi cati per uso interno, non devono
elements.
mai essere utilizzati in ambienti esterni anche se protetti
Never cover the luminaire during use.
dalle intemperie.
Never use abrasives or solvents to clean the shields.
Mai coprire l'apparecchio durante l'impiego.
The LED modules in this luminaire may not be
Per la pulizia degli schermi si raccomanda di non usare
replaced by the user; they can be replaced by the
mai abrasivi o solventi.
manufacturer only.
I moduli LED contenuti in questo apparecchio non sono
The LED modules comply with the requirements of
sostituibili dall'utilizzatore, devono essere sostituita solo
IEC/TR 62778.
dal costruttore.
A safety shield for protection against electric shock
I moduli LED sono conformi ai requisiti della IEC/TR
has been firmly fixed in position by 4 screws; to
62778.
access the 4 screws the mains power supply must be
Per la protezione contro la scossa elettrica viene
switched off and the luminaire must be removed from
utilizzato uno schermo di protezione saldamente
the track.
assicurato in posizione da 4 viti, e per avere accesso alle
4 viti è necessario disinserire la tensione di rete e togliere
l'apparecchio dal binario.
CAUTION:
ATTENZIONE:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
rischio di scossa elettrica.
Fonte IEC 60417-6042 (2011-11).
SOURCE: IEC 60417-6042 (2011-11)
If the electric shock safety shield breaks, the luminaire
In caso di rottura dello schermo di protezione contro la
scossa elettrica l'apparecchio deve essere sostituito.
must be replaced.
Non-SELV luminaire.
Apparecchio no SELV
Class I luminaire with a degree of protection of IP20.
Apparecchio in classe I con grado di protezione IP20.
PREPARATION AND ASSEMBLY OF THE
PREDISPOSIZIONE E MONTAGGIO
LUMINAIRES
APPARECCHI
To assemble the projector, turn the
Per procedere al montaggio dell'appa-
electricity off at the mains and follow
recchio disinserire la tensione di rete
the instructions below.
e seguire le istruzioni sotto riportate.
DEU
FRA
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
YORI LINEAR besteht aus einer Reihe von Produkten
La ligne de produit YORI LINEAR est constituée d'une
für die Anbaumontage.
famille d'appareils de surface.
Die Produktreihe YORI LINEAR entspricht folgenden
YORI LINEAR est conforme aux directives :
Richtlinien:
• 2006/95/CE (BT)
• 2006/95/EG (Niederspannung)
• 2004/108/CE (CEM)
• 2004/108/EG (EMV)
• 2009/125/CE (Eco-conception)
• 2009/125/EG (Ökodesign)
• 2002/96/CE (DEEE)
• 2002/96/EG (WEEE)
• 2011/65/CE (RoHS)
• 2011/65/EG (RoHS)
et aux normes de sécurité :
sowie den Sicherheitsnormen:
• EN 60598-1
• EN 60598-1
• EN 60598-2-1
• EN 60598-2-1
• EN 60598-2-5
• EN 60598-2-5
Für weitere technische Informationen zum Produkt
Pour de plus amples informations techniques sur
(fotometrische, elektrische Daten, Abmessungen,
le produit (données photométriques, électriques,
Gewicht, Zertifi zierungen, Zubehör) wird auf den
dimensionnelles, poids, certifi cations, accessoires, etc.),
Katalog oder das auf der Website verfügbare technische
consulter le catalogue ou accéder à la fi che technique
Datenblatt verwiesen:
sur le site web :
www.reggiani.net/Art.-Nr.
www.reggiani.net/référence.
MONTAGEANWEISUNGEN
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
HINWEISE
AVERTISSEMENTS
Diese Anweisungen vor der Montage der Leuchte
Avant de monter l'e produit, lire attentivement les
aufmerksam lesen, um deren einwandfreien und sicheren
présentes instructions pour garantir le fonctionnement
Betrieb zu garantieren.
correct et sûr de l'appareil.
Die Anweisungen sind für den sachgemäßen Gebrauch
Les instructions sont fondamentales pour un emploi et un
und einwandfreien Betrieb der Leuchte von großer
fonctionnement corrects de l'appareil ; en conséquence,
Bedeutung und müssen daher auch nach der Installation
il est conseillé de les conserver soigneusement en cas de
für zukünftiges Nachschlagen aufbewahrt werden.
besoin, même après l'installation.
