Audio Technica ATH-MSR7NC User Manual

Audio Technica ATH-MSR7NC User Manual

Active noise-cancelling
Hide thumbs Also See for ATH-MSR7NC:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Noms de Pièces Et Fonctions
  • Utilisation du Casque
  • Guide de Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Teilebezeichnungen und Funktionen
  • Gebrauch der Kopfhörer
  • Fehlersuche
  • Technische Daten
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Nomi E Funzioni Dei Componenti
  • Utilizzo Delle Cuffie
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Advertencia de Seguridad
  • Nombres de las Piezas y Funciones
  • Solución de Problemas
  • Especificaciones
  • Precauções de Segurança
  • Nomes Dos Componentes E Funções
  • Uso Dos Fones de Ouvido
  • Меры Предосторожности
  • Использование Наушников
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ATH-MSR7NC Active Noise-Cancelling Headphones
User Manual
ATH-MSR7NC
Active Noise-Cancelling Headphones
Manuel de l'utilisateur
ATH-MSR7NC
Casques à réduction de bruit active
Bedienungsanleitung
ATH-MSR7NC
Kopfhörer mit aktiver Geräuschunterdrückung
Manuale dell'utente
ATH-MSR7NC
Cuffie con riduzione del rumore attivo
Manual de usuario
ATH-MSR7NC
Auriculares con cancelación de ruido activa
Manual do Usuário
ATH-MSR7NC
Fones de Ouvido com Cancelamento de
Ruído Ativo
Руководство пользователя
ATH-MSR7NC
Активные наушники с шумоподавлением
사용설명서
ATH-MSR7NC
능동 소음 제거 헤드폰
用户手册
ATH-MSR7NC
ATロゴとレジストレーションマーク
有源降噪耳机
使用說明書
ATH-MSR7NC
主動式抗噪耳機
Pages 2-10
Pages 11-19
Seite 20-28
Pagine 29-37
Páginas 38-46
Páginas 47-55
Стр. 56-64
65-73 페이지
P.74-82
®
使用基準
P.83-91

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATH-MSR7NC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Audio Technica ATH-MSR7NC

  • Page 1 ATH-MSR7NC Active Noise-Cancelling Headphones User Manual Pages 2-10 ATH-MSR7NC Active Noise-Cancelling Headphones Manuel de l’utilisateur Pages 11-19 ATH-MSR7NC Casques à réduction de bruit active Bedienungsanleitung Seite 20-28 ATH-MSR7NC Kopfhörer mit aktiver Geräuschunterdrückung Manuale dell’utente Pagine 29-37 ATH-MSR7NC Cuffie con riduzione del rumore attivo Manual de usuario Páginas 38-46...
  • Page 2 Introduction Thank you for purchasing the product. Before using the product, read through this user manual to ensure that you will use the product correctly. Also, keep this manual handy for easy reference when needed. The product uses proprietary active noise-cancelling technology to provide a comfortable listening environment in areas with high ambient noise.
  • Page 3: Safety Precaution

    English Safety precaution Caution Read these cautions before using the product. To ensure safety, observe all warnings and cautions while using the product. • Follow applicable laws regarding mobile phone and • Disconnect the product from the device if you headphone use if using the product while driving.
  • Page 4 Safety precaution Caution for rechargeable battery The product is equipped with a rechargeable battery (lithium polymer battery). • If battery fluid gets into eyes, do not rub them. Rinse • Do not use, leave or store the battery in the following thoroughly with clean water such as tap water and places: consult a doctor immediately.
  • Page 5: Part Names And Functions

    English Part names and functions Headband Slider Opening part LEFT/RIGHT notice Input jack Connect the included headphones Housing cable. Earpad Battery jack Connect the included USB charging cable to charge. Indicator Power/ANC switch Lights in blue when the Switch on to activate noise-cancelling function. power/ANC switch is on.
  • Page 6: Using Headphones

    Using headphones How to charge • Fully charge the battery when using for the first time. • It takes about 4 hours to charge the battery fully. (It varies depending on service conditions.) USB port USB port Battery jack Battery jack Computer Computer Type A...
  • Page 7 English Using headphones How to connect Portable audio Smartphone 3.5 mm (1/8") player etc. stereo dual jack Airplane adapter 3.5 mm (1/8") AIrline stereo mini jack seat Connector Connector plug plug Input plug Input plug Detachable 1.2 m (3.9') headphones cable for smartphones with in-line controller/microphone unit Detachable 1.2 m (3.9') headphones cable 1 Select the cable that you want to use, and connect the connector plug of the cable to the input jack of...
  • Page 8 Using headphones 5 After you have finished using your headphones, be certain to move the power/ANC switch to the OFF position, and detach the 1.2 m (3.9') headphones cable from the headphones and the audio device or smartphone. • For noise-cancelling without audio, there is no need to connect the headphones cable. •...
  • Page 9: Troubleshooting

