3M LAD-SAF Instructions For Use Manual

3M LAD-SAF Instructions For Use Manual

Flexible cable ladder safety systems
Hide thumbs Also See for LAD-SAF:
Table of Contents
  • Avant-Propos
  • Caractéristiques du Système
  • Fonctionnement Et Utilisation
  • Spécifications
  • Requisiti del Sistema
  • Funzionamento E Utilizzo
  • Technische Daten
  • Requisitos del Sistema
  • Funcionamiento y Uso
  • Mantenimiento, Reparación y Almacenamiento
  • Especificaciones
  • Bediening en Gebruik

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Form: 5902182
Rev: L
USER INSTRUCTIONS
3
I S O
ANSI A14.3
9 0 0 1
EN353-1:2014
CSA Z259.2.5
A
B
C
D
E
F
1
Flexible Cable Ladder Safety Systems
CE TYPE TEST
PRODUCTION
QUALITY CONTROL
x1
40 - 141 kg/
6
88 - 310 lbs
1
H
G
LAD-SAF
BSI (0086)
Kitemark Court
Davy Ave, Knowlhill
Milton Keynes
MK5 8PP, UK
BSI (0086)
CE
Kitemark Court
Davy Ave, Knowlhill
Milton Keynes
MK5 8PP, UK
8
7
2
4
5
9
© 3M 2016

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 3M LAD-SAF

  • Page 1 Davy Ave, Knowlhill Milton Keynes MK5 8PP, UK EN353-1:2014 BSI (0086) Kitemark Court PRODUCTION Davy Ave, Knowlhill CSA Z259.2.5 QUALITY CONTROL Milton Keynes MK5 8PP, UK 40 - 141 kg/ 88 - 310 lbs Form: 5902182 © 3M 2016 Rev: L...
  • Page 2 K, L...
  • Page 3 MODEL NO. 6160030 MODEL NO. 6160047 XXXXXXX SERIAL NO. XXXXXXX SERIAL NO. ANSI A14.3-2008 ANSI A14.3-2008 Z259.2.5 PATENT PENDING 9508009 Rev. F 9509524 Rev. C...
  • Page 4 9" MAX (23cm)
  • Page 5 Repairs must be conducted by authorized service providers ONLY. • This equipment is intended to be used as part of a complete Lad-Saf™ Ladder Safety System. Alterations, substitutions, and misuse of this equipment, or failure to follow instructions, may result in serious injury or death.
  • Page 6: System Requirements

    SALA Lad-Saf™ Detachable Cable Sleeves, are designed for use with DBI-SALA approved climb assist systems. The use of any other type of climb assist system, including a powered climb assist system, may be incompatible with the Lad-Saf™ Ladder Safety System and Detachable Cable Sleeves, and could create a serious safety hazard for the user. Do not use non-DBI-SALA climb assist systems without first consulting a competent person and/or a qualified person at your worksite for approval.
  • Page 7: Operation And Use

    ™ detachable cable sleeve according to Section 5.3. Inspect the full body harness according to manufacturer’s instructions. Inspect the Lad-Saf Ladder Safety System according to Section 5.4. PLAN your use of the Lad-Saf system before starting work. Consider all factors that will affect your safety before ™...
  • Page 8 Training must be conducted without exposing the user to a fall hazard. Training should be repeated on a periodic basis. Step 1. Attach sleeve to approved carrier cable. Use a full body harness with frontal D-Ring and attach to Lad-Saf ™...
  • Page 9 Inspect cam (item L) by positioning the sleeve horizontally with the handle/energy absorber (item D) in the upright position and placing the sleeve on the back side on a flat surface with the Lad-Saf X2 label facing up. The cam should rotate fully upwards to the top of the sleeve.
  • Page 10: Specifications

    7.0 SPECIFICATIONS All top and bottom brackets, cable guides, carrier cable, and fasteners are made of galvanized or stainless steel. Contact DBI-SALA for material specification details if required. The Lad-Saf system, when installed according to the user ™...
  • Page 11 INSPECTION AND MAINTENANCE LOG, LAD-SAF™ SYSTEM SERIAL NUMBER: DATE PURCHASED: DATE OF FIRST USE: INSPECTION DATE INSPECTION ITEMS CORRECTIVE ACTION MAINTENANCE NOTED PERFORMED Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By:...
  • Page 12 INSPECTION AND MAINTENANCE LOG, LAD-SAF™ X2 DETACHABLE CABLE SLEEVE SERIAL NUMBER: MODEL NUMBER: DATE PURCHASED: DATE OF FIRST USE: INSPECTION DATE INSPECTION ITEMS CORRECTIVE ACTION MAINTENANCE NOTED PERFORMED Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By: Approved By:...
  • Page 13: Avant-Propos

    Le manchon de câble amovible Lad-Saf X2 (figures 1 et 2) se fixe à un système de sécurité de câble flexible pour échelle Lad-Saf . Le manchon est ™...
  • Page 14: Caractéristiques Du Système

    COMPATIBILITÉ AVEC LES SYSTÈMES D’AIDE À L’ASCENSION : Les systèmes de sécurité d’échelle DBI-SALA Lad-Saf™, y compris les coulisseaux de câble amovibles DBI-SALA Lad-Saf™, ont été conçus pour être utilisés avec les systèmes d’aide à l’ascension DBI-SALA approuvés. L’utilisation de tout autre type de système d’aide à l’ascension, y compris un système d’aide à...
  • Page 15 être protégé contre les chutes au sol pendant les premiers 7 pi (2 m) en montée ou les derniers 7 pi (2 m) en descente. Utilisez les procédures d’escalade adaptées (par exemple, maintenez 3 points de contact avec les mains et les pieds) lors de la montée ou la descente de toute partie de l’échelle non protégée par le système Lad-Saf ™...
  • Page 16 Avant chaque utilisation : inspectez visuellement le harnais de sécurité intégral, le manchon de câble amovible Lad-Saf X2, l’installation du système pour échelle Lad-Saf™ et la structure de l’échelle. Suivez les consignes de ™ la section 5.3 ou 5.4 pour vérifier le système dans la mesure du possible avant la fixation. Vérifiez l’étiquette du système (section 8) afin de vous assurer que l’inspection annuelle est valide.
  • Page 17 Inspectez la came (élément L) en plaçant le manchon à l’horizontale avec la poignée/absorbeur d’énergie (élément D) en position verticale et en plaçant le manchon sur la face arrière d’une surface plane avec l’étiquette Lad-Saf X2 orientée vers le haut. La came doit tourner entièrement vers le haut, vers la partie supérieure du manchon.
  • Page 18: Spécifications

    Évitez les zones contenant des vapeurs chimiques. Inspectez soigneusement le manchon après une période de rangement prolongée. Transporter le système Lad-Saf ™ dans un boîtier pour le protéger de toute réduction, à l’humidité ou à la lumière ultraviolette. Évitez les atmosphères corrosives, surchauffés ou réfrigérés.
  • Page 19 JOURNAL D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN, SYSTÈME LAD-SAF™ NUMÉRO DE SÉRIE : DATE D’ACHAT : DATE DE PREMIÈRE UTILISATION : DATE D’INSPECTION POINTS D’INSPECTION MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTUÉ CONSIGNÉS Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé par : Approuvé...
  • Page 20 JOURNAL D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN, MANCHON DE CÂBLE AMOVIBLE LAD-SAF™ X2 NUMÉRO DE SÉRIE : NUMÉRO DE MODÈLE : DATE D’ACHAT : DATE DE PREMIÈRE UTILISATION : DATE D’INSPECTION POINTS D’INSPECTION MESURE CORRECTIVE ENTRETIEN EFFECTUÉ CONSIGNÉS Approuvé par : Approuvé par : Approuvé...
  • Page 21 (Figura 1) sono progettati per proteggere un operaio in caso ™ di caduta durante l’utilizzo di scale fisse o simili strutture di salita. Il Manicotto rimovibile per cavo Lad-Saf X2 (Figure 1 e 2) è...
  • Page 22: Requisiti Del Sistema

    Lad-Saf™ e potrebbe creare un pericolo serio per la sicurezza dell’utente. Non utilizzare sistemi di salita assistita non DBI-SALA senza consultare prima una persona competente e/o una persona qualificata presso il proprio sito di lavoro per l’approvazione.
  • Page 23: Funzionamento E Utilizzo

    7 piedi (2 m) di salita o gli ultimi 7 piedi (2 m) di discesa. Osservare le corrette procedure di salita (ad es., mantenere 3 punti di contatto con mani e piedi) nella salita o discesa di qualsiasi porzione della scala non protetta da sistema Lad-Saf ™...
  • Page 24 ™ l’installazione del Sistema con scala Lad-Saf™ e la struttura della scala. Attenersi alle linee guida di cui alla sezione 5.3 o 5.4 per verificare il sistema per quanto possibile prima del collegamento. Controllare l’etichetta del sistema (sezione 8) per verificare che l’ispezione annuale sia aggiornata.
  • Page 25 ™ con il Sistema di sicurezza Lad-Saf con scala a cavo flessibile (Istruzioni di installazione per Sistemi di sicurezza Lad-Saf™ con scala a cavo flessibile, manuale Capital Safety #5902228 o #5903435.) quando si eseguono le procedure di ispezione descritte in questa sezione.
  • Page 26 Evitare ambienti in cui siano presenti vapori chimici. Dopo un lungo periodo di inutilizzo, ispezionare accuratamente il manicotto. Trasportare il sistema Lad-Saf ™ in una custodia per proteggerlo da eventuali tagli, umidità o luce ultravioletta. Evitare atmosfere corrosive, surriscaldati o refrigerati.
  • Page 27 REGISTRO DI ISPEZIONE E MANUTENZIONE, SISTEMA LAD-SAF™ NUMERO DI SERIE: DATA DI ACQUISTO: DATA DEL PRIMO UTILIZZO: DATA DI ISPEZIONE ELEMENTI DI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ISPEZIONE ANNOTATI ESEGUITA Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da: Approvato da:...
  • Page 28 REGISTRO DI ISPEZIONE E MANUTENZIONE, MANICOTTO RIMOVIBILE PER CAVO LAD-SAF™ X2 NUMERO DI SERIE: NUMERO DI MODELLO: DATA DI ACQUISTO: DATA DEL PRIMO UTILIZZO: DATA DI ISPEZIONE ELEMENTI DI AZIONE CORRETTIVA MANUTENZIONE ISPEZIONE ANNOTATI ESEGUITA Approvato da: Approvato da: Approvato da:...
  • Page 29 ™ ™ Steigschutzsystem zur Leitersicherung angebracht. Die Seilhülse ist so entwickelt, dass sie den Sturz eines Arbeiters bei einem Fall während des Auf- oder Abstiegs auf einer festen Leiter abfängt. Die Lad-Saf X2Abnehmbare Seilhülse ist nicht ™ für den Materialtransport vorgesehen. Sie darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck verwendet werden.
  • Page 30 Sicherheitsgefahren für den Benutzer führen. Verwenden Sie andere Aufstiegshilfen als die DBI-SALA- Systeme nur nach vorheriger Rücksprache mit einem Sachkundigen und/oder einer qualifizierten Person am Arbeitsplatz. Sollten Sie zusätzliche Fragen zur Kompatibilität haben, kontaktieren Sie bitte den technischen Support von 3M. ANSI Z359.1-2007 Die Sicherheitsanforderungen für persönliche Absturzsicherungssysteme, Teilsysteme und Komponenten sehen einen Sachkundigen und/oder eine qualifizierte Person vor, um „sicherzustellen, dass Systeme, die aus Komponenten und Teilsystemen von verschiedenen...
  • Page 31 Es kann sein, dass Benutzer innerhalb der ersten 2 m des Auf- oder Abstiegs nicht ausreichend vor einem Aufprall oder einer Landung geschützt sind. Verwenden Sie geeignete Kletterverfahren (z. B. suchen Sie immer drei Kontaktpunkte mit Händen und Füßen), wenn Sie einen Teil der Leiter, die nicht durch das Lad-Saf System ™...
  • Page 32 X2 Abnehmbare Seilhülse, ™ die Lad-Saf™ Leitersysteminstallation und die Leiterstruktur. Halten Sie sich bei der Prüfung des Systems an die Richtlinien in Abschnitt 5.3 oder 5.4, um das System vor seiner Verwendung so weit als möglich zu prüfen. Prüfen Sie das Systemetikett (Abschnitt 8), um sicherzustellen, dass die jährliche Inspektion ordnungsgemäß durchgeführt wurde.
  • Page 33 (Element D) muss sich in einer aufrechten Position befinden. Legen Sie die Seilhülse mit der Rückseite auf eine flache Oberfläche, sodass das Lad-Saf X2 Etikett nach oben zeigt. Der Seilschuh sollte sich vollständig nach oben, bis zur Spitze der Seilhülse, drehen lassen.
  • Page 34: Technische Daten

    Sonneneinstrahlung geschützten Ort. Vermeiden Sie eine Lagerung in der Nähe von chemischen Dämpfen. Prüfen Sie die Seilhülse nach langer Lagerung gründlich. Transportieren Sie den Lad-Saf ™-System in einem Gehäuse, um es von einer Kürzung, Feuchtigkeit oder UV-Licht zu schützen. Vermeiden Sie ätzende, überhitzt oder gekühlt Atmosphären.
  • Page 35 INSPEKTIONS- UND WARTNGSPROTOKOLL LAD-SAF™ SYSTEM SERIENNUMMER: KAUFDATUM: DATUM DER ERSTEN INBETRIEBNAHME: INSPEKTIONSDATUM BEI INSPEKTION ABHILFEMASSNAHME DURCHGEFÜHRTE BEMERKTE MÄNGEL WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von:...
  • Page 36 INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPROTOKOLL LAD-SAF™ X2 ABNEHMBARE SEILHÜLSE SERIENNUMMER: MODELLNUMMER: KAUFDATUM: DATUM DES ERSTEN EINSATZES: INSPEKTIONSDATUM BEI INSPEKTION ABHILFEMASSNAHME DURCHGEFÜHRTE BEMERKTE MÄNGEL WARTUNGSARBEITEN Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von: Genehmigt von:...
  • Page 37 Las reparaciones SOLO deben ser realizadas por personal autorizado. • Este equipo está diseñado para su uso como parte de un sistema de seguridad para escalera Lad-Saf™ completo. La modificación, la sustitución y el uso incorrecto de este equipo, así como el incumplimiento de las instrucciones, pueden causar heridas graves o incluso la muerte.
  • Page 38: Requisitos Del Sistema

    Lad-Saf™ y podría ocasionar graves riesgos de seguridad para el usuario. No utilice sistemas diferentes a los sistemas de asistente de ascenso DBI-SALA sin consultar previamente a una persona competente o personal cualificado en su centro de trabajo para su aprobación.
  • Page 39: Funcionamiento Y Uso

    DESCENSO: Para descender por la escalera, descienda suavemente mientras mantiene tres puntos de contacto en todo momento (con manos y pies). Deje que el manguito desmontable para cable Lad-Saf X2 “guíe” el descenso del ™...
  • Page 40 Antes de cada uso: Haga una inspección visual del arnés de cuerpo entero, del X2 manguito desmontable para cable Lad-Saf , de la instalación del sistema de seguridad para escalera Lad-Saf™ y de la estructura de la escalera. ™ Utilice las directrices dadas en las secciones 5.3 o 5.4 para verificar el sistema, en la medida de lo posible, antes de conectarlo.
  • Page 41 Inspeccione la leva (componente L) situando el manguito en posición horizontal con la manivela/absorbedor de energía (componente D) en posición vertical y situando el manguito en su parte trasera sobre una superficie plana con la etiqueta de Lad-Saf X2 hacia arriba. La leva debería girar completamente hacia arriba hacia la parte superior del manguito.
  • Page 42: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    Inspeccione completamente el manguito después de un periodo largo de almacenamiento. Transporte el sistema Lad-Saf ™ en un lugar cerrado para protegerlo de cualquier corte, la humedad o la luz ultravioleta. Evite ambientes corrosivos, recalentados o refrigerados.
  • Page 43 REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO, SISTEMA LAD-SAF™ NÚMERO DE SERIE: FECHA DE COMPRA: FECHA DEL PRIMER USO: FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE ACCIÓN CORRECTORA MANTENIMIENTO LA INSPECCIÓN REALIZADO Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por:...
  • Page 44 REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMEINTO, MANGUITO DESMONTABLE PARA CABLE LAD-SAF™ X2 NÚMERO DE SERIE: NÚMERO DE MODELO: FECHA DE COMPRA: FECHA DEL PRIMER USO: FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE ACCIÓN CORRECTORA MANTENIMIENTO LA INSPECCIÓN REALIZADO Aprobado por: Aprobado por: Aprobado por:...
  • Page 45 1 och 2) monteras på ett Lad-Saf Flexibelt säkerhetssystem för steglina. Glidlåset är konstruerat för att bromsa en ™ arbetares fall i händelse av att han/hon faller när han/hon klättrar på en fast stege. Lad-Saf X2 Avtagbart glidlås är inte ™...
  • Page 46 Användning av någon annan typ av klättringshjälpsystem, inklusive ett motordrivet klättringshjälpsystem, kanske inte är kompatibelt med Lad-Saf™ säkerhetssystem för stegar och avtagbara ringlöpare utan skulle kunna ge upphov till en allvarlig säkerhetsrisk för användaren. Använd inte icke-DBI-SALA klättringshjälpsystem utan att först rådfråga en kompetent och/ eller kvalificerad person på...
  • Page 47 ™ arbetsställningsutrustning. Hantering av glidlåset under upp- eller nedklättring utsätter arbetaren för fallrisker. KLÄTTRING UPPÅT: Ha alltid tre kontaktpunkter vid uppklättring (med händer och fötter). Lad-Saf X2 Avtagbart glidlås ™ följer klättraren. Bärlinan snäpper ut från linledarna (figur 1, D) när de möts. Hantera eller ta inte bort glidlåset från bärlinan när linledarna passerar eller om glidlåset låser.
  • Page 48 Utbildning skall genomföras utan att användaren utsätts för ett fall. Utbildning bör upprepas regelbundet. Steg 1. Koppla glidlåset till en godkänd bärlina. Använd en helkroppssele med främre D-Ring och koppla till Lad-Saf ™ Avtagbart glidlås. Steg 2. Klättra upp på stegen ca tre fot. Böj knäna snabbt i en sittande rörelse för att simulera ett fall och aktivera glidlåset med båda händerna och fötterna på...
  • Page 49 Kammen skall rotera fritt. • Kontrollera kammen (punkt L) genom att placera glidlåset horisontellt med handtaget/energiabsorbenten (punkt D) uppåt och placera glidlåsets baksida på en slät yta med Lad-Saf X2-etiketten vänd uppåt. Kammen skall vridas helt uppåt till toppen av glidlåset. •...
  • Page 50 X2 Avtagbart glidlås på en kall, torr och ren plats, ej utsatt för direkt solljus. Undvik platser där det finns ™ kemiska ångor. Kontrollera glidlåset noga efter lång tids förvaring. Transportera Lad-Saf ™-systemet i ett hölje för att skydda den från eventuella nedskärningar, fukt eller ultraviolett ljus. Undvik frätande, överhettade eller kylda atmosfärer. VIKTIGT: Demontera inte glidlåset.
  • Page 51 INSPEKTIONS- OCH UNDERHÅLLSLOGG, LAD-SAF™-SYSTEM SERIENUMMER: INKÖPSDATUM: DATUM FÖR FÖRSTA ANVÄNDNING: INSPEKTIONSDATUM: ANTECKNADE KORREKTIONSÅTGÄRDER UNDERHÅLL INSPEKTIONSPUNKTER GENOMFÖRT Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av:...
  • Page 52 INSPEKTIONS- OCH UNDERHÅLLSLOGG, LAD-SAF™ X2 AVTAGBART GLIDLÅS SERIENUMMER: MODELLNUMMER: INKÖPSDATUM: DATUM FÖR FÖRSTA ANVÄNDNING: INSPEKTIONSDATUM ANTECKNADE KORREKTIONSÅTGÄRDER UNDERHÅLL INSPEKTIONSPUNKTEER GENOMFÖRT Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av: Godkänt av:...
  • Page 53 Reparasjoner skal KUN utføres av autorisert servicepersonell. • Dette utstyret er beregnet på å brukes som en del av et komplett LAD-SAF® stigesikringssystem. Endringer, erstatninger og misbruk av dette utstyret, eller manglende overholdelse av disse instruksene, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Page 54 Lad-Saf™ stigesikkerhetssystemer og avtakbare kabelfallbremser, og kan skape alvorlig fare for brukeren. Ikke bruk andre klatreassistentssystemer enn DBI-SALA uten å først rådspørre en kompetent person og/eller en kvalifisert person på arbeidsplassen din for godkjenning. Hvis du har flere spørsmål om kompatibilitet, tar du kontakt med 3M Technical Services.
  • Page 55 Håndtering av fallbremsen under klatring opp/ned utsetter arbeideren for fallrisiko. KLATRE OPP: Sørg for å ha trepunkts kontakt hele tiden når du klatrer opp (med hender og føtter). Lad-Saf ™ avtakbar fallbrems vil følge den som klatrer. Vaieren spretter ut av vaierføringene (fig. 1, D) når man støter på disse.
  • Page 56 Opplæringen må gjennomføres uten at brukeren utsettes for fare for fall. Opplæringen bør gjentas med regelmessige mellomrom. Trinn 1. Fest fallbremsen på en godkjent sikkerhetsvaier. Bruk en helkroppssele med D-ring foran og fest en Lad-Saf ™ avtakbar fallbrems.
  • Page 57 • Inspiser kammen (del L) ved å plassere fallbremsen vannrett med håndtaket/energidemperen (del D) i oppreist stilling, og plasser fallbremsen på baksiden på et flatt underlag, med Lad-Saf X2-etiketten pekende opp. Kammen skal rotere helt opp til toppen av fallbremsen.
  • Page 58 X2 avtakbar fallbrems på et kjølig, tørt og rent sted, utenfor direkte sollys. Unngå områder med ™ kjemisk damp. Kontroller fallbremsen grundig etter en lengre lagringsperiode. Transporter Lad-Saf ™-systemet i et avlukke for å beskytte den mot eventuelle kutt, fuktighet eller ultrafiolett lys. Unngå etsende, overopphetet eller kjølte atmosfærer. VIKTIG: Fallbremsen skal ikke demonteres.
  • Page 59 INSPEKSJONS- OG VEDLIKEHOLDSLOGG, LAD-SAF™-SYSTEM SERIENUMMER: KJØPSDATO: DATO FOR FØRSTE GANGS BRUK: INSPEKSJONSDATO INSPEKSJONSELEMENTER KORRIGERENDE TILTAK VEDLIKEHOLD UTFØRT MERKET Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av:...
  • Page 60 INSPEKSJONS- OG VEDLIKEHOLDSLOGG, LAD-SAF™ X2 AVTAKBAR FALLBREMS SERIENUMMER: MODELLNUMMER: KJØPSDATO: DATO FOR FØRSTE GANGS BRUK: INSPEKSJONSDATO INSPEKSJONSELEMENTER KORRIGERENDE TILTAK VEDLIKEHOLD UTFØRT MERKET Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av: Godkjent av:...
  • Page 61 Reparationer må KUN udføres af autoriserede serviceleverandører. • Dette udstyr er beregnet til brug som en del af et komplet Lad-Saf™ Stigesikkerhedssystem. Ændringer, udskiftninger og misbrug af dette udstyr, eller manglende efterlevelse af instrukserne, kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald.
  • Page 62 Brug af enhver anden type opstigningshjælpesystem, herunder et elektrisk opstigningshjælpesystem, kan være inkompatibelt med Lad-Saf™ stigesikringssystem og aftagelige kabelmuffer og kan udgøre en alvorlig sikkerhedsfare for brugeren. Brug ikke non-DBI-SALA opstigningshjælpesystemer uden først at rådføre dig med og få tilladelse af en kompetent person og/eller kvalificeret person på...
  • Page 63 -system og BRUG IKKE en konstruktion, der ikke er i god stand. Inspicér den aftagelige ™ kabelmuffe i overensstemmelse med afsnit 5.3. Inspicér helkropsselen i overensstemmelse med producentens anvisninger. Inspicér Lad-Saf Stigesikkerhedssystemet i overensstemmelse med afsnit 5.4. PLANLÆG din anvendelse af Lad-Saf -systemet, inden du påbegynder arbejdet. Overvej alle faktorer, der vil have ™...
  • Page 64 Træningen skal foregå på en måde, der ikke udsætter brugeren for en faldrisiko. Træning bør gentages med jævne mellemrum. Trin 1. Fastgør muffen til godkendt bærekabel. Brug en helkropssele med den forreste D-ring og fastgør til Lad-Saf ™ aftagelig kabelmuffe Trin 2.
  • Page 65 • Inspicér hjulkammen (emne L) ved at placere muffen horisontalt med håndtaget/energiabsorberen (emne D) i opretstående position og placere muffen på bagsiden på en flad overflade med Lad-Saf X2-mærkatet opadvendt. Hjulkammen skal rotere helt opad til toppen af muffen. •...
  • Page 66 X2 aftagelig kabelmuffe på et køligt, tørt og rent sted, væk fra direkte sollys. Undgå områder, hvor der ™ kan være kemiske dampe. Inspicér muffen grundigt efter længere tids opbevaring. Transporter Lad-Saf ™-system i et kabinet for at beskytte det fra eventuelle nedskæringer, fugt eller ultraviolet lys. Undgå ætsende, overophedede eller kølede atmosfærer. VIGTIGT: Skil ikke muffen ad.
  • Page 67 INSPEKTIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESLOG, LAD-SAF™ SYSTEM SERIENUMMER: ANSKAFFELSESDATO: FØRSTE ANVENDELSESDATO: INSPEKTIONSDATO INSPEKTIONSEMNER KORRIGERENDE VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRKET HANDLING UDFØRT Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af:...
  • Page 68 INSPEKTIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESLOG, LAD-SAF™ X2 AFTAGELIG KABELMUFFE SERIENUMMER: MODELNUMMER: ANSKAFFELSESDATO: FØRSTE ANVENDELSESDATO: INSPEKTIONSDATO INSPEKTIONSEMNER KORRIGERENDE VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRKET HANDLING UDFØRT Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af: Godkendt af:...
  • Page 69 Reparaties mogen UITSLUITEND door geautoriseerde dienstverleners worden uitgevoerd. • Deze apparatuur is bedoeld om gebruikt te worden als een onderdeel van een volledig LAD-SAF™- ladderveiligheidssysteem. Veranderingen, vervangingen en verkeerd gebruik van dit product of het niet opvolgen van de instructies kunnen ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
  • Page 70 DBI-SALA. COMPATIBILITEIT MET KLIMHULPSYSTEMEN: De DBI-SALA Lad-Saf™ ladderveiligheidssystemen, inclusief de DBI- SALA Lad-Saf™ afneembare kabelmoffen, zijn gemaakt voor gebruik met DBI-SALA goedgekeurde klimhulpsystemen. Het gebruik van een ander type klimhulpsysteem, inclusief een aangedreven klimhulpsysteem, werkt mogelijk niet in combinatie met het Lad-Saf™...
  • Page 71: Bediening En Gebruik

    2 meter (7 ft.) van omlaag klimmen niet beschermd tegen in aanraking komen met de grond of het platform. Gebruik de juiste klimprocedures (d.w.z. houd drie contactpunten aan met handen en voeten) tijdens het omhoog of omlaag klimmen van een deel van de ladder dat niet beschermd is door het Lad-Saf -systeem.
  • Page 72 Tijdens het inspecteren van het Lad-Saf-systeem moet er een ander, apart valbeschermingssysteem worden gebruikt. Zie secties 5.3, 5.4 en 5.5. Noteer de inspectieresultaten in het Inspectie- en Onderhoudslogboek achteraan in deze handleiding.
  • Page 73 Inspecteer de kam (onderdeel L) door de mof horizontaal te zetten met de hendel/schokdemper (onderdeel D) in de rechtopstaande positie en door de mof aan de achterkant op een vlak oppervlak te zetten met het Lad-Saf X2-label naar boven wijzend. De kam moet volledig omhoog tot de bovenkant van de mof kunnen roteren.
  • Page 74 Inspecteer de mof grondig na een langdurige opslag. De minimale temperatuur die de afneembare kabel mouwen, met starre ankerlijn, is goedgekeurd voor is -22 ° (-30 ° C) F. BELANGRIJK: Demonteer de mof niet. Als de Lad-Saf X2 afneembare kabelmof wordt gedemonteerd of als er op ™...
  • Page 75 INSPECTIE- EN ONDERHOUDSLOGBOEK, LAD-SAF™-SYSTEEM SERIENUMMER: AANKOOPDATUM: DATUM VAN EERSTE GEBRUIK: INSPECTIEDATUM GENOTEERDE INSPECTIE CORRIGERENDE ACTIE UITGEVOERD VAN ARTIKELEN ONDERHOUD Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door:...
  • Page 76 INSPECTIE- EN ONDERHOUDSLOGBOEK, LAD-SAF™ X2 AFNEEMBARE KABELMOF SERIENUMMER: MODELNUMMER: AANKOOPDATUM: DATUM VAN EERSTE GEBRUIK: INSPECTIEDATUM GENOTEERDE INSPECTIE CORRIGERENDE ACTIE UITGEVOERD VAN ARTIKELEN ONDERHOUD Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door: Goedgekeurd door:...
  • Page 77 WYŁĄCZNIE autoryzowane punkty serwisowe mogą dokonywać napraw. • Urządzenie to jest przeznaczone do użytku jako część systemu zabezpieczeń do pracy na drabinach Lad-Saf™. Zmiany, korzystanie z zamienników, nieprawidłowe użycie tego sprzętu lub niestosowanie się do instrukcji może prowadzić do poważnych urazów lub śmierci.
  • Page 78 Lad-Saf™, a ich używanie może stanowić poważne zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika. Przed użyciem systemu wspomagania podczas wspinania innej firmy niż DBI-SALA należy skonsultować...
  • Page 79 NIE WCHODZIĆ na konstrukcje będące w złym stanie technicznym. Przed każdym użyciem należy skontrolować odłączany zaczep linowy zgodnie ze wskazówkami w sekcji 5.3. Sprawdzić pełne szelki bezpieczeństwa zgodnie z zaleceniami producenta. Sprawdzić system zabezpieczeń do pracy na drabinach Lad-Saf zgodnie ze wskazówkami w sekcji 5.4. Przed rozpoczęciem pracy należy ZAPLANOWAĆ użycie systemu Lad-Saf .
  • Page 80 Przed każdym użyciem należy: Wzrokowo sprawdzić pełne szelki bezpieczeństwa, odłączany zaczep linowy Lad-Saf ™ instalację systemu do pracy na drabinach Lad-Saf™ oraz konstrukcję drabiny. Skorzystać z wytycznych w sekcji 5.3 lub 5.4, by sprawdzić system przed mocowaniem. Sprawdzić etykietę systemu (sekcja 8), aby upewnić się, czy nie minął termin przeglądu rocznego.
  • Page 81 Krzywkę (część L) należy sprawdzić, umieszczając zaczep poziomo, trzymając uchwyt/amortyzator (część D) w położeniu pionowym i umieszczając zaczep na tylnej części na płaskiej powierzchni, tak aby etykieta Lad-Saf X2 była skierowana do góry. Krzywka powinna obracać się całkowicie w górę do góry zaczepu.
  • Page 82 śmierci. 7.0 SPECYFIKACJA Wszystkie górne i dolne uchwyty, prowadnice linki, linka nośna i mocowania zostały wykonane ze stali ocynkowanej lub nierdzewnej. Jeśli to konieczne, specyfikacje materiałowe można uzyskać od DBI-SALA. System Lad-Saf , zainstalowany zgodnie ™...
  • Page 83 DZIENNIK PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI, SYSTEM LAD-SAF™ NUMER SERYJNY: DATA ZAKUPU: DATA PIERWSZEGO UŻYCIA: DATA PRZEGLĄDU ODNOTOWANE DZIAŁANIA CZYNNOŚCI ELEMENTY PODDANE NAPRAWCZE WYKONANE W RAMACH PRZEGLĄDOWI KONSERWACJI Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez:...
  • Page 84 DZIENNIK PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI, ODŁĄCZANY ZACZEP LINOWY LAD-SAF™ X2 NUMER SERYJNY: NUMER MODELU: DATA ZAKUPU: DATA PIERWSZEGO UŻYCIA: DATA PRZEGLĄDU ODNOTOWANE DZIAŁANIA CZYNNOŚCI ELEMENTY PODDANE NAPRAWCZE WYKONANE W RAMACH PRZEGLĄDOWI KONSERWACJI Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez: Zatwierdzone przez:...
  • Page 87 LIMITED LIFETIME WARRANTY Garantie limitée à vie Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that Garantie de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine (« its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. Utilisateur final ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication This warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales.
  • Page 88 OGRANICZONA GWARANCJA BEZTERMINOWA Gwarancja dla Użytkownika Końcowego: CAPITAL SAFETY gwarantuje pierwotnemu użytkownikowi końcowemu („Użytkownik Końcowy”), że jego produkty są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych w warunkach normalnego użytkowania i funkcjonowania. Niniejsza gwarancja obejmuje cały okres użytkowania produktu od dnia jego zakupu przez Użytkownika Końcowego, w stanie nowym i nieużywanym, od autoryzowanego dystrybutora CAPITAL SAFETY.

Table of Contents