Die Leuchte darf nicht verändert werden. Bei Änderungen
Le produit ne doit pas être modifi é. Toute modifi cation
erlischt die Gewährleistung hinsichtlich der Konformität
annule la garantie de conformité aux normes et aux
mit den geltenden Rechtsvorschriften und Richtlinien, und
directives en vigueur et peut rendre le projecteur
zudem kann der Strahler zu einer Gefahrenquelle werden.
dangereux.
Reggiani S.p.A. Illuminazione haftet nicht für Schäden,
Reggiani S.p.A. Illuminazione décline toute responsabilité
die auf unsachgemäß, nicht entsprechend diesen
en cas de dommages provoqués par un de ses produits
Anweisungen montierte Leuchten zurückzuführen sind.
monté de manière non conforme aux instructions
Die Leuchte ist sachgemäß zu montieren.
suivantes.
Vor
dem
Anschluss
der
Leuchte
sicherstellen,
L'installation de l'appareil doit se faire dans les règles de
dass die Netzspannung den Angaben auf der
l'art.
Leuchtenkennzeichnung und auf dem Betriebsgerät
Avant de raccorder l'appareil, s'assurer que la tension
entspricht.
secteur correspond à celle indiquée sur le marquage du
Die Elektroanlage, an die der Strahler angeschlossen ist,
projecteur ou sur la platine d'alimentation.
muss gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen
L'installation électrique à laquelle le projecteur est relié
hergestellt sein.
devra être réalisée conformément aux lois en vigueur.
Um die Sicherheit zu garantieren, sind Komponenten,
Afi n
de
garantir
die während des Betriebs beschädigt werden, vor der
éventuellement
Wiederverwendung der Leuchte durch gleichwertige
fonctionnement doivent être remplacés par des
Komponenten zu ersetzen.
composants analogues avant toute réutilisation du
Der Strahler muss einen Mindestabstand von 0,5 m zum
produit.
beleuchteten Gegenstand aufweisen.
La distance minimum entre le projecteur et l'objet éclairé
Innenleuchten dürfen nicht für den Außenbereich
doit être de 0,5 m.
verwendet
werden,
auch
wenn
sie
gegen
Les appareils conçus pour un usage interne ne doivent
Witterungseinfl üsse geschützt sind.
jamais être utilisés dans des environnements extérieurs,
Den Strahler während des Betriebs niemals abdecken.
même s'ils sont protégés contre les intempéries.
Für die Reinigung der Schutzabdeckungen keine
Ne jamais couvrir l'appareil durant l'emploi.
Lösungsmittel oder scheuernden Reinigungsmittel
Pour le nettoyage des écrans, il est recommandé de ne
verwenden.
jamais utiliser d'abrasifs ou de solvants.
Die in dieser Leuchte enthaltenen LED-Module dürfen
Les modules LED contenus dans cet appareil peuvent
nicht vom Betreiber, sondern nur vom Hersteller
être remplacés exclusivement par le fabricant, et non
ausgetauscht werden.
par l'utilisateur.
Die LED-Module entsprechen den Anforderungen
Les modules LED sont conformes à la norme IEC/TR
gemäß IEC/TR 62778.
62778.
Der Schutz vor Stromschlägen wird durch eine mit
Afi n d'assurer la protection contre les risques
4 Schrauben sicher befestigte Schutzabdeckung
d'électrocution, un écran de protection fi xé solidement
gewährleistet. Für den Zugang zu den 4 Schrauben muss
par 4 vis a été installé. Pour accéder aux 4 vis, il faut
die Netzspannung unterbrochen und die Leuchte von der
commencer par couper la tension de secteur puis
Stromschiene gelöst werden.
enlever l'appareil du rail.
ACHTUNG:
ATTENTION :
STROMSCHLAGGEFAHR
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
QUELLE: IEC 60417-6042 (2011-11)
SOURCE : IEC 60417-6042 (2011-11)
Bei beschädigter Schutzabdeckung zur Sicherung gegen
En cas de rupture de l'écran de protection contre les
Stromschlag muss die Leuchte ausgetauscht werden.
risques d'électrocution, remplacer l'appareil.
Keine SELV-Leuchte
Appareil « no SELV ».
Leuchte der Schutzklasse I mit Schutzart IP20.
Appareil de classe I, degré de protection IP20.
VORBEREITUNG UND
PRÉPARATION ET MONTAGE
MONTAGE DER LEUCHTEN
DES APPAREILS
Pour
Zur Montage des Strahlers die Netz-
projecteur, couper la tension de
spannung unterbrechen und die na-
secteur et suivre les instructions
chstehenden Anweisungen befolgen.
décrites ci-après.