    English Troubleshooting Problem Solution Ambient noise is not reduced. • Make sure the indicator is on. Charge the battery if the indicator does not light when the power/ANC switch is on. • Adjust headphones’ position. Headphones may be incorrectly positioned on ears. •...
  • Page 10: Specifications

    Specifications Headphones component Type Closed-back dynamic Driver 45 mm Output sound pressure level 97 dB/mW (PASSIVE), 104 dB/mW (ACTIVE) Frequency response 5 to 40,000 Hz Impedance 30 ohms (PASSIVE), 150 ohms (ACTIVE) Input jack 3.5 mm (1/8") stereo mini jack Plug 3.5 mm (1/8") gold-plated stereo mini-plug, 3.5 mm (1/8") gold-plated stereo mini-plug (4-pole / L -shaped) Microphone component (Headphones cable for smartphones)
  • Page 11 Français Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de lire attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit. En outre, conservez ces instructions à portée de main pour vous y reporter facilement au besoin. Le produit utilise une technologie de réduction du bruit active exclusive pour fournir un environnement d’écoute confortable dans des endroits où...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Mises en garde Lisez ces mises en garde avant d’utiliser le produit. Pour garantir la sécurité, observez tous les avertissements et mises en garde avant et pendant l’utilisation du produit. • Respectez les lois en vigueur concernant l’utilisation •...
  • Page 13 Français Consignes de sécurité Mise en garde relative à la batterie rechargeable Le produit est doté d’une batterie rechargeable (batterie Lithium-Polymère (LiPo)). • Si le liquide de batterie pénètre dans vos yeux, ne • Abstenez-vous d’utiliser, laisser ou ranger la batterie les frottez pas.
  • Page 14: Noms De Pièces Et Fonctions

    Noms de pièces et fonctions Serre-tête Curseur Partie ouverte Indication GAUCHE/DROITE Bras Prise d’entrée Pour raccorder le câble du casque Coque fourni. Coussinet d’oreilles Prise pour batterie Pour raccorder le câble de recharge USB fourni pour la recharge. Indicateur Bouton d’alimentation/ANC S’allume en bleu lorsque le Placez-le sur ON pour activer la fonction réduction de bouton d’alimentation/ANC...
  • Page 15: Utilisation Du Casque

    Français Utilisation du casque Comment procéder à la recharge • Chargez complètement la batterie lors de la première utilisation. • Il faut environ 4 heures pour charger complètement la batterie. (Cette durée varie selon les conditions du service.) USB port Port USB Prise pour Battery jack...
  • Page 16 Utilisation du casque Comment procéder à la connexion Lecteur audio Smartphone Prise double portable, etc. stéréo 3,5 mm Adaptateur pour avion Mini-prise Siège stéréo 3,5 mm d’avion Fiche du Fiche du connecteur connecteur Fiche d’entrée Fiche d’entrée Câble du casque pour smartphones détachable de 1,2 m avec télécommande/microphone Câble du casque détachable de 1,2 m...
  • Page 17 Français Utilisation du casque 5 Lorsque vous n’utilisez plus le casque, veillez à placer le bouton d’alimentation/ANC sur la position OFF et à retirer le câble de casque 1,2 m du casque et de l’appareil audio ou du smartphone. • Pour réduire le bruit sans audio, il n’est pas nécessaire de brancher le câble du casque. •...
  • Page 18: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Solution Le bruit ambiant n’est pas atténué. • Assurez-vous que l’indicateur est allumé. Chargez la batterie si l’indicateur ne s’allume pas lorsque le bouton d’alimentation/ANC est sur ON. • Réglez la position du casque. Il se peut que le casque soit mal placé...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Éléments du casque Type Dynamique fermé Transducteur 45 mm Niveau de pression acoustique émis 97 dB/mW (PASSIVE), 104 dB/mW (ACTIVE) Réponse en fréquences 5 et 40 000 Hz Impédance 30 ohms (PASSIVE), 150 ohms (ACTIVE) Prise d’entