Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

(Apply the label from warranty here)
User and maintenance manual
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Felhasználói és karbantartási kézikönyv
Руководство по эксплуатации
RU
и техобслуживанию
Manual de utilizare şi întreţinere
RO
Інструкція з експлуатації і технічного
UK
обслуговування

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AKP 211/IX

  • Page 1 (Apply the label from warranty here) User and maintenance manual Návod k použití a údržbě Návod na používanie a údržbu Felhasználói és karbantartási kézikönyv Руководство по эксплуатации и техобслуживанию Manual de utilizare şi întreţinere Інструкція з експлуатації і технічного обслуговування...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
  • Page 3: Installation

    INSTALLATION After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To avoid any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. PREPARING THE HOUSING UNIT •...
  • Page 4: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE The oven does not work: • Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply. • Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. The door will not open: •...
  • Page 5: Maintenance

    Cleaning the rear wall and catalytic side panels of the oven (if present): IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents, coarse brushes, pot scourers or oven sprays which could damage the catalytic surface and ruin its self-cleaning properties. • Operate the oven empty with the fan-assisted function at 200°C for about one hour •...
  • Page 6: Replacing The Oven Lamp

    REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on (Fig. 7). 3.
  • Page 7: Compatible Accessories

    COMPATIBLE ACCESSORIES (for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Drip-tray (Fig. 1) For collecting fat and bits of food when placed under the wire shelf, or as a plate for cooking meat, chicken and fish, etc., with or without vegetables. Pour a little water into the drip-tray to avoid spatters of fat and smoke.
  • Page 8: Control Panel Description

    CONTROL PANEL DESCRIPTION 1. Function selector knob 2. Electronic programmer 3. Thermostat knob HOW TO OPERATE THE OVEN Electronic timer Minute minder Door lock Display 1. Function selector knob 2. Setting button (“set”) 3. Confirmation button (“ok”) 4. Buttons for changing time (“-” “+”) Temperature indicator Cooking time End of cooking time...
  • Page 9: Function Description Table

    Appearance of on the display: Once the set time has elapsed, an acoustic signal is heard and appears on the display. The oven will switch off automatically. To change the cooking time, use button “-” or “+”. Return to point 3 chapter “Selecting the cooking time”. 1.
  • Page 10: Cooking Table

    COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories heating bottom) (°C) (min) Leavened cakes 160-180 35-55 Wire shelf + cake tin Biscuits / Tartlets 170-180 15-40 Baking tray Choux buns 30-40 Baking tray Vols-au-vent / Puff pastry crackers 180-200 20-30 Baking tray...
  • Page 11: Recommended Use And Tips

    Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories heating bottom) (°C) (min) Baking tray+drip tray, switch levels Choux pastry 1/ 3 35-45 halfway through cooking Baking tray+drip tray, switch levels Vols-au-vent / Puff pastry crackers 1/ 3 180-200 20-40 halfway through cooking Grill + drip tray with water on Roast chicken 55-65...
  • Page 12: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst dodržovat je. Toto je symbol nebezpečí týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele na možná nebezpečí, jež by mohla hrozit jim nebo dalším osobám. Před každým bezpečnostním upozorněním je symbol nebezpečí...
  • Page 13: Ochrana Životního Prostředí

    INSTALACE Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Při instalaci odstraňte pouze polystyrenový podstavec, na kterém je trouba postavena. PŘÍPRAVA SKŘÍŇKY K VESTAVBĚ...
  • Page 14: Poprodejní Servis

    JAK ODSTRANIT PORUCHU Trouba nefunguje: • Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je trouba elektricky připojená. • Vypněte a opět zapněte troubu, aby zjistili, zda porucha stále trvá. Dveře nejdou otevřít. • Vypněte a opět zapněte troubu, aby zjistili, zda porucha stále trvá. •...
  • Page 15 Čištění zadní stěny a katalytických bočních panelů trouby (jsou-li u modelu): DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte agresivní anebo abrazivní čisticí prostředky, drsné kartáčky, drátěnky nebo spreje do trouby, které by mohly poškodit katalytický povrch a zničit jeho samočisticí vlastnosti. • Nechte zahřát prázdnou troubu na 200°C pomocí funkce s ventilátorem na asi jednu hodinu. •...
  • Page 16 VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY Výměna zadní žárovky (je-li u modelu): 1. Odpojte troubu od zdroje energie. 2. Odšroubujte kryt žárovky (Obr. 6), vyměňte žárovku (viz poznámku o typu žárovky) a našroubujte kryt osvětlení zpět (Obr. 7). 3. Znovu připojte troubu k elektrické síti. Obr.
  • Page 17 VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ (příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu) Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Hluboký plech (Obr. 1) Hluboký plech je určen k zachycování tuku nebo kousků jídla pod roštem, nebo jako pekáč k pečení masa, drůbeže nebo ryb apod. se zeleninou i bez zeleniny. Aby se zamezilo prskání...
  • Page 18: Popis Ovládacího Panelu

    POPIS OVLÁDACÍHO PANELU 1. Volič funkce 2. Elektronický programátor 3. Ovladač termostatu JAK POUŽÍVAT TROUBU Elektronický časovač Minutka Dveřní zámek Displej 1. Volič funkce 2. Tlačítko nastavení (“set”) 3. Tlačítko potvrzení (“ok”) 4. Tlačítka pro změnu času (“-” “+”) Kontrolka teploty Doba pečení...
  • Page 19 Nápis na displeji: Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál a na displeji se objeví Trouba se automaticky vypne. Můžete změnit dobu pečení pomocí tlačítek “-” nebo “+”. Vraťte se k bodu 3 části “Volba délky pečení”. 1. Otočte voličem (1) na “0”. Na displeji se opět objeví...
  • Page 20 TABULKA PEČENÍ Recept Funkce Pře- Úroveň Teplota Čas Příslušenství dohřev (zdola) (°C) (min) Kynuté koláče 160-180 35-55 Rošt + forma na koláč Čajové pečivo / ovocné koláčky 170-180 15-40 Plech na pečení Plněné žemličky 30-40 Plech na pečení Lístkové taštičky / lískové keksy 180-200 20-30 Plech na pečení...
  • Page 21 Recept Funkce Pře- Úroveň Teplota Čas Příslušenství dohřev (zdola) (°C) (min) odpalované těsto 1/ 3 35-45 Plech+hluboký plech, uprostřed pečení vyměňte úrovně Lístkové taštičky / lískové keksy 1/ 3 180-200 20-40 Plech+hluboký plech, uprostřed pečení vyměňte úrovně Pečené kuře 55-65 Grilovací plech + hluboký plech s vodou na 1. úrovni, Pečené...
  • Page 22 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ Tento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať. Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich osobe a iným. Všetky bezpečnostné...
  • Page 23: Ochrana Životného Prostredia

    INŠTALÁCIA Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru zo základne z polystyrénu. PRÍPRAVA SKRINKY, KDE MÁ...
  • Page 24 PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Rúra nefunguje: • Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti. • Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil. Dvierka sa neotvoria: • Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil. •...
  • Page 25 Čistenie zadnej steny a katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii): DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky, drsné kefy, drôtenky na riad ani spreje na čistenie rúry, pretože by mohli poškodiť katalytické panely a ich samočistiace vlastnosti. • Nechajte prázdnu rúru v činnosti pri teplote 200°C približne jednu hodinu. •...
  • Page 26: Dôležité Upozornenie

    VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii): 1. Odpojte rúru od elektrického napájania. 2. Odskrutkujte kryt žiarovky (Obr. 6), vymeňte žiarovku (pozrite si údaje o druhu žiarovky) a zaskrutkujte ju späť (Obr. 7). 3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu. Obr.
  • Page 27 VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO (dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča) Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1) Používa sa na zachytávanie odkvapkávajúceho tuku alebo častíc jedla, podkladá sa pod rošt alebo sa používa ako plech, napr. pri pečení mäsa, hydiny, rýb, so zeleninou alebo bez zeleniny.
  • Page 28 POPIS OVLÁDACIEHO PANELA 1. Ovládací gombík pre výber funkcie 2. Elektronický programátor 3. Ovládací gombík termostatu AKO ZAPNÚŤ RÚRU Elektronický časomer Časomer Zámok dvierok Displej 1. Ovládací gombík pre výber funkcie 2. Tlačidlo nastavenia (“set”) 3. Tlačidlo na potvrdenie (“ok”) 4.
  • Page 29 Zobrazenie na displeji: Po uplynutí vopred nastavenej doby sa na displeji zobrazí a zaznie zvukové znamenie. Rúra sa vypne automaticky. Dobu pečenia môžete zmeniť pomocou tlačidiel “-” or “+”. Vráťte sa k bodu 3 časti “Nastavenie doby varenia”. 1. Otočte ovládací gombík (1) na “0”. Na displeji sa znovu zobrazí...
  • Page 30 TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA Recept Funkcia Pre- Úroveň Teplota Doba Príslušenstvo rúry dohrev (od spodu) (°C) (min) Kysnuté koláče Áno 160-180 35-55 Rošt + forma na koláč Sušienky / Koláčiky Áno 170-180 15-40 Plech na pečenie Odpaľované cesto Áno 30-40 Plech na pečenie Slané...
  • Page 31 Recept Funkcia Pre- Úroveň Teplota Doba Príslušenstvo rúry dohrev (od spodu) (°C) (min) Plech na pečenie + nádoba na Odpaľované cesto 1/ 3 35-45 odkvapkávanie, v polovici pečenia vymeňte polohu Plech na pečenie + nádoba na Slané a sladké odpaľované cesto 1/ 3 180-200 20-40...
  • Page 32: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Ez a veszély szimbólum a biztonságra vonatkozóan, amely figyelmezteti a felhasználókat az őket és másokat fenyegető lehetséges kockázatokra. Minden biztonsági figyelmeztetést megelőz a veszély szimbólum és a következő...
  • Page 33: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő, és hogy a sütő ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi vevőszolgálattal. A károsodás megelőzése érdekében csak az üzembe helyezéskor vegyi le a sütőt a hungarocell védőalapzatról. A BEFOGLALÓ...
  • Page 34: Hibaelhárítási Útmutató

    HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ A sütő nem működik: • Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e. • A sütőt kapcsolja ki, majd újra be, hogy lássa, fennáll-e még a probléma. Az ajtó nem nyitható ki: • A sütőt kapcsolja ki, majd újra be, hogy lássa, fennáll-e még a probléma. •...
  • Page 35 A sütő hátsó falának és katalitikus oldalpaneleinek (ha vannak) tisztítása: FONTOS: ne használjon dörzshatású vagy korrozív mosószereket, durva keféket, edénysúrolókat vagy sütőtisztító sprayket, amelyek károsíthatják a katalitikus felületeket, és veszlyeztethetik az öntisztító képességeket. • Működtesse a sütőt üresen légkeveréses funkcióval 200°C-on körülbelül egy óráig •...
  • Page 36 A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJE A hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje: 1. Válassza le a sütőt az áramforrásról. 2. Csavarozza le a lámpaburát (6. ábra), cserélje ki az izzót (lásd az izzótípusra vonatkozó megjegyzést), és csavarozza vissza a lámpaburát (7. ábra). 3.
  • Page 37 KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK (a sütővel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt) 1 ábra 2 ábra 3 ábra 4 ábra 5 ábra 6 ábra 7 ábra 8 ábra 9 ábra Zsírfogó tálca (1 ábra) A zsír és ételdarabkák felfogására, amikor a rács alá van helyezve, illetve hús, csirke és hal zöldségekkel együtt vagy önmagukban történő sütésénél tálként használható.
  • Page 38 A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA 1. Funkcióválasztó gomb 2. Elektronikus programválasztó 3. Hőmérséklet-szabályozó gomb A SÜTŐ MŰKÖDTETÉSE Elektronikus időkapcsoló Percszámláló Ajtózár Kijelző 1. Funkcióválasztó gomb 2. Beállítás gomb (“set”) 3. Megerősítés gomb (“ok”) 4. Időértékek változtatására szolgáló gombok (”-” “+”) Hőmérséklet jelzőlámpa Sütési időtartam Sütés vége 5.
  • Page 39 A kijelzőn a jelenik meg: Az előzetesen beállított idő elteltével a kijelzőn a jelenik meg, és egy hangjelzés hallható. A sütő automatikusan kikapcsol. A sütési időtartamot a “-” vagy “+” gomb segítségével módosíthatja. Lapozzon vissza “A sütési idő kiválasztása” c. fejezet 3. pontjához. 1.
  • Page 40 SÜTÉSI TÁBLÁZAT Recept Funkció Előme- Szint Hőm. Idő Tartozékok legítés (alulról) (°C) (perc) Kelt tészták Igen 160-180 35-55 Rács + tortaforma Kekszek / Aprósütemények Igen 170-180 15-40 Süteményes tepsi Fánk Igen 30-40 Süteményes tepsi Voulevant / Leveles tészta Igen 180-200 20-30 Süteményes tepsi Habcsók Igen...
  • Page 41 Recept Funkció Előme- Szint Hőm. Idő Tartozékok legítés (alulról) (°C) (perc) Rács + zsírfogó tálca, a sütés félidejében cserélje a Fánk 1/ 3 35-45 szinteket Rács + zsírfogó tálca, a sütés félidejében cserélje a Voulevant / Leveles tészta 1/ 3 180-200 20-40 szinteket...
  • Page 42 AJÁNLOTT HASZNÁLAT ÉS TIPPEK A sütési táblázat használatának módja A táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy több szinten kerül elkészítésre. A sütési idő attól a pillanattól kezdődik, amikor az ételt a sütőbe helyezik, nem tartalmazza az előmelegítést (ahol ez szükséges). A sütési hőmérsékletek és időtartamok csupán útmutatásul szolgálnak, és ezek az étel mennyiségétől és a használt tartozék típusától függnek.
  • Page 43 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ОЧЕНЬ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ В данном руководстве и на самом приборе даются важные указания и предусмотрены знаки, касающиеся соблюденя безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда соблюдать эти указания и знаки. Знак...
  • Page 44: Защита Окружающей Среды

    УСТАНОВКА После распаковки духовки проверьте, не была ли она повреждена во время транспортировки, и убедитесь в том, то дверца закрывается должным образом. В случае возникновения любых вопросов обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Чтобы избежать возможных повреждений, следует снимать духовку...
  • Page 45: Руководство По Устранению Неисправностей

    РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Духовка не работает • Проверьте наличие напряжения в сети и то, правильно ли подключена духовка к электрической сети. • Выключите и вновь включите духовку, чтобы проверить, устранена ли неполадка. Дверца не открывается • Выключите и вновь включите духовку, чтобы проверить, устранена ли неполадка. •...
  • Page 46 Принадлежности • Замочить принадлежности после их использования в воде со средством для мытья посуды; если принадлежности ще горячие, пользуйтесь специальными варежками. • Остатки пищи легко удаляются с помощью щетки или губки. Чистка задней стенки и боковых каталитических панелей (если предусмотрены) ВАЖНО: нельзя...
  • Page 47: Замена Лампочки

    ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ Замена задней лампочки (если предусмотрена) 1. Отключите духовку от электросети. 2. Выкрутите плафон (Рис. 6), замените лампочку (тип новой лампочки указан в примечании ниже) и вкрутите плафон а свое место (Рис. 7). 3. Подключите духовку к электросети. Рис. 6 Рис.
  • Page 48 ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (список принадлежностей, поставляемых в комплекте с духовкой, см. в техническом описании) Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9 Противень для сбора жира (Рис. 1) Противень предназначен для сбора жира и кусочков пищи при установке его под решеткой. Его можно также испоьзовать в качестве емкости для приготовления...
  • Page 49 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. Ручка переключения режимов 2. Электронное устройство программирования 3. Ручка термостата РАБОТА ДУХОВКИ Электронный таймер Таймер-счетчик минут Блокировка дверцы Дисплей 1. Ручка переключения режимов 2. Кнопка программирования (set) 3. Кнопка подтверждения (ok) 4. Кнопки изменения значения времени (“-” “+”) Индикатор...
  • Page 50 Появление слова на дисплее: По истечении заданного интервала времени подается звуковой сигнал, а на дисплее высвечивается Духовка автоматически выключится. Продолжительность приготовления можно изменить, нажимая кнопку “-” или “+”. Вернитесь к п. 3 раздела “Выбор продолжительности приготовления”. 1. Установите ручку (1) в положение 0. Дисплей...
  • Page 51 ОПИСАНИЕ РЕЖИМОВ/ФУНКЦИЙ РЕЖИМ ОПИСАНИЕ Прекращение приготовления и выключение духовки. OCВEЩEНИE Включение внутреннего освещения духовки. Режим, подходящий для приготовления любых продуктов на одном уровне. Прогрейте предварительно духовку до ужной температуры и поставьте приготавливаемое блюдо в духовку после того, как будет достигнута заданная OБЫЧНЫЙ...
  • Page 52 ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮД Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности ный нагрев (считая снизу) (°C) (мин) Торты из дрожжевого теста Да 160-180 35-55 решетка + форма для тортов Печенье / Небольшие торты Да 170-180 15-40 противень для выпечки Эклеры Да 30-40 противень...
  • Page 53 Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности ный нагрев (считая снизу) (°C) (мин) противень для выпечки + противень для сбора жира; Пицца, лепешки Да 230-250 12-30 поменять блюда местами в середине процесса приготовления противень для выпечки + противень для сбора жира; Печенье...
  • Page 54 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СПОСОБЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Как пользоваться таблицей “Приготовление различных блюд” В таблице указывается оптимальный режим для приготовления данного блюда, с использованием одного или нескольких уровней одновременно. Указанная продолжительность приготовления отсчитывается от момента помещения приготавливаемого блюда в духовку; время предварительного нагрева (если он предусмотрен) не...
  • Page 55 INFORMAŢII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂ Acest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna. Acesta este simbolul de pericol, referitor la siguranţă, care vă avertizează despre riscurile potenţiale pentru utilizator şi pentru ceilalţi. Toate avertizările referitoare la siguranţă...
  • Page 56: Declaraţie De Conformitate

    INSTALAREA După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de probleme, contactaţi-l pe dealerul dv. sau Serviciul de Asistenţă Tehnică cel mai apropiat. Pentru a evita stricăciunile, scoateţi cuptorul de pe suportul de polistiren doar în momentul instalării. PREGĂTIREA MOBILEI PENTRU ÎNCORPORARE •...
  • Page 57 GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR Cuptorul nu funcţionează: • Verificaţi să nu fie întrerupt curentul electric, iar cuptorul să fie conectat la reţeaua electrică. • Opriţi cuptorul şi apoi porniţi-l din nou, pentru a vedea dacă defecţiunea persistă. Uşa nu se deschide: •...
  • Page 58 Curăţarea peretelui posterior şi a panourilor catalitice laterale ale cuptorului (dacă există): IMPORTANT: nu folosiţi detergenţi corozivi sau abrazivi, perii aspre, bureţi de sârmă sau sprayuri pentru cuptor, care ar putea deteriora suprafaţa catalitică şi i-ar distruge proprietăţile de autocurăţare. •...
  • Page 59 ÎNLOCUIREA BECULUI CUPTORULUI Pentru a înlocui becul posterior (dacă există): 1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică. 2. Deşurubaţi capacul becului (Fig. 6), înlocuiţi becul (vezi nota pentru tipul becului) şi înşurubaţi la loc capacul becului (Fig. 7). 3. Conectaţi din nou aparatul la reţeaua electrică. Fig.
  • Page 60 ACCESORII COMPATIBILE (pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1) Pentru a aduna grăsimea sau bucăţile de alimente când este plasată sub grătarul metalic, sau ca tavă, pentru a găti carne, pui şi peşte etc., cu sau fără legume. Pentru a evita împroşcarea cu grăsime sau fumul, vărsaţi puţină...
  • Page 61 DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDĂ 1. Butonul de selectare a funcţiilor 2. Dispozitivul de programare electronic 3. Butonul termostatului PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CUPTORULUI Timer electronic Contorul de minute Blocare uşă Afişajul 1. Butonul de selectare a funcţiilor 2. Butonul Setări (“set”) 3.
  • Page 62 Când apare pe afişaj: La terminarea duratei programate anterior, pe afişaj apare şi intră în funcţiune un semnal sonor. Cuptorul se va stinge automat. Pentru a modifica durata de coacere, utilizaţi butonul “-” sau “+”. Reveniţi la punctul 3 din capitolul “Selectarea duratei de preparare”. 1.
  • Page 63 TABEL DE COACERE Reţetă Funcţie Preîn- Nivelul (numărat Temp. Durată Accesorii călzire de jos în sus) (°C) (min.) Torturi dospite 160-180 35-55 Grătar metalic + tavă de prăjituri Biscuiţi / Tarte mici 170-180 15-40 Tavă de copt Choux ŕ la crčme 30-40 Tavă...
  • Page 64 Reţetă Funcţie Preîn- Nivelul (numărat Temp. Durată Accesorii călzire de jos în sus) (°C) (min.) Tavă de copt + tavă pentru scurgerea grăsimii, Profiteroluri 1/ 3 35-45 schimbaţi nivelurile la jumătatea coacerii Tavă de copt + tavă pentru scurgerea grăsimii, Vol-au-vent / Pateuri din aluat de foietaj 1/ 3 180-200...
  • Page 65 RECOMANDĂRI DE UTILIZARE ŞII SUGESTII Cum se citeşte tabelul de coacere Tabelul indică funcţia cea mai indicată de utilizat pentru diferite alimente, care pot fi gătite pe unul sau mai multe niveluri în acelaşi timp. Durata de coacere începe din momentul când alimentele sunt introduse în cuptor, fără...
  • Page 66: Важливі Інструкції З Техніки Безпеки

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТВОЯ ВЛАСНА БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ІНШИХ ДУЖЕ ВАЖЛИВІ Цей посібник з експлуатації, а також сам прилад містять важливу інформацію щодо правил техніки безпеки, яких завжди необхідно дотримуватись. Це символ небезпеки, який попереджає про можливий ризик як для користувача, так і для інших. Перед...
  • Page 67: Підключення До Електромережі

    ВСТАНОВЛЕННЯ Після розпакування перевірте духову шафу на наявність пошкоджень, завданих їй під час транспортування, а також те, чи її дверцята зачиняються належним чином. У випадку виникнення будь-яких проблем зверніться до в магазин або до центру техобслуговування. Щоб не пошкодити прилад під...
  • Page 68: Вирішення Проблем

    ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Духовка не працює: • Перевірте, чи не було відімкнуто подачу електроенергії, зокрема, чи духову шафу підключено до мережі електроживлення. • Вимкніть духовку та увімкніть знову, щоб перевірити, чи вдалося вирішити проблему. Дверцята не відчиняються: • Вимкніть духовку, ввімкніть її знову й перевірте, чи вдалося вирішити проблему. •...
  • Page 69 Чищення задньої стінки та бокових стінок з каталітичним покриттям (якщо є): ВАЖЛИВО: Не користуватися абразивними та корозійними очищувачами, грубими щітками, губками та аерозолями, які можуть пошкодити чи зруйнувати каталітичне покриття. • Увімкніть порожню духову шафу приблизно на 1 год. при температурі 200°С, увімкнувши також вентилятор. •...
  • Page 70 ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ У ДУХОВІЙ ШАФІ Щоб замінити лампочку (якщо є) 1. Від’єднайте кабель живлення від електромережі. 2. Відкрутіть скло, за яким встановлена лампочка (Мал. 6), замініть лампочку (див. пояснення щодо типу лампочки) та поставте скло на місце (Мал. 7). 3. Під’єднайте кабель живлення до електромережі. Мал.
  • Page 71: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ (з інформацією щодо додаткового приладдя духової шафи ознайомтесь у таблиці з технічними характеристиками) Мал. 1 Мал. 2 Мал. 3 Мал. 4 6а Мал. 5 Мал. 6 Мал. 7 Мал. 8 Мал. 9 Піддон для стікання конденсату (Мал. 1) Використовується...
  • Page 72: Опис Панелі Керування

    ОПИС ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ 1. Перемикач режимів 2. Електронний програматор 3. Кнопка термостата ЯК ПРАЦЮВАТИ З ДУХОВОЮ ШАФОЮ Електронний таймер Лічильник хвилин Блокування дверцят Монітор 1. Перемикач режимів 2. Кнопка налаштовування (“set”) 3. Кнопка підтвердження (“ok”) 4. Кнопка для коригування часу (“-” “+”) Індикатор...
  • Page 73 На моніторі з’явиться напис Зразу ж після закінчення часу готування пролунає акустичний сигнал і на моніторі з’явиться напис Духова шафа вимкнеться автоматично. Для коригування часу готування ЗНЯЛА КОМУ скористайтесь кнопкою “-” або “+”. Поверніться до пункту 3 розділу “ Програмування часу готування”. 1.
  • Page 74 ТАБЛИЦЯ ОПИСУ РЕЖИМІВ РЕЖИМ ОПИС Щоб припинити процес готування та вимкнути духовку. ЛАМПОЧКА Увімкнення лампочки. Використовується для готування різних страв на одному рівні. Використовується для попереднього розігрівання ТРАДИЦІЙНИЙ духової шафи, щоб можна було поставити до неї страви тоді, коли вона розігріється до налаштованої температури. Для РЕЖИМ...
  • Page 75 РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ Рецепт Функція Прогрівання Полиця Температура Час Аксесуари (рахуючи знизу) (°C) (хв.) Вироби з дріжджового тіста Так 160-180 35-55 Металева решітка + тортівниця Тістечка / Печиво Так 170-180 15-40 Піддон Тістечка, булочки Так 30-40 Піддон Воловани / Вироби з Так...
  • Page 76 Рецепт Функція Прогрівання Полиця Температура Час Аксесуари (рахуючи знизу) (°C) (хв.) Лист для випікання або піддон; коли Піца / Плескач Так 230-250 12-30 страва буде напівготова, перемістіть її на інший рівень готування Лист для випікання або піддон; коли Тістечка / Печиво 1 /3 170-180 20-40...
  • Page 77 РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО КОРИСТУВАННЯ Як користуватись таблицею рекомендацій щодо готування Таблиця вказує, який режим найкраще використати для приготування тієї чи іншої страви, на скількох рівнях її готувати. Відлік часу готування починається, як тільки ви поставите страву до духової шафи. Вказані температура та час приготування страв є умовними та залежать від кількості їжі та типу використовуваного устаткування. Починайте...
  • Page 78 10/2011 5019 610 01292...

Table of Contents