ESP
CARACTERÍSTICAS GENERALES
La línea de productos YORI LINEAR se compone de una
familia de aparatos de superfi cie.
YORI LINEAR se fabrica de conformidad con las siguientes
directivas:
• 2006/95/CE (baja tensión)
• 2004/108/CE (EMC)
• 2009/125/CE (Ecodesign)
• 2002/96/CE (RAEE)
• 2011/65/CE (RoHS)
y con la normas de seguridad:
• EN 60598-1
• EN 60598-2-1
• EN 60598-2-5
Para más información técnica sobre el producto (datos
fotométricos, eléctricos, dimensionales, peso, certifi ca-
ciones, accesorios, etc.), consulte el catálogo o acceda a
la fi cha técnica en el sitio web:
www.reggiani.net/código.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ADVERTENCIAS
Antes de montar el aparato de iluminación, lea
atentamente estas instrucciones a fi n de garantizar un
funcionamiento correcto y seguro del aparato.
Las instrucciones de montaje son fundamentales
para el correcto uso y funcionamiento del aparato.
Por lo tanto, deben guardarse también después de la
instalación para eventuales consultaciones futuras.
El aparato no debe modifi carse. Al realizar una
modifi cación cualquiera, la garantía de conformidad con
las normas y directivas vigentes decae y el proyector
puede volverse peligroso.
Reggiani s.p.a. Illuminazione no se hace responsable de
los daños causados por un aparato propio que se haya
montado de manera no conforme con las siguientes
instrucciones.
El aparato debe instalarse correctamente.
Antes de suministrar corriente al aparato, asegúrese
de que la tensión de red corresponda con la que se
indica en el marcado del aparato o en el equipo de
alimentación.
La instalación eléctrica a la que se conecta el aparato
debe ser conforme con las leyes vigentes.
la
sécurité,
les
composants
Para garantizar la seguridad, los componentes que se
endommagés
pendant
le
dañan durante el funcionamiento, deben sustituirse
con componentes similares antes de volver a usar el
aparato.
La distancia mínima del proyector desde el sujeto
iluminado debe ser de 0,5m.
Los aparatos para uso interior no deben usarse nunca
en el exterior aunque estén protegidos contra la
intemperie.
No se debe cubrir nunca el aparato durante su empleo.
Para limpiar las pantallas, no use nunca abrasivos ni
disolventes.
Sólo el fabricante (nunca el usuario) debe sustituir los
módulos LED presentes en este aparato.
Los módulos LED son conformes con los requsitos de
la norma IEC/TR 62778.
Para la protección contra la descarga eléctrica se usa
una pantalla de seguridad fi jada fi rmemente en su
posición con 4 tornillos. Antes de acceder a dichos
tornillos, desconecte la tensión de red y quite el aparato
del carril.
ATENCIÓN :
PELIGRO, RIESGO ELÉCTRICO
FUENTE: IEC 60417-6042 (2011-11).
En caso de rotura de la pantalla de seguridad contra la
descarga eléctrica, el aparato debe sustituirse.
Aparato no SELV.
Aparato de clase I con grado de protección IP20.
PREPARACIÓN Y MONTAJE
DE LOS APARATOS
procéder
au
montage
du
Para montar el proyector, desconecte
la tensión de red y siga las instruccio-
nes que se describen a continuación.
RUS
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
YORI LINEAR
Линия изделий YORI LINEAR состоит из семейства
ITA GUIDA ALL' INSTALLAZIONE
приборов для установки на поверхность.
ENG INSTALLATION GUIDE
DEU GUIDE D'INSTALLATION
YORI LINEAR соответствует стандартам:
• 2006/95/EC (низкое напряжение)
FRA INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
• 2004/108/EC (Электромагнитная совместимость)
ESP MONTAGEANWEISUNGEN
• 2009/125/EC (Ecodesign)
RUS РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
• 2002/96/EC (ОЭЭО)
• 2011/65/EC (RoHS)
и нормам безопасности:
• EN 60598-1
• EN 60598-2-1
• EN 60598-2-5
Для получения более подробной технической
информации
о
светильнике
(фотометрические,
электрические, размерные данные, вес, сертификаты,
принадлежности) смотрите каталог или откройте
сводку технических данных на web-сайте:
www.reggiani.net/код
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Прежде
чем
устанавливать
осветительный
прибор,
внимательно ознакомьтесь с настоящими инструкциями, чтобы
обеспечить правильную и надежную работу осветительного
прибора.
www.reggiani.net
Инструкции
имеют
фундаментальное
значение
для
обеспечения правильной эксплуатации и функционирования
REGGIANI GROUP
осветительного прибора и поэтому необходимо тщательно
Italy
Reggiani Spa Illuminazione
сохранять эти инструкции также и после установки, чтобы
Viale Monza 16 P.O. Box 99
20845 Sovico (MB), Italy
можно было обращаться к ним в дальнейшем.
T. (+39) 039 20711
Осветительный прибор не подлежит никаким изменениям.
F. (+39) 039 2071999
contact@reggiani.net
Любое
изменение
обуславливает
снятие
гарантии
United Kingdom
соответствия действующим нормам и стандартам и может
Reggiani Ltd
сделать опасным сам прожектор.
12 Chester Road
Borehamwood
Компания "Reggiani S.p.A. Illuminazione" отклоняет всякую
Herts, WD6 1LT - UK
T. (+44) 0208 236 3000
ответственность за ущерб, нанесенный вашим прибором,
F. (+44) 0208 236 3099
установленным не в соответствии с приведенными ниже
reggiani@reggiani.co.uk
инструкциями. Установка осветительного прибора должна
USA
Reggiani Lighting USA, inc.
быть выполнена с соблюдением всех правил.
372 Starke Road
Прежде чем подсоединять осветительный прибор к источнику
Carlstadt NJ 07072, USA
T. (+1) 201 372 1717
питания, убедитесь в том, что напряжение сети соответствует
F. (+1) 201 372 1616
info@reggianiusa.com
указанному на маркировке прожектора или на блоке питания.
www.reggianiusa.com
Электропроводка, к которой подключается осветительный
прибор, должна быть выполнена в соответствии с
действующими законами.
Для обеспечения безопасности части, поврежденные во время
эксплуатации, необходимо заменить аналогичными частями,
прежде чем снова использовать осветительный прибор.
Минимальное расстояние от осветительного прибора до
освещаемой поверхности должно составлять 0,5 м.
Приборы, предназначенные для использования внутри
помещений, никогда нельзя устанавливаться на улице, даже
если они имеют защиту от погодного воздействия.
Ни в коем случае не покрывайте осветительный прибор во
время эксплуатации.
Для чистки стекол не допускается применение абразивных
материалов или растворителей.
Светодиодные модули, включенные в данный осветительный
прибор, не могут заменяться пользователем, а только
изготовителем.
Светодиодные модули соответствуют предписаниям нормы
IEC/TR 62778.
Для защиты от поражения электрическим током используется
защитный экран, прочно закрепленный в своем положении
4 винтами; для получения доступа к 4 винтам необходимо
отключить напряжение сети и снять прибор с шины.
ВНИМАНИЕ :
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМFONTE ИСТОЧНИК:
IEC 60417-6042 (2011-11))
В случае поломки экрана защиты от поражения электрическим током
прибор подлежит замене.
Прибор не предназначен для безопасного сверхнизкого напряжения.
Осветительный прибора Класса I со степенью защиты IP20.
ПОДГОТОВКА И УСТАНОВКА
ОСВЕТИТЕЛЬНЫХ ПРИБОРОВ
Прежде чем устанавливать
осветительный прибор, отключите
напряжение сети и следуйте
приведенным ниже инструкциям.
China
Reggiani Ningbo ITG Lighting co. Ltd
Shenjia Village - Qiuai Town - Yinzhou
315010 Ningbo, China
T. (+86) 574 88418655 - 88412627
F. (+86) 574 88364186
info@itglight.com
France
Showroom
Showroom Bureau Projets
35 Bd. Richard Lenoir, Bastille
75011 Paris, France
T. (+33) 01 43382704
F. (+33) 01 43382720
france@reggiani.net
Russia
Showroom
Kalanchevskaya Street, 16,
Building 1, Room 4A, 129090 Moscow
T. (+7) 495 2690113 - 846 3320266
F. (+7) 495 2690112
russia@reggiani.net

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Yori Linear and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Reggiani Yori Linear

  • Page 1 CARACTERÍSTICAS GENERALES ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ YORI LINEAR La linea di prodotto YORI LINEAR è costituita da un The YORI LINEAR product line is composed of a family YORI LINEAR besteht aus einer Reihe von Produkten La ligne de produit YORI LINEAR est constituée d’une La línea de productos YORI LINEAR se compone de una...
  • Page 2 Leuchten), der für die kostenlose Rücknahme und die charge and delivery it to the special collection facilities set up by the age – Ecolight – mandaté dans ce sens par la société Reggiani SPA por las Administraciones Públicas) para la valorización, tratamiento y приборов...