ATH-MSR7b
取扱説明書 / ポータブルヘッ ドホン
User Manual / Portable Headphones
Manuel de l'utilisateur / Casque nomade
Bedienungsanleitung / Tragbarer Kopfhörer
Manuale dell'utente / Cuffie portabili
Manual de usuario / Auriculares portátiles
Manual do Usuário / Fones de ouvido portáteis
Руководство пользователя / Портативные наушники
用户手册 / 便携式耳机
使用說明書 / 便攜型耳機
사용설명서 / 휴대용 헤드폰
■ お手入れのしかた
■
日本語
長くご使用いただくために各部のお手入れをお願いいたします。
お手入れの際は、 アルコール、 シンナーなど溶剤類は使用しない
お買い上げありがとうございます。 ご使用の前にこの取扱説明
でください。
書を必ずお読みのうえ、 正しくご使用ください。 また、 いつでも
すぐ読める場所に保管しておいて ください。
⁃ • 本体は乾いた布で本体の汚れを拭いて ください。
⁃ • コード (またはケーブル) が汗などで汚れた場合は、 使用後すぐ
■ 安全上の注意
■
に乾いた布で拭いてください。 汚れたまま使用すると、 コード (
またはケー ブル) が劣化して固くなり、 故障の原因になります。
本製品は安全性に充分な配慮をして設計していますが、 使い
かたを誤ると事故が起こることがあります。 事故を未然に防ぐ
⁃ • プラグが汚れた場合は、 乾いた布で拭いて ください。 プラグが汚れ
ために下記の内容を必ずお守りください。
たまま使用すると、 音とびや雑音が入る場合があります。
⁃ • イヤパッド、 ヘッドパッドの汚れは乾いた布で拭いてください。
この表示は 「取り扱いを誤った場合、 使用
イヤパッドやヘッドパッドに汗または水が付着すると色落ちす
警告
者が死亡または重傷を負う可能性があり
る場合があります。 その際は乾いた布で拭き取り、 陰干しする
ます」 を意味しています。
ことをおすすめします。
⁃自動車、 バイク、 自転車など、 乗り物の運転中は絶対に
⁃
⁃ • 長い間ご使用にならない場合は、 高温多湿を避け、 風通しの
使用しないでください。 交通事故の原因となります。
良い場所に保管して ください。
⁃ 周囲の音が聞こえないと危険な場所 (踏切、 駅のホーム、
⁃
⁃ • イヤパッド、 ヘッドパッドは消耗品です。 保存や使用により
工事現場、 車や自転車の通る道など) では使用しないで
劣化しますので、 お早めに交換してください。 イヤパッド、 ヘ
ください。
ッドパッドの交換や、 そのほか修理については当社サービス
センターへお問い合わせください。
この表示は 「取り扱いを誤った場合、 使用
注意
者が傷害を負う、 または物的損害が発生
する可能性があります」 を意味しています。
アフターサービスについて
⁃ 耳をあまり刺激しない適度な音量でご使用ください。 大
⁃
音量で長時間聞く と聴力に悪影響を与えるこ とがあります。
本製品をご家庭用として、 取扱説明や接続 ・ 注意書きに従っ
たご使用において故障した場合、 保証書記載の期間 ・ 規定
⁃ 肌に異常を感じた場合は、 すぐにご使用を中止して ください。
⁃
により無料修理をさせていただきます。修理ができない製
⁃ 分解や改造はしないでください。
⁃
品の場合は、 交換させていただきます。 お買い上げの際の
⁃ ハウジングとアームの間に、 指などを挟まないようにご
⁃
領収書またはレシートなどは、 保証開始日の確認のために
注意ください。
保証書と共に大切に保管し、 修理などの際は提示をお願い
します。
■ 使用上の注意
■
⁃ご使用の際は、 接続する機器の取扱説明書も必ずお読みく
⁃
ださい。
お問い合わせ先■
■
⁃ 本製品を使用時に万一メモリーなどが消失しても、 当社で
⁃
(電話受付 / 平日9 : 00〜17 : 30)
は一切責任を負いません。
製品の仕様 ・ 使いかたや修理 ・ 部品のご相談は、 お買い上げ
⁃ 交通機関や公共の場所では、 他の人の迷惑にならないよう、
⁃
のお店または当社窓口およびホームページのサポートまで
音量にご注意ください。
お願いします。
⁃ 接続する際は、 必ず機器の音量を最小にして ください。
⁃
⁃ 乾燥した場所では耳にピリピリと刺激を感じることがあり
⁃
●お客様相談窓口 (製品の仕様 ・ 使いかた) ■
ます。 これは人体や接続した機器に蓄積された静電気によ
■0120-773-417
るものでヘッドホンの故障ではありません。
(携帯電話 ・PHS などのご利用は 03-6746-0211)
⁃ 強い衝撃を与えないでください。
⁃
FAX: 042-739-9120⁃
⁃ 直射日光の当たる場所、 暖房器具の近く、 高温多湿やほこ
⁃
E メール :support@audio-technica.co.jp
りの多い場所に置かないでください。 また水がかからない
ようにして ください。
●サービスセンター (修理 ・ 部品) ■
⁃ 本製品は長い間使用すると、 紫外線 (特に直射日光) や摩
⁃
■0120-887-416
擦により変色することがあります。
(携帯電話 ・PHS などのご利用は 03-6746-0212)
⁃ 本製品をそのままバッグなどに入れるとコード (またはケー
⁃
FAX: 042-739-9120⁃
ブル) が引っ掛かり、 断線の原因になります。 必ず付属のポー
E メール :servicecenter@audio-technica.co.jp
チに収納して ください。
●ホームページ (サポート) ■
⁃コード (またはケーブル) は必ずプラグを持って抜き差しし
⁃
て ください。 コード (またはケーブル) を引っ張ると断線や事
www.audio-technica.co.jp/atj/support/
故の原因になります。
⁃ 本製品をポータブル機器に接続している状態で、 コード (ま
⁃
たはケーブル) を巻きつけないでください。 プラグ付近に負
担がかかり、 断線する恐れがあります。
⁃φ3.5mm のステレオジャックまたはφ4.4mm のバランス
⁃
ジャック以外のヘッドホン端子の機器と接続する場合は、
適切な変換プラグアダプターをお買い求めください。
⁃コード (1.2m/φ3.5mm 金メ ッキステレオミ ニプラグ/⁃L 型)
⁃
を延長する場合は、 別売のヘッドホン延長コードをお買い
求めください。
• Essuyez les fiches du câble fourni avec un chiffon sec si elles sont
English
sales. Si vous utilisez une fiche sans la nettoyer, le son peut être
saccadé ou déformé.
Thank you for purchasing this product. Before using the product, read
• Pour nettoyer les coussinets d'oreille et le serre-tête, essuyez-les avec
through the user manual to ensure that you will use the product correctly.
un chiffon sec. Les coussinets d'oreille et le serre-tête peuvent se
Please keep this manual for future reference.
décolorer si de la sueur ou de l'eau sèche dessus. Si les coussinets
d'oreille et le serre-tête sont mouillés, nous vous recommandons de les
Safety precautions
essuyer avec un chiffon sec et de les laisser sécher à l'ombre.
• Follow applicable laws regarding mobile phone and headphone use if
• Si vous prévoyez de ranger le produit pendant une période
using headphones while driving.
prolongée, conservez-le dans un endroit bien aéré à l'abri de
• Do not use the product in places where the inability to hear ambient
températures ou humidité élevée(s).
sound presents a serious risk (such as at railroad crossings, train
stations, and construction sites).
• Les coussinets d'oreille se détériorent avec le temps suite à
l'utilisation ou au rangement. Pour des informations sur le
• To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too high.
remplacement des coussinets d'oreille ou d'autres pièces, ou pour
Listening to loud sound for an extended period may cause temporary
en savoir plus sur les pièces réparables, contactez votre revendeur
or permanent hearing loss.
local Audio-Technica.
• Discontinue use if skin irritation results from direct contact with the
product.
• Do not disassemble, modify or attempt to repair the product to avoid
electric shock, malfunction or fire.
Deutsch
• Be careful to avoid pinching yourself between the housing and the arm
of product.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese
Notes on use
Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts um sicherzustellen,
• To ensure compatibility and correct usage, always consult the user
dass Sie es korrekt verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung für später
manual of any device before connecting the product to it.
anfallende Fragen auf.
• Audio-Technica will not be liable in any way for any loss of data in the
Sicherheitsvorkehrungen
unlikely event that such losses should occur while using the product.
• On public transport systems or in other public places, keep the volume
• Wenn das Produkt beim Führen eines Fahrzeugs verwendet werden
low so as not to disturb other people.
soll, beachten Sie die betreffenden Gesetze zum Gebrauch von
• Minimize the volume on your audio device before connecting the
Mobiltelefonen und Kopfhörern.
product in order to avoid hearing damage from sudden exposure to
• Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, wo die Nichtwahrnehmung
excessive volume.
von Umgebungsgeräuschen eine ernste Gefahr darstellt (beispielsweise
• When using the product in a dry environment, you may feel a tingling
an Bahnübergängen, in Bahnhöfen und an Baustellen).
sensation in your ears. This is caused by static electricity accumulated
• Benutzen Sie die Kopfhörer niemals mit zu hoher Lautstärke, um
on your body, not by product malfunction.
Gehörschäden zu vermeiden. Werden die Ohren längere Zeit einem
hohen Schallpegel ausgesetzt, kann dies zu zeitweiligem oder
• Do not subject the product to strong impact to avoid electric shock,
permanentem Hörverlust führen.
malfunction or fire.
• Sollte der direkte Kontakt mit dem Produkt Hautreizungen verursachen,
• Do not store the product under direct sunlight, near heating devices or
stellen Sie den Gebrauch unverzüglich ein.
in a hot, humid or dusty place to avoid malfunction. And do not allow
the product to get wet.
• Zerlegen oder ändern Sie das Produkt nicht, und versuchen
Sie auch nicht, es zu reparieren, um einen elektrischen Schlag,
• When the product is used for a long time, the product may become
Funktionsstörungen oder einen Brand zu vermeiden.
discolored due to ultraviolet light (especially direct sunlight) or wear.
• Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht zwischen Gehäuse und Bügel
• The cable may become caught or severed if the product is placed in
des Produkts einklemmen.
a bag without adequate protection. Always store the product in the
included pouch.
Hinweise zur Verwendung
• Connect/disconnect the included cable by holding the plug. Pulling directly
• Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch zu gewährleisten, schlagen
on the cable can result in a broken wire and the risk of electric shock.
Sie vor dem Verbinden des Produkts stets in der Bedienungsanleitung
• Do not wind the included cable around your audio device. This may
des anderen Geräts nach.
damage or sever the cable.
• Audio-Technica haftet in keinster Weise für den unwahrscheinlichen
• Be sure to purchase the appropriate conversion plug adapter when
Fall irgendwelcher Datenverluste, die in Zusammenhang mit der
connecting the product to a device that is not equipped with a 3.5 mm
Benutzung dieses Produktes entstehen.
(1/8") stereo nor a 4.4 mm (0.17") balanced headphone jack.
• Halten Sie die Lautstärke in öffentlichen Verkehrsmitteln oder an
• Lengthening the headphone cable (1.2 m (3.9') / 3.5 mm (1/8") gold-
anderen öffentlichen Orten niedrig, um andere Personen nicht zu stören.
plated stereo mini-plug (L-shaped)) requires a separate extension cable
• Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät auf Minimum, bevor Sie
available from your dealer.
das Produkt verbinden, um Gehörschäden durch plötzliche Einwirkung
Care
übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
Get into the habit of regularly cleaning the product to ensure that it will
• Wenn Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung benutzen,
last for a long time. Do not use alcohol, paint thinners or other solvents for
verspüren Sie möglicherweise ein Kribbeln in Ihren Ohren. Dies
cleaning purposes.
wird durch die in Ihrem Körper angesammelte statische Elektrizität
verursacht, und nicht durch eine Funktionsstörung des Produkts.
• Use a dry cloth to clean the headphones.
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Erschütterungen aus, um einen
• After using the included cable, clean it with a dry cloth if sweat or dirt
elektrischen Schlag, Funktionsstörungen oder einen Brand zu vermeiden.
is present. Failure to clean the cable may cause it to deteriorate and
harden over time, resulting in malfunction.
• Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe
eines Heizkörpers oder an einem heißen, feuchten oder staubigen Ort
• Wipe the plugs on included cable with a dry cloth if dirty. Using the
auf. Lassen Sie das Produkt nicht nass werden.
plug without cleaning it can cause sound skipping or distortion.
