Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AKPM 6580
User and maintenance manual
Manual do utilizador e de manutenção
IT
Manuale d'uso e manutenzione
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Felhasználói és karbantartási kézikönyv

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AKPM 6580

  • Page 1 AKPM 6580 User and maintenance manual Manual do utilizador e de manutenção Manuale d’uso e manutenzione Návod k použití a údržbě Návod na používanie a údržbu Felhasználói és karbantartási kézikönyv...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
  • Page 4 The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to ensure that they do not play with it. The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Page 5: Installation

    Scrapping of household appliances This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
  • Page 6: Declaration Of Conformity

    Energy saving Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
  • Page 7: Maintenance

    Oven interior IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven door glass. • After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains caused by food residues (e.g.
  • Page 8: Replacing The Oven Lamp

    REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply.
  • Page 9: Instructions For Oven Use

    INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Light Turnspit (if present) Lower heating element (hidden) Door 10. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 11.
  • Page 10: Control Panel Description

    INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their accidental removal. Fig. 1 Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” ’upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B”...
  • Page 11: Function Description Table

    FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTIONS KNOB To stop cooking and switch off the oven. LAMP To switch the oven light on/off. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 3rd shelf. Preheat the oven CONVENTIONAL to the required temperature. The thermostat led turns off when the oven is ready and food can be placed in it.
  • Page 12: Cooking Tables

    COOKING TABLES Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 150-175 35-90 Cake tin on wire shelf Leavened cakes Shelf 4: cake tin on wire shelf 150-170 30-90 Shelf 1: cake tin on wire shelf Drip tray/baking tray or cake 150-190 30-85 Filled pies (cheese-...
  • Page 13 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) Chicken / Rabbit / Drip tray or oven tray on wire 50-100 Duck 1 Kg shelf Drip tray or oven tray on wire Turkey / Goose 3 Kg 80-130 shelf Baked fish / en papil-...
  • Page 14: Recommended Use And Tips

    RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required).
  • Page 15: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, que alerta para potenciais riscos para o utilizador ou para terceiros.
  • Page 16 Este aparelho pode ser usado por crianças de idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência e conhecimentos inadequados, apenas se forem vigiados ou se tiverem aprendido a usar o aparelho em condições de segurança e se estiverem conscientes dos perigos que ele pode comportar.
  • Page 17: Ligar O Forno À Rede Eléctrica

    Não toque no forno durante o ciclo de limpeza pirolítica. As crianças devem ser mantidas à distância do forno durante o ciclo de pirólise (apenas para fornos com função de Pirólise). Utilize apenas a sonda de temperatura fornecida ou recomendada para este forno.
  • Page 18: Declaração De Conformidade

    CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE Eliminação da embalagem O material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Não elimine os diversos materiais de acondicionamento descuidadamente. Seja responsável e cumpra as normas locais relativas à eliminação de resíduos. Eliminação do produto Este aparelho está...
  • Page 19 LIMPEZA Nunca utilize equipamentos de limpeza a vapor. AVISO Limpe o forno apenas quando estiver frio ao toque. Desligue o aparelho da corrente eléctrica. Exterior do forno IMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algum desses produtos entrar em contacto acidental com o aparelho, limpe imediatamente com um pano húmido.
  • Page 20: Substituição Da Lâmpada Do Forno

    Para reinstalar a porta: Insira as dobradiças nos respectivos suportes. Abra a porta na totalidade. Baixe os dois travões. Feche a porta. Fig. 1 Fig. 2 DESLOCAÇÃO DA RESISTÊNCIA SUPERIOR (APENAS EM ALGUNS MODELOS) Retire as grelhas do suporte lateral para acessórios (Fig. 3). Puxe a resistência ligeiramente para fora (Fig.
  • Page 21: Acessórios Incluídos