• Nach langem Gebrauch kann das Produkt Verfärbungen durch
• To clean the earpads and headband, wipe with a dry cloth. Earpads
ultraviolettes Licht (insbesondere direktes Sonnenlicht) oder Verschleiß
and headband may fade if sweat or water dries on them. If the earpads
and headband get wet, we recommend wiping them with a dry cloth
aufweisen.
and allowing them to dry in the shade.
• Das Kabel kann sich verheddern oder reißen, wenn das Produkt ohne
angemessenen Schutz in einem Beutel mitgeführt wird. Bewahren Sie
• For long-time storage, keep the product in a well-ventilated place
das Produkt stets im mitgelieferten Tasche auf.
without high temperatures and humidity.
• Fassen Sie beim Anschließen/Abziehen des mitgelieferten Kabels den
• The earpads deteriorate over time due to use or storage. For information
Stecker. Direktes Ziehen am Kabel kann zu einem Bruch der Ader und
about replacing earpads or other parts, or for information about other
zu einem elektrischen Schlag führen.
serviceable parts, contact your local Audio-Technica dealer.
• Wickeln Sie das mitgelieferte Kabel nicht um Ihr tragbares Audiogerät.
Dadurch könnte das Kabel beschädigt werden oder abreißen.
• Besorgen Sie sich in jedem Fall den passenden Steckeradapter, um das
Produkt an einem Gerät anzuschließen, das weder eine 3,5-mm-Stereo-
Français
noch eine symmetrische 4,4-mm-Kopfhörerbuchse besitzt.
• Zur Verlängerung des Kopfhörerkabels (1,2 m, mit vergoldetem
3,5-mm-Stereo-Miniklinkenstecker in L-Form) ist ein spezielles
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de
Verlängerungskabel erforderlich, das Sie bei Ihrem Händler erhalten.
lire attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit.
Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Pflege
Consignes de sécurité
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, das Produkt regelmäßig zu säubern,
damit Sie lange Zeit Freude an ihm haben. Verwenden Sie zum Reinigen
• Respectez les lois en vigueur concernant l'utilisation de téléphones
keine scharfen Reinigungsmittel wie Alkohol, Farbverdünner oder andere
mobiles et casques si vous utilisez le produit en conduisant.
Lösungsmittel.
• N'utilisez pas le produit dans des endroits où l'incapacité à entendre
• Verwenden Sie zum Reinigen des Kopfhörers ein trockenes Tuch.
les sons ambiants présente un risque grave (tels qu'un passage à
• Reinigen Sie nach Gebrauch das mitgelieferte Kabel mit einem
niveau, une gare ferroviaire et des chantiers).
trockenen Tuch, wenn es Schweiß- oder Schmutzspuren aufweist. Die
• Pour éviter d'endommager votre ouïe, n'augmentez pas trop le volume.
fortgesetzte Verwendung des mitgelieferten Kabels in nicht sauberem
L'écoute prolongée de sons forts peut provoquer une perte auditive
Zustand kann seinem Material schaden und es hart werden lassen,
temporaire ou permanente.
was Funktionsstörungen des Produkts zur Folge hat.
• Cessez d'utiliser le produit en cas d'irritation cutanée découlant d'un
• Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen Tuch von den Steckern des
contact direct avec celui-ci.
mitgelieferten Kabels ab. Schmutz an Steckern kann Tonaussetzer oder
• Ne démontez, ni modifiez ou essayez de réparer le produit pour éviter
Verzerrungen verursachen.
tout risque d'électrocution, de dysfonctionnement ou d'incendie.
• Wischen Sie die Ohrpolster und den Kopfbügel zum Säubern mit einem
• Prenez garde de ne pas vous pincer entre la coque et le bras du produit.
trockenen Tuch ab. Trocknende Schweiß- oder Wasserrückstände
Remarques concernant l'utilisation
an den Ohrpolstern oder am Kopfbügel können ein Ausbleichen
verursachen. Sollten die Ohrpolster oder der Kopfbügel nass werden,
• Pour garantir la compatibilité et une utilisation correcte, consultez toujours
empfehlen wir, sie mit einem trockenen Tuch abzuwischen und im
le mode d'emploi de l'appareil auquel vous connecterez le produit.
Schatten trocknen zu lassen.
• Audio-Technica ne pourra en aucun cas être tenu responsable des
pertes de données dans le cas peu probable de leur survenue pendant
• Bewahren Sie das Produkt zur Langzeitlagerung an einem gut
l'utilisation du produit.
belüfteten Ort auf, an dem es keinen hohen Temperaturen oder
• Dans les transports publics ou dans d'autres lieux publics, veillez au
Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
volume afin de ne pas déranger les autres.
• Weitere Informationen zum Reinigen der Ohrstöpsel finden Sie unter
• Baissez le volume sur votre appareil audio avant d'y connecter
„Anmerkungen zu den Ohrstöpseln" im Abschnitt „Reinigen der
le produit afin d'éviter d'endommager votre ouïe en raison d'une
Ohrstöpsel".
exposition soudaine à un volume sonore excessif.
• Si vous utilisez le produit dans une atmosphère sèche, vous pouvez
ressentir des picotements dans les oreilles. Ceci est dû à l'électricité
Italiano
statique accumulée sur votre corps et non pas à un dysfonctionnement
du produit.
• Ne soumettez pas le produit à un choc violent pour prévenir le risque
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell'utilizzo, leggere
d'électrocution, de dysfonctionnement ou d'incendie.
attentamente il manuale dell'utente per assicurarsi che il prodotto sia
• Ne placez pas le produit sous un ensoleillement direct, près d'appareils
utilizzato correttamente. Conservare il manuale come riferimento futuro.
générant de la chaleur ou dans un endroit chaud, humide ou
poussiéreux. Ne mouillez pas le produit.
Precauzioni di sicurezza
• Si vous utilisez longtemps le produit, il peut se décolorer en raison de
• Seguire le leggi in vigore relative all'utilizzo dei telefoni mobili e delle
la lumière ultraviolette (particulièrement sous un ensoleillement direct)
cuffie se si utilizza il prodotto durante la guida.
ou de l'usure.
• Non utilizzare il prodotto dove l'impossibilità di udire i rumori
• Le câble peut se retrouver coincé ou coupé si le produit est placé dans
circostanti può costituire un serio pericolo (ad esempio quando ci si
un sac sans protection adéquate. Rangez toujours le produit dans la
trova a un passaggio a livello, in stazioni ferroviarie o cantieri edili).
pochette de protection fournie.
• Per evitare danni all'udito, non alzare eccessivamente il volume.
• Branchez ou débranchez le câble fourni en le tenant par sa fiche.
L'ascolto di suoni troppo alti per un periodo prolungato potrebbe
Si vous tirez directement sur le câble, vous risquez de rompre un fil
causare una perdita dell'udito temporanea o permanente.
électrique et de vous électrocuter.
• Interrompere l'uso se insorgono irritazioni cutanee dovute al contatto
• N'enroulez pas le câble fourni autour de votre appareil audio portable,
diretto con il prodotto.
sous peine d'endommager ou de couper le câble.
• Non smontare, modificare o tentare di riparare il prodotto per evitare
• Veillez à acheter l'adaptateur adéquat lorsque vous connectez le
scosse elettriche, malfunzionamenti o incendi.
produit à un appareil qui n'est pas pourvu d'une prise casque stéréo 3,5
• Prestare attenzione per evitare di pizzicarsi tra l'alloggiamento e il
mm ou d'une prise casque symétrique 4,4 mm.
braccio del prodotto.
• Pour rallonger le câble du casque (1,2 m/mini-fiche stéréo plaquée or
Note sull'utilizzo
3,5 mm (en L)), vous devez vous procurer un câble d'extension séparé
chez un revendeur.
• Per garantire la compatibilità e l'utilizzo corretto, consultare sempre il
manuale dell'utente di qualsiasi dispositivo prima di collegarvi il prodotto.
Entretien
• Audio-Technica non sarà responsabile in alcun modo di eventuali
Prenez l'habitude de nettoyer régulièrement le produit pour garantir qu'il
perdite di dati, nell'improbabile caso in cui queste ultime si verifichino
durera longtemps. N'utilisez pas d'alcool, de diluant à peinture ou d'autres
durante l'utilizzo del prodotto.
solvants pour le nettoyage.
• Sui mezzi pubblici o in altri luoghi pubblici, tenere il volume basso per
• Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le casque.
evitare di disturbare gli altri.
• Après avoir utilisé le câble fourni, nettoyez-le avec un chiffon sec en
• Abbassare al minimo il volume del dispositivo audio prima di
cas de présence de sueur ou de saleté. Si vous ne nettoyez pas le
collegare il prodotto per evitare danni all'udito dovuti a un'improvvisa
câble, il peut se détériorer et se durcir avec le temps, provoquant un
esposizione al volume eccessivo.
dysfonctionnement.
• Quando si utilizza il prodotto in un ambiente secco, si potrebbe
Português
avvertire un formicolio alle orecchie. Ciò è dovuto all'elettricità statica
accumulata sul corpo, non a un malfunzionamento del prodotto.
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia
• Evitare di esporre il prodotto a forti urti che potrebbero causare
scariche elettriche, malfunzionamenti o incendi.
atentamente o manual do usuário para assegurar o uso correto do
produto. Guarde este manual para futuras consultas.
• Non conservare il prodotto alla luce diretta del sole, in prossimità
di dispositivi di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o polverosi.
Precauções de segurança
Evitare di bagnare il prodotto.
• Siga as leis aplicáveis relevantes ao uso de celulares e fones de ouvido
• Quando il prodotto viene utilizzato per un periodo prolungato, può
se você for usar o produto ao dirigir um veículo.
scolorirsi a causa della luce ultravioletta (soprattutto alla luce diretta
del sole) o dell'usura.
• Não use o produto em lugares em que a incapacidade de ouvir os sons
ambientes represente um risco sério (como passagens de nível, estações
• Il cavo potrebbe impigliarsi o rompersi se il prodotto viene collocato
de trem e locais de construção).
in una borsa senza adeguata protezione. Conservare sempre le cuffie
nella sacca in dotazione.
• Para evitar danos à sua audição, não eleve o volume demasiadamente.
Ouvir sons com volume alto durante um longo período de tempo pode
• Collegare/scollegare il cavo incluso tenendo lo spinotto. Tirando
causar a perda temporária ou permanente da audição.
direttamente il cavo incluso si rischia di rompere il filo e di subire
scosse elettriche.
• Pare de usar se sentir alguma irritação da pele decorrente do contato
direto com o produto.
• Non avvolgere il cavo incluso attorno al dispositivo audio portatile. In caso
contrario, si rischia di danneggiare o rompere il cavo.
• Não desmonte, não modifique nem tente reparar o produto para evitar
um choque elétrico, mau funcionamento ou fogo.
• Assicurarsi di acquistare l'adattatore spinotto di conversione appropriato
quando si collega il prodotto a un dispositivo non munito di apparecchio
• Tome cuidado para não prender nenhuma parte do corpo entre a
jack per cuffie stereo da 3,5 mm o bilanciato da 4,4 mm.
cavidade e o braço do produto.
• Per l'allungamento del cavo delle cuffie (da 1,2 m con connettore mini
Notas sobre o uso
stereo placcato oro da 3,5 mm (forma a "L")) è necessario un cavo di
• Para assegurar a compatibilidade e o uso correto, sempre consulte o
prolunga separato disponibile presso il rivenditore.
manual do usuário de qualquer dispositivo antes de conectar o produto
Cura
a um dispositivo.
Pulire regolarmente il prodotto per garantirne una lunga durata. Non
• A Audio-Technica não será responsável de forma alguma por quaisquer
utilizzare alcool, diluenti o altri solventi per la pulizia.
perdas de dados no caso improvável de que tais perdas possam ocorrer
• Utilizzare un panno asciutto per pulire le cuffie.
durante o uso do produto.
• Em sistemas de transporte público ou em outros lugares públicos,
• Dopo aver utilizzato il cavo incluso, pulirlo con un panno asciutto se
sono presenti sudore o sporcizia. La mancata pulizia del cavo può
mantenha o volume baixo para não perturbar as pessoas à sua volta.
causare il deterioramento e l'indurimento con il passare del tempo, con
• Ajuste o volume ao mínimo no seu dispositivo de áudio antes de
conectar o produto para evitar danos à audição de uma exposição
conseguente malfunzionamento.
• Strofinare gli spinotti sul cavo incluso con un panno asciutto, qualora
repentina a um volume excessivo.
siano sporchi. L'utilizzo di uno spinotto sporco può causare un suono
• Ao usar o produto em um ambiente seco, você pode sentir uma
intermittente o la distorsione dello stesso.
sensação de formigamento em seus ouvidos. Isso é causado pela
• Per pulire l'archetto e i padiglioni, strofinare con un panno asciutto. I
eletricidade estática acumulada no seu corpo, e não indica um mau
funcionamento do produto.
padiglioni e l'archetto potrebbero scolorirsi nel caso in cui sugli stessi
dovesse seccarsi sudore o acqua. Se i padiglioni e l'archetto si bagnano,
• Não sujeite o produto a impactos fortes para evitar um choque elétrico,
si consiglia di strofinarli con un panno asciutto e farli asciugare all'ombra.
mau funcionamento ou fogo.
• Não guarde o produto sob a luz direta do sol, perto de dispositivos de
• Per una corretta conservazione a lungo termine, tenere il prodotto
aquecimento ou em um lugar quente, úmido ou poeirento. Não permita
in un luogo ben ventilato, non umido e non soggetto a temperature
que o produto seja molhado.
elevate.
• Ao usar o produto durante um longo período de tempo, o produto pode
• I padiglioni si deteriorano nel tempo, per usura o errata
se descolorir devido à luz ultravioleta (especialmente a luz direta do
• conservazione. Per informazioni sulla sostituzione dei padiglioni o di
sol) ou ao desgaste.
altre parti, o per informazioni su altri elementi riparabili, contattare il
• O cabo pode ficar preso ou ser danificado se o produto for colocado
rivenditore autorizzato Audio-Technica locale.
em uma bolsa comum sem a proteção adequada. Sempre guarde o
produto no bolsa incluído.
• Conecte/desconecte o cabo fornecido segurando o plugue. Puxar
segurando o cabo diretamente pode romper o fio e criar o risco de
Español
choque elétrico.
• Não enrole o cabo fornecido ao redor do seu dispositivo de áudio
portátil. Isso pode danificar ou cortar o cabo.
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el
• Certifique-se de comprar o adaptador de plugue de conversão
manual de usuario para asegurarse de que lo utilizará correctamente.
apropriado para conectar o produto a um dispositivo que não seja
Conserve este manual para consultarlo en un futuro.
equipado com um jack de fones de ouvido estéreo de 3,5 mm ou com
Advertencias de seguridad
um balanceado de 4,4 mm.
• Alongar o cabo dos fones de ouvido (miniplugue estéreo banhado a
• Siga la legislación aplicable al uso del teléfono móvil y los auriculares
ouro (em forma de "L") de 1,2 m/3,5 mm) requer um cabo de extensão
si utiliza el producto mientras conduce.
separado à venda em seu fornecedor.
• No utilice el producto en entornos en los que la imposibilidad de
escuchar el sonido ambiente genere un riesgo grave (como cruces
Cuidados
ferroviarios, estaciones de tren, zonas en construcción).
Adquira o hábito de limpar o produto regularmente para garantir que ele
• No escuche a volúmenes demasiado elevados, para evitar daños en
dure um longo período de tempo. Não use álcool, diluentes de tinta ou
su capacidad auditiva. Escuchar un sonido demasiado alto durante un
outros solventes para a limpeza.
periodo de tiempo prolongado podría provocar pérdidas de audición
• Use um pano seco para limpar os fones de ouvido.
temporales o permanentes.
• Depois de usar o cabo fornecido, limpe-o com um pano seco se houver
• Deje de usar el producto si sufre irritación cutánea debido al contacto
suor ou sujeira presente. Deixar de limpar o cabo pode causar sua
directo con el mismo.
degradação e endurecimento com o tempo, resultando num mau
• No desmonte, modifique ni intente reparar el producto, con el fin de
funcionamento.
evitar descargas eléctricas, fallos de funcionamiento o incendios.
• Se os plugues no cabo fornecido estiverem sujos, limpe-os com um pano
• Evite los pellizcos provocados por la unión de la carcasa y el brazo del
seco. Usar com o plugue sujo pode causar o salto ou distorção do som.
producto.
• Use um pano seco para limpar as espumas e a tiara. As espumas e a
Notas sobre el uso
tiara podem desbotar se o suor ou água secar nelas. Se as espumas
e a tiara forem molhadas, recomendamos que você as limpe com um
• Para garantizar la compatibilidad y el uso correcto, consulte siempre el
pano seco e deixe-as secar na sombra.
manual de usuario del dispositivo que quiera conectar al producto.
• Audio-Technica se exime de toda la responsabilidad derivada de la
• Para um armazenamento de longo prazo, mantenha o produto em um
pérdida de datos en el poco probable caso de que dichas pérdidas se
lugar bem ventilado, sem umidade ou alta temperatura.
produzcan durante el uso del producto.
• As espumas se deteriorarão com o tempo devido ao uso ou o
• En los sistemas de transporte público y en otros lugares públicos,
armazenamento. Para obter informações sobre a substituição das
mantenga el volumen a un nivel bajo para no molestar al resto de
espumas ou outras peças ou sobre outras peças reparáveis, contate o
personas.
seu revendedor local da Audio-Technica.
• Minimice el volumen en su dispositivo de audio antes de conectar el
producto, para evitar daños en su capacidad auditiva derivados de una
exposición repentina a un volumen excesivo.
• Cuando utilice el producto en un entorno seco podría experimentar una
Русский
sensación de hormigueo en las orejas. Esta sensación está provocada
por la electricidad estática acumulada en su cuerpo, no por un fallo de
Выработайте привычку регулярно очищать изделие для
funcionamiento del producto.
обеспече
• No someta el producto a impactos fuertes, para evitar descargas
eléctricas, fallos de funcionamiento o incendios.
Меры предосторожности
• No guarde el producto bajo la luz solar directa, cerca de dispositivos
• Выполняйте соответствующие законы, касающиеся
de calefacción o en lugares húmedos, en los que la temperatura sea
использования мобильных телефонов и наушников при
elevada o en los que haya mucho polvo. No permita que el producto se
использовании данного изделия во время управления
moje.
автомобилем.
• Cuando el producto se usa durante un periodo de tiempo prolongado,
• Не используйте изделие в местах, где неспособность
puede decolorarse debido a la luz ultravioleta (especialmente la luz
слышать окружающий звук представляет серьезную
solar directa) o el desgaste.
опасность (например, на железнодорожных переездах,
• El cable podría quedar atrapado o sufrir desperfectos si el producto se
вокзалах, строительных площадках).
coloca en una mochila sin la protección adecuada. Guarde el producto
• Во избежание нарушения слуха не устанавливайте
siempre en la bolsa incluida.
слишком высокую громкость. Прослушивание громкого
• Conecte y desconecte el cable incluido sujetando el conector. Tirar
звука в течение длительного времени может привести к
directamente del cable puede provocar la rotura de los cables y
временной или постоянной потере слуха.
generar el riesgo de descargas eléctricas.
• Прекратите использование при возникновении раздражения
• No enrolle el cable incluido alrededor del dispositivo de audio portátil.
кожи в результате прямого контакта с изделием.
Esto podría dañar o provocar desperfectos en el cable.
• Не разбирайте, не модифицируйте и не пытайтесь
• Asegúrese de comprar el adaptador de conector adecuado cuando
отремонтировать изделие во избежание поражения
conecte el producto a un dispositivo que no esté equipado con un
электрическим током, нарушения работы или возгорания.
conector estéreo de 3,5 mm ni un conector de auriculares balanceado
• Соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить что-либо
de 4,4 mm.
между корпусом и рукояткой данного изделия.
• Para prolongar el cable (miniconector estéreo de 1,2 m / 3,5 mm
Примечания относительно использования
chapado en oro (forma de L)) de los auriculares se necesita un cable
prolongador disponible en su distribuidor.
• Для обеспечения совместимости и правильного
использования всегда обращайтесь к руководству
Cuidados
пользователя любого устройства перед подсоединением к
Adopte el hábito de limpiar el producto de forma habitual para asegurarse
нему данного изделия.
de que tendrá una vida útil muy prolongada. No utilice alcohol, disolventes
• Компания Audio-Technica никоим образом не несет
de pintura ni otros disolventes para realizar las tareas de limpieza.
ответственности за любые потери данных в случае
• Utilice un paño seco para limpiar los auriculares.
возникновения такого маловероятного события во время
• Después de usar el cable incluido, límpielo con un paño seco si
использования данного изделия.
tiene sudor o suciedad. No limpiar el cable puede provocar que se
• Не превышайте громкость в общественном транспорте
deteriore y se endurezca con el paso del tiempo, provocando fallos de
или в других общественных местах, чтобы не мешать
funcionamiento.
другим людям.
• Si los conectores del cable incluido están sucios, límpielos con un paño
• Уменьшите громкость на аудиоустройстве перед
suave. Utilizar el conector sin limpiarlo puede provocar saltos de sonido
подсоединением данного изделия во избежание повреждения
o distorsión.
слуха из-за воздействия чрезмерного громкого звука.
• Limpie las almohadillas y la diadema con un paño seco. Las almohadillas
• При использовании данного изделия в сухой окружающей
y la diadema pueden perder intensidad si el sudor o el agua se secan
среде в ушах может возникать покалывающее ощущение.
sobre ellas. Si las almohadillas y la diadema se mojan, se recomienda
Это вызвано статическим электрическом, накапливающемся
secarlas con un paño seco y dejarlas que se sequen a la sombra.
на вашем теле, а не нарушением работы изделия.
• Не подвергайте изделие сильным ударам во избежание
• Si va a guardar el producto durante un periodo de tiempo
поражения электрическим током, нарушения работы или
prolongado, consérvelo en un lugar bien ventilado lejos del alcance
возгорания.
de las altas temperaturas y la humedad.
• Не храните изделие под прямым солнечным светом, рядом
• Las almohadillas se deterioran con el paso del tiempo debido a su
с нагревательными приборами или в жарком, влажном или
uso y a mantenerlas guardadas. Si desea obtener información acerca
пыльном месте. Не допускайте попадания влаги на изделие.
de la sustitución de las almohadillas o de otras piezas, o información
• При использовании изделия в течение длительного
acerca de otras piezas que puedan repararse, póngase en contacto
времени возможно его обесцвечивание под воздействием
con su distribuidor de Audio-Technica local.
ультрафиолетового света (особенно под прямым
солнечным светом) или изнашивания.
• Если поместить изделие в пакет или карман без надлежащей
защиты, кабель может зацепиться или оторваться. Всегда
храните изделие в прилагаемом сумке.
使用上的注意事項
• Подсоединяйте/отсоединяйте прилагаемый кабель,
• • 為了確保相容性和正確使用 , 在將設備與本產品連接之前 ,
взявшись за штекер. Если потянуть непосредственно
請詳閱該設備的使用說明書 。
за кабель, это может привести к обрыву провода и
поражению электрическим током.
• • 使用本產品時 , 若發生連接裝置之儲存記憶消失等情形 ,
• Если поместить изделие в пакет без надлежащей защиты,
本公司恕不負擔任何責任 。
кабель может зацепиться или оторваться. Это может
• • 搭乘公共交通工具或處於其他公共場所時 , 請注意音量 ,
привести к повреждению или обрыву кабеля.
避免造成他人困擾 。
• При соединении изделия с устройством, не оснащенным
• • 連接本產品之前 , 請將欲連接設備之音量調至最低 , 以免
разъемом 3,5-мм стереогнезда или 4,4-мм симметричного
гнезда наушников, обязательно приобретите
突然的過大音量造成聽力損害 。
соответствующий адаптер-переходник для штекера.
• • 在乾燥環境中使用本產品時 , 耳朵可能會有刺痛感 。 這是
• Для удлинения кабеля наушников (длина 1,2 м /
由於積聚在人體上的靜電所造成的 , 並非產品故障 。
позолоченный 3,5-мм стереофонический мини-штекер
• • 請勿使本產品受到強烈撞擊 , 以免發生觸電 , 導致故障或
(L-образный)) необходимо использовать отдельный
引發火災 。
кабель-удлинитель, который можно приобрести у дилера.
• • 請勿將本產品放置於日照直射處 、 暖氣設備附近 , 高溫多
Уход
濕或多塵的場所 。 請勿讓耳機沾濕 。
Выработайте привычку регулярно очищать изделие для
• • 本產品於使用一段時間後 , 有可能因為紫外線 (尤其是陽
обеспечения длительного срока его эксплуатации. Не
光直射) 或磨損而發生褪色情況 。
используйте для очистки спирт, разбавители для краски или
другие растворители.
• • 若將本產品放置在沒有足夠保護的袋子裡 , 導線可能會被
• Используйте сухую ткань для очистки наушников.
鉤住或扯斷 。 因此請務必收納於攜存袋內 。
• После использования прилагаемого кабеля очистите
• • 請握住插頭連接/拔下隨附的導線 。 直接拉扯導線會有導
его сухой тканью, если на нем присутствует пот или
致斷線和觸電 。
загрязнения. Если не очищать кабель, со временем
• • 請勿將隨附的導線纏繞在可攜式音樂裝置上 。 否則導線可
это может привести к к нарушению его работы из-за
能會受損或斷裂 。
ухудшения характеристик и отвердевания.
• • 欲將本產品連接至未配備3.5•mm立體聲和4.4•mm平衡耳
• В случае загрязнения вытрите штекеры на прилагаемом
кабеле сухой тканью. Использование загрязненного штекера
機插座的設備時 , 請務必購買適用的轉換插頭適配器 。
может привести к прерыванию или искажению звука.
• • 如需延長耳機導線 (1.2•m/3.5•mm鍍金立體聲迷你插頭
• Для очистки подушечек для наушников и дужки наушников
(L型) ) 時 , 請向經銷商選購另售之延長線 。
вытрите их сухой тканью. Подушечки для наушников и
保養
дужка наушников могут обесцветиться при высыхании на
них пота или воды. При попадании влаги на подушечки для
為了能夠長久使用 , 請養成定期清潔本產品的習慣 。 清潔保
наушников и дужку наушников рекомендуется вытереть их
養時 , 請勿使用酒精 、 油漆稀釋劑或其他有機溶劑 。
сухой тканью и дать высохнуть в тени.
• • 請用乾布擦拭耳機 。
• В случае длительного хранения поместите изделие
• • 隨附的導線使用後若有汗水或灰塵等 , 請用乾布擦淨 。 如
в хорошо вентилируемое место, не находящееся под
果在髒污的狀態下使用 , 可能會導致耳機線隨時間劣化而
воздействием высоких темперaатур и влажности.
變硬 , 並造成故障 。
• Со временем подушечки для наушников теряют свои
свойства в результате использования или хранения.
• • 隨附導線的插頭若有髒汙 , 請以清潔的乾布擦拭 。 在髒污狀
Чтобы получить информацию о замене подушечек для
態下持續使用插頭 , 會導致聲音不穩定或失真 。
наушников или других деталей либо информацию о
• • 請以清潔的乾布擦拭耳罩和頭帶 。 若不擦拭汗水而留下汗
других обслуживаемых деталях, обратитесь к местному
漬 , 可能導致耳罩 、 頭帶褪色 。 如果受潮 , 建議用乾布擦拭
дилеру компании Audio-Technica.
去除污垢後在陰涼處風乾 。
• • 長期不使用時 , 請避開高溫 、 潮濕處 , 存放於通風良好的
简体中文
地方 。
• • 耳罩可能因使用或保存情況而劣化 。 有關耳罩 、 其餘零
感谢您购买本产品。 在使用产品之前, 请全文浏览本用户手册以
件的更換 , 或其他資訊 , 請洽詢當地的 「鐵三角」 經銷商 。
确保您将正确地使用本产品。 请妥善保管本手册以供将来参考。
安全预防措施
한국어
• • 如果在驾车时使用本产品, 请遵守有关使用移动电话和耳机
的适用法律。
• • 请勿在因听不到声音而可能导致严重危险的环境下使用本
본 제품을 구매해 주셔서 감사합니다. 본 제품을 올바르게
产品 (例如在铁路道口、 火车站和建筑工地) 。
사용할 수 있도록 제품을 사용하기 전에 사용설명
• • 为了防止损害您的听力, 请勿将声音开得过高。 长期听很大
서를 빠짐없이 읽으십시오. 나중에 참조할 수 있도록 이
的声音可能会造成暂时或永久性的听力损伤。
설명서를 보관하십시오.
• • 如果因为直接与产品接触造成皮肤刺激, 请勿继续使用。
안전 주의사항
• • 请勿拆开、 改装或尝试修理本产品, 以免发生触电, 导致故障
• 운전 중에 제품을 사용할 경우 휴대폰 및 헤드폰 사용에 대한
或引发火灾。
해당 법률을 따르십시오.
• • 小心别在产品的外壳和耳挂之间夹到您自己。
• 주변 음향을 듣지 못해 심각한 위험이 발생할 수 있는
使用注意事项
장소(철도 건널목, 기차역, 건설 현장 등)에서는 본 제품을
사용하지 마십시오.
• • 为了确保兼容性和正确使用, 在与本产品相连之前, 请随时
• 청력 손상을 방지하기 위해 볼륨을 너무 높이지 마십시오.
查阅该设备的用户手册。
시끄러운 음향을 장시간 청취할 경우 청력이 일시적으로
• • 在公共交通系统或是其他公共场所, 请保持声音较低, 以免
또는 영구적으로 상실될 수 있습니다.
打扰到其他人。
• 제품이 피부에 닿아 피부 염증이 발생한 경우에는 사용을
중단하십시오.
• • 对于在使用本产品时发生的不可能事件所引起的数据丢失,
• 감 전 , 고 장 또 는 화 재 가 발 생 할 수 있 으 므 로 제 품 을
铁三角将不会以任何方式负责。
분해하거나, 개조하거나, 수리하려고 시도하지 마십시오.
• • 请在连接本产品之前将您的声音设备的音量最小化, 以避免
• 본 제품의 하우징과 암 사이에 신체 일부가 끼지 않도록
突然暴露在过大音量之下带来的听力损害。
주의하십시오.
• • 在干燥环境之下使用本产品时, 您可能会感觉到耳朵里有一
사용 시 참고사항
种刺痛感。 这是由您身体内积累的静电导致的, 而非产品故
障所致。
• 호 환 성 과 올 바 른 사 용 을 보 장 하 기 위 해 제 품 에
• • 请勿使产品受到强烈冲击, 以免发生触电, 导致故障或引发
장치를 연결하기 전에 항상 해당 장치의 사용설명서를
火灾。
참조하십시오.
• • 请勿在阳光直射下, 加热装置附近或在炎热、 潮湿或灰尘多
• Audio-Technica는 드문 경우지만 본 제품을 사용하는
的地方存放本产品。 请勿使本产品受潮。
동안 발생한 데이터 손실에 대해 어떤 식으로든 책임을 지지
않습니다.
• • 当本产品使用较长一段时间后, 可能会因为紫外线 (尤其是
• 대중 교통 또는 기타 공공 장소에서는 다른 사람들에게
阳光直射) 或磨损而褪色。
방해가 되지 않도록 볼륨을 낮게 유지하십시오.
• • 如果本产品放在没有足够保护的袋子里, 连接线可能会缠住
• 과도한 볼륨에 갑작스럽게 노출되어 청력이 손상되는 것을
或断掉。 请务必将本产品存放在收纳袋中。
방지하기 위해 제품을 연결하기 전에 오디오 장치의 볼륨을
• • 接通/拔出附带的连接线时请握住插头。 直接拉拽连接线可
최소화하십시오.
能会导致连接线破损并引发触电的风险。
• 건조한 환경에서 제품을 사용할 경우 귀가 따끔거리는
• • 请勿将附带的连接线缠绕在您的便携式播放设备上。 这有可
것처럼 느껴질 수 있습니다. 이는 제품 고장이 아니라 체내에
能会损坏连接线以致其断裂。
축적된 정전기에 의한 것입니다.
• • 将本产品连接至未配备3.5毫米立体声和4.4毫米平衡耳机
• 감전, 고장 또는 화재가 발생할 수 있으므로 제품에 강한
충격을 가하지 마십시오.
插孔的设备时, 请确保购买合适的转换插头适配器。
• 직사광선 아래, 가열 장치 근처 또는 덥거나 습하거나 먼지가
• • 如要延长耳机连接线 (1.2米/3.5毫米镀金立体声迷你型插
많은 장소에 제품을 보관하지 마십시오. 제품이 젖지 않도록
头 (L形) ) , 需要从经销商处购买单独出售的延长线。
주의하십시오.
保养
• 제품을 장시간 사용할 경우 자외선(특히 직사광선)이나
마모로 인해 제품이 변색될 수 있습니다.
养成定期清洁本产品的习惯, 以确保产品可长时期使用。 请勿
• 적절한 보호 조치 없이 제품을 가방에 넣을 경우 케이블이
使用酒精, 油漆稀释剂或其他溶剂来清洁耳机。
걸리거나 끊어질 수 있습니다. 항상 기본 제공 파우치에
• • 用一块干布清洁耳机。
제품을 보관하십시오.
• • 使用附带的连接线后, 如有汗水或脏污, 请用干布擦拭。 连接
• 플 러 그 를 잡 고 기 본 제 공 케 이 블 을 연 결 하 거 나
线如未清洁干净可能会导致劣化, 并随着时间的推移逐渐硬
분리하십시오. 케이블을 직접 당길 경우 와이어가 끊어져
化, 导致发生故障。
감전의 위험이 있을 수 있습니다.
• • 如果发现随附的连接线的插头有污垢, 请用干布擦拭。 使用
• 휴대용 오디오 장치에 기본 제공 케이블을 감지 마십시오.
未清洁的插头会造成断声或失真。
케이블이 손상되거나 끊어질 수 있습니다.
• • 用一块干布擦拭以清洁耳垫和头戴型耳罩。 如果汗或水在上
• 본 제품을 3.5mm 스테레오 또는 4.4mm 밸런스드 헤드폰
面干掉, 耳垫和头戴型耳罩可能会褪色。 如果耳垫和头戴型
잭이 내장되지 않은 장치에 연결하려면 해당 변환 플러그
耳罩受潮, 我们建议您用一块干布擦拭它们, 并让它们在阴
어댑터를 구매해야 합니다.
凉处晾干。
• 헤 드 폰 케 이 블 ( 1 . 2 m / 3 . 5 m m 금 도 금 스 테 레 오 미 니
플러그(L자형))을 연장하려면 판매점에서 별도로 판매하는
• • 针对长期储存, 请将本产品放在一个通风良好, 远离高温
연장 케이블이 있어야 합니다.
潮湿的地方。
관리
• • 随着长期使用或储存情况耳垫会劣化。 关于更换耳垫或
제품의 수명이 오래 지속되도록 정기적으로 제품을 청소하여
其他零件的信息, 或是关于其他可服务零件的信息, 请联
주십시오. 청소 목적으로 알코올, 페인트 신나 또는 기타 용제를
系当地 "铁三角" 经销商。
사용하지 마십시오.
• 마른 천을 사용해 헤드폰을 닦으십시오.
• 본 제공 케이블을 사용한 후 땀이나 먼지가 묻은 경우 마른
繁體中文
천으로 닦으십시오. 케이블을 청소하지 않으면 시간이
지남에 따라 성능이 저하되고 경화되어 고장이 발생할 수
있습니다.
感謝您購買本商品 。 使用前 , 請務必詳閱本使用說明書 , 確保以
• 기본 제공 케이블의 플러그가 오염된 경우 마른 천으로
正確的方式使用本產品 。 請妥善保管本說明書以備隨時參閱 。
닦으십시오. 플러그를 청소하지 않고 사용할 경우 사운드
安全上的注意事項
건너뛰기 또는 왜곡이 발생할 수 있습니다.
• 이 어 패 드 와 헤 드 밴 드 를 청 소 하 려 면 마 른 천 으 로
• • 若在駕駛時使用本產品 , 請遵循相關法律規定 。
닦으십시오. 이어패드와 헤드밴드에 묻은 땀이나 물이 마를
• • 請勿在無法聽到周遭環境聲音將導致嚴重危險的地方使用本
경우 색이 바랠 수 있습니다. 이어패드와 헤드밴드가 젖은
產品 (例如在鐵路平交道 、 火車站和建築工地) 。
경우 마른 천으로 닦은 후 그늘에서 말리는 것이 좋습니다.
• • 為了防止損害您的聽力 , 請勿以過高音量使用 。 長期以過大音
• 장기간 보관할 경우 온도와 습도가 높지 않고 환기가 잘
量聆聽 , 可能造成暫時或永久性的聽力損害 。
되는 장소에 제품을 보관하십시오.
• • 若因與產品的直接接觸 , 造成皮膚出現過敏現象時 , 請勿繼
• 이어패드는 사용이나 보관으로 인해 시간이 지남에 따라
續使用 。
성능이 저하됩니다. 이어패드 또는 기타 부품 교체에 대한
• • 請勿拆解 、 改造或試圖修理本產品 , 以免發生觸電 , 導致故障
정보나 다른 서비스 가능 부품에 대한 정보는 해당 지역
或引發火災 。
Audio-Technica 판매점에 문의하십시오.
• • 請留意勿讓身體部位被夾入本產品機殼與支臂的間隙 。
Need help?
Do you have a question about the ATH-MSR7b and is the answer not in the manual?
Questions and answers