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO FORNO PARA EFECTUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS, CONSULTE O PARÁGRAFO RELATIVO À INSTALAÇÃO Painel de controlo Resistência superior/grelhador Ventoinha de arrefecimento (não visível) Placa de dados (não remover) Ventilador Espeto (se existente) Resistência inferior (não visível) Porta 10.
  • Page 22 INTRODUÇÃO DA GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS NO INTERIOR DO FORNO A grelha e outros acessórios possuem um sistema de bloqueio que evita a extracção involuntária. Fig. 1 Introduza a grelha na horizontal, com a parte “A” virada para cima (Fig. 1). Incline a grelha em correspondência com a posição de bloqueio “B”...
  • Page 23 PROGRAMADOR DE DURAÇÃO DA COZEDURA Este programador permite programar um tempo de 1 até 120 minutos. Para programar a duração, após ter sido seleccionada a função de cozedura, rode completamente o botão para a direita, e volte a colocá-lo depois no tempo de cozedura desejado, rodando para a esquerda.
  • Page 24: Tabela De Cozedura

    TABELA DE COZEDURA Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas cimento de baixo) (°C) (°C) 150-175 35-90 Forma para assar na grelha Nív. 4: forma para assar na Bolos com levedura grelha 150-170 30-90 Nív. 1: forma para assar na grelha Pingadeira/tabuleiro para 150-190 30-85...
  • Page 25 Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas cimento de baixo) (°C) (°C) 175-200 35-55 Forma para assar na grelha Tartes salgadas Nív. 4: forma para assar na (tarte de legumes, grelha quiche) 175-190 45-60 Nív. 1: forma para assar na grelha Pingadeira/tabuleiro para 175-200 20-30...
  • Page 26 Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas cimento de baixo) (°C) (°C) Pingadeira/tabuleiro para bolos (vire o alimento a dois Batatas assadas 45-55 terços da cozedura, se necessário). Gratinado de legu- 20-30 Tabuleiro de assar na grelha Nív.
  • Page 27 CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO E SUGESTÕES Como efectuar a leitura da tabela de cozedura A tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias calhas em simultâneo. Os tempos de cozedura começam a partir do momento em que o alimento é colocado no forno, excluindo o pré-aquecimento (sempre que necessário).
  • Page 28 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri.
  • Page 29 Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienza e conoscenza inadeguate, solo se sono sorvegliati o se è stato loro insegnato come usare l'apparecchio in condizioni di sicurezza e se sono a conoscenza dei pericoli che può...
  • Page 30: Installazione

    Non toccare il forno durante il ciclo di pirolisi. I bambini devono essere mantenuti a distanza dal forno durante il ciclo di pirolisi (soltanto per forni con funzione Pirolisi). Usare solamente la sonda di temperatura fornita in dotazione o raccomandata per questo forno. Non impiegare detergenti abrasivi aggressivi o utensili metallici taglienti per pulire il vetro dello sportello del forno perché...
  • Page 31: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Smaltimento imballaggio Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. Smaltimento prodotto Questo apparecchio è...
  • Page 32: Manutenzione

    PULIZIA Non usare assolutamente pulitrici a getto di vapore. AVVERTENZA Effettuare la pulizia ad apparecchio freddo. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Esterno del forno IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con l’apparecchio, pulirlo subito con un panno umido. •...
  • Page 33: Sostituzione Della Lampada

    Per riposizionare la porta: Inserire le cerniere nelle apposite sedi. Aprire completamente la porta. Abbassare le due levette di arresto. Chiudere la porta. Fig. 1 Fig. 2 SPOSTAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE (SOLO PER ALCUNI MODELLI) Rimuovere le griglie porta accessori laterali (Fig. 3). Estrarre leggermente la resistenza (Fig.
  • Page 34: Accessori In Dotazione

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL FORNO PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE Pannello comandi Resistenza superiore/grill Ventola raffreddamento (non visibile) Targhetta matricola (da non rimuovere) Lampade Ventola Girarrosto (se in dotazione) Resistenza inferiore (non visibile) Porta 10. Posizione dei ripiani (il numero di livello è indicato sul frontale del forno) 11.
  • Page 35: Descrizione Pannello Comandi

    INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l’estrazione involontaria. Fig. 1 Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l’alto (Fig. 1). Inclinare la griglia in corrispondenza della posizione di blocco “B”...
  • Page 36 TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI MANOPOLA FUNZIONI Per interrompere la cottura e spegnere il forno. LAMPADINA Per accendere/spegnere la lampada all’interno del forno. Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano. Utilizzare il 3° livello. STATICO Preriscaldare il forno alla temperatura desiderata. Lo spegnimento della spia termostato indica che il forno è...
  • Page 37: Tabella Di Cottura

    TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) Sì 150-175 35-90 Tortiera su griglia Torte a lievitazione Liv. 4: tortiera su griglia Sì 150-170 30-90 Liv. 1: tortiera su griglia Leccarda / piastra dolci o Sì...
  • Page 38 Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) Pollo / Coniglio / Sì 50-100 Leccarda o teglia su griglia Anatra 1 Kg Tacchino / Oca 3 Kg Sì 80-130 Leccarda o teglia su griglia Pesce al forno / al cartoccio (filetto, Sì...
  • Page 39 CONSIGLI D’UTILIZZO E SUGGERIMENTI Come leggere la tabella di cottura La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove richiesto).
  • Page 40: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Toto je symbol nebezpečí týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele na možná nebezpečí, jež...
  • Page 41 Přístupné části spotřebiče se při použití mohou zahřát na velmi vysokou teplotu. Zajistěte, aby si děti se spotřebičem nehrály, ani nebyly v jeho blízkosti. Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřejí na vysokou teplotu. Dejte pozor, abyste se nedotkli horkých částí! Děti do 8 let se ke spotřebiči nesmějí...
  • Page 42: Připojení K Elektrické Síti

    Likvidace domácích elektrospotřebičů Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně použitelných materiálů. Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování odpadu. Před likvidací spotřebič znehodnoťte odříznutím napájecího kabelu. Další informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci domácích elektrických spotřebičů zjistíte u příslušného místního úřadu, úřadu pro likvidaci domovního odpadu, nebo v obchodě, kde jste spotřebič...
  • Page 43 Úspora energie Troubu předehřívejte pouze tehdy, je-li to výslovně uvedeno v tabulce pro pečení nebo ve vašem receptu. Používejte tmavé lakované nebo smaltované formy na pečení, které mnohem lépe pohlcují teplo. Troubu vypněte 10/15 minut před koncem doby pečení. Jídlo, které vyžaduje delší pečení, se bude dál péct i po vypnutí...
  • Page 44 Vnitřek trouby DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte abrazivní houbičky ani kovové škrabky nebo drátěnky. Postupem času by mohly zničit smaltovaný povrch a skleněné dveře trouby. • Po každém použití nechte troubu částečně vychladnout a vlažnou troubu vyčistěte; lépe tak odstraníte přilepené nečistoty a skvrny od zbytků jídel (např. potraviny s vysokým obsahem cukru). •...
  • Page 45 ODSTRANĚNÍ HORNÍHO TOPNÉHO TĚLESA (POUZE NĚKTERÉ MODELY) Odstraňte boční drážky na příslušenství (Obr. 3). Povytáhněte trochu topné těleso směrem ven (Obr. 4) a sklopte ho dolů (Obr. 5). Zpět ho vrátíte tak, že ho zvednete nahoru a přitom ho trochu zatáhnete směrem k sobě; zkontrolujte, zda leží...
  • Page 46 NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY U ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ SE ŘIĎTE POKYNY V ČÁSTI O INSTALACI Ovládací panel Horní topné těleso/gril Chladicí ventilátor (není vidět) Typový štítek (nesmí se odstranit) Osvětlení Ventilátor Otočný rožeň (je-li u modelu) Dolní topné těleso (není vidět) Dveře 10.
  • Page 47: Popis Ovládacího Panelu

    ZASUNUTÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ DO TROUBY Rošt i další příslušenství má pojistku, která brání jeho neúmyslnému vytažení. Obr. 1 Zasuňte rošt vodorovně s vyvýšenou částí "A" směrem nahoru (Obr. 1). V místě pojistky "B" rošt nakloňte (Obr. 2). Obr. 2 Obr.
  • Page 48 TABULKA FUNKCÍ OVLADAČ FUNKCE K přerušení pečení a vypnutí trouby. OSVĚTLENÍ K zapnutí/vypnutí žárovky uvnitř trouby. K pečení jakéhokoli jídla na jedné úrovni. Používejte 3. úroveň. Troubu TRADIČNÍ předehřejte na požadovanou teplotu. Zhasnutí kontrolky termostatu signalizuje, že je možné vložit do trouby jídlo. K pečení...
  • Page 49 TABULKA PEČENÍ Recept Funkce Pře- Úroveň Teplota Čas Příslušenství a poznámky dohřev (zdola) (°C) (min) 150-175 35-90 dortová forma na roštu Úrov. 4: dortová forma na Kynuté koláče roštu 150-170 30-90 Úrov. 1: dortová forma na roštu hluboký plech/plech na 150-190 30-85 moučníky nebo forma na roštu...
  • Page 50 Recept Funkce Pře- Úroveň Teplota Čas Příslušenství a poznámky dohřev (zdola) (°C) (min) hluboký plech / plech na 175-200 20-30 moučníky Lístkové taštičky / lískové Úrov. 4: plech na pečení na keksy roštu 175-200 25-45 Úrov. 1: hluboký plech / plech na moučníky Lasagne/ zapékané...
  • Page 51 Recept Funkce Pře- Úroveň Teplota Čas Příslušenství a poznámky dohřev (zdola) (°C) (min) Úrov. 4: plech na pečení na roštu Maso a brambory 45-100* Úrov. 1: hluboký plech nebo forma na roštu Úrov. 4: hluboký plech talíř na pečení na roštu Ryby a zelenina 30-50* Úrov.
  • Page 52 RADY K POUŽÍVÁNÍ A DOPORUČENÍ Jak používat tabulku pečení Tabulka udává nejlepší funkci pro pečení určitého jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počítají od okamžiku vložení jídel do trouby bez předehřátí (které je u některých receptů). Teploty a doby pečení...
  • Page 53: Vaša Bezpečnosť A Bezpečnosť Ostatných Osôb Je Veľmi Dôležitá

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ Tento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať. Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich osobe a iným. Všetky bezpečnostné...
  • Page 54 Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov, osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo rozumovou spôsobilosťou, a osoby, ktoré nemajú dostatok skúseností a poznatkov o obsluhe spotrebiča, ak sú pod dozorom skúsenej osoby alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak pochopili súvisiace riziká.
  • Page 55: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    Dbajte, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky vypnutý, čím sa vylúči možnosť úrazu elektrickým prúdom. Likvidácia domácich spotrebičov Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Pri likvidácii dodržiavajte miestne predpisy o likvidácii odpadov. Pred odovzdaním do zberu odrežte napájacie káble, aby sa spotrebiče nedali pripojiť...
  • Page 56: Vyhlásenie O Zhode

    Likvidácia spotrebiča Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení - Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Zabezpečením správneho postupu pri jeho likvidácii užívateľ prispieva k tomu, že likvidácia nebude mať negatívny dopad na životné prostredie a zdravie obyvateľov. Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať...
  • Page 57 ČISTENIE Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru. VAROVANIE Čistite iba rúru chladnú na dotyk. Odpojte spotrebič od elektrického napájania. Povrch rúry DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z uvedených prostriedkov dostane do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou. •...
  • Page 58: Dôležité Upozornenie

    Montáž dvierok: Vsuňte závesy na miesto. Dvierka úplne otvorte. Spusťte dve blokovacie páčky. Zatvorte dvierka. Obr. 1 Obr. 2 PRESUNUTIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH) Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva (Obr. 3). Ohrevný článok trošku vytiahnite (Obr. 4) a spusťte (Obr. 5). Pri opätovnej montáži ohrevného článku ho nadvihnite, mierne potiahnite k sebe, pričom sa uistite, že sa opiera o bočné...
  • Page 59 POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ODSEKU O INŠTALÁCII Ovládací panel Horný ohrevný článok/gril Chladiaci ventilátor (nevidno ho) Výrobný štítok (neodstraňujte ho) Osvetlenie Ventilátor Otočný ražeň (ak je k dispozícii) Spodný ohrevný článok (nevidno ho) Dvierka 10.
  • Page 60 VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY Rošt a ostatné príslušenstvo sú vybavené blokovacím systémom, ktorý bráni ich neželanému vysunutiu z rúry. Obr. 1 Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A" smerujúcou hore (Obr. 1). Rošt v blízkosti polohy zablokovania „B" nakloňte (Obr. 2). Obr.
  • Page 61 TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ OVLÁDAČ FUNKCIÍ Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry. ŽIAROVKA Na zapnutie/vypnutie žiarovky vnútri rúry. Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 3. úroveň. Rúru STATICKÝ OHREV predohrejte na želanú teplotu. Vypnutie kontrolky termostatu indikuje, že rúra je pripravená...
  • Page 62 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA Recept Funkcia Pre- Úroveň Teplota Doba Príslušenstvo a poznámky dohrev (od spodu) (°C) (min) Áno 150-175 35-90 Forma na tortu na rošte Kysnuté koláče Úr. 4: forma na tortu na rošte Áno 150-170 30-90 Úr. 1: forma na tortu na rošte Nádoba na odkvapkávanie / Áno 150-190 30-85...
  • Page 63 Recept Funkcia Pre- Úroveň Teplota Doba Príslušenstvo a poznámky dohrev (od spodu) (°C) (min) Nádoba na odkvapkávanie / Áno 175-200 20-30 plech na pečenie zákuskov Slané a sladké odpaľo- Úr. 4: pekáč na rošte vané cesto Úr. 1: nádoba na Áno 175-200 25-45 odkvapkávanie/plech na...
  • Page 64 Recept Funkcia Pre- Úroveň Teplota Doba Príslušenstvo a poznámky dohrev (od spodu) (°C) (min) Úr. 4: pekáč na rošte Lasagne a Mäso Áno 50-100* Úr. 1: nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte Úr. 4: pekáč na rošte Mäso a zemiaky Áno 45-100* Úr.
  • Page 65 ODPORÚČANIA A RADY Ako čítať tabuľku prípravy jedla Tabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne. Doba pečenia sa začína vložením potravín do rúry, bez zarátania doby predohrevu (keď sa vyžaduje). Teploty pečenia a doby sú iba približné a závisia od množstva a druhu jedla, ako aj od použitého príslušenstva.
  • Page 66: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Ez a veszély szimbólum a biztonságra vonatkozóan, amely figyelmezteti a felhasználókat az őket és másokat fenyegető...
  • Page 67 8 évesnél nagyobb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalatok vagy ismeretek nélküli személyek számára a készülék használata csak úgy lehetséges, ha felügyelet mellett vannak, vagy ha megtanították nekik a készülék biztonságos használatát, és tisztában vannak a lehetséges veszélyekkel is. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Page 68: Üzembe Helyezés

    A pirolízis ciklus közben tilos a sütőhöz nyúlni. A pirolízis alatt a gyermekeket távol kell tartani a sütőtől (csak a Pirolízis funkcióval rendelkező sütők esetén). Csak a sütőhöz ajánlott vagy tartozékként adott hőmérsékletszondát szabad használni. Tilos agresszív dörzshatású tisztítószereket vagy éles fémeszközöket használni a sütőajtó...
  • Page 69: Megfelelőségi Nyilatkozat

    KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A csomagolóanyag hulladékba helyezése A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanyagokkal ne szennyezze a környezetet, hanem a helyi hatóságok utasításai szerint járjon el. A termék kiselejtezése A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Page 70 TISZTÍTÁS Soha ne használjon gőznyomással működő tisztítókészüléket. FIGYELMEZTETÉS Csak akkor végezze a sütő tisztítását, ha annyira lehűlt, hogy megérinthető. Válassza le a készüléket az áramforrásról. A sütő külseje FONTOS: ne használjon dörzshatású vagy korrozív mosószereket. H bármilyen ilyen termék véletlenül érintkezésbe kerül a készülékkel, nedves ruhával azonnal törölje le. •...
  • Page 71 Az ajtó visszaszerelése: Illessze a zsanérokat a helyükre. Nyissa ki teljesen az ajtót. A kallantyúkat mindkét oldalon engedje le. Zárja be az ajtót. 1. ábra 2. ábra A FELSŐ FŰTŐELEM MOZGATÁSA (CSAK BIZONYOS MODELLEKNÉL) Távolítsa el az oldalsó tartozéktartó rácsokat (3. ábra). Húzza ki egy kicsit a fűtőelemet (4.
  • Page 72 SÜTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁSA AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSRA VONATKOZÓAN LÁSD AZ ÜZEMBE HELYEZÉS C. RÉSZT Kezelőpanel Felső fűtőelem/grill Hűtőventillátor (nem látható) Adattábla (nem távolítható el) Jelzőlámpa Ventillátor Forgónyárs (ha van) Alsó fűtőelem (nem látható) Ajtó 10. A polcok elhelyezkedése (a szintszám a sütő előlapján van feltüntetve) 11.
  • Page 73 A RÁCSOK ÉS EGYÉB TARTOZÉKOK BEHELYEZÉSE A SÜTŐBE A rács és az egyéb tartozékok olyan blokkoló megoldással készültek, amely megakadályozza azt, hogy véletlenül kihúzhatók legyenek. 1 ábra A magasabb "A" részt felfelé fordítva, vízszintesen helyezze be a rácsot (1 ábra). Döntse a rácsot a "B"...
  • Page 74 SÜTÉSI IDŐTARTAM PROGRAMOZÓJA Ezzel a gombbal 1 és 120 perc közötti időtartam programozható be. Az időtartam beállításához - a sütési funkció kiválasztását követően - forgassa el teljesen a gombot az óramutató járásával megegyező irányban, majd forgassa azt vissza - most már az óramutató...
  • Page 75 A FUNKCIÓK BEMUTATÁSA FUNKCIÓK GOMB A sütés megszakítása és a sütő kikapcsolása. VILÁGÍTÁS A sütőtérben található lámpa bekapcsolása/kikapcsolása. Bármilyen típusú étel egy szinten történő sütése. Használja a 3. szintet. ALSÓ ÉS FELSŐ SÜTÉS Melegítse elő a sütőt a kívánt hőmérsékletre. Amikor kialszik a hőmér- séklet-szabályozó...
  • Page 76 ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZAT Recept Funkció Előme- Szint Hőm. Idő Tartozékok és megjegyzések legítés (alulról) (°C) (perc) Igen 150-175 35-90 Tortasütő rácson Kelt tészták 4. szint: tortasütő rácson Igen 150-170 30-90 1. szint: tortasütő rácson Zsírfogó tálca / süteményes tepsi Igen 150-190 30-85 Töltött torták (sajt- vagy tortasütő...
  • Page 77 Recept Funkció Előme- Szint Hőm. Idő Tartozékok és megjegyzések legítés (alulról) (°C) (perc) Zsírfogó tálca vagy sütőforma Pulyka / Liba 3 kg Igen 80-130 rácson Tepsis/fóliás hal (filé, Zsírfogó tálca vagy sütőforma Igen 175-200 40-60 egész) rácson Töltött zöldség (paradi- csom, cukkíni, padli- Igen 175-200 50-60 Sütőforma rácson...
  • Page 78 ALKALMAZÁSI TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A sütési táblázat használatának módja A táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy több szinten kerül elkészítésre. A sütési idő attól a pillanattól kezdődik, amikor az ételt a sütőbe helyezik, nem tartalmazza az előmelegítést (ahol ez szükséges).
  • Page 80 Printed in Italy 03/2012 5019 310 01494...

Table of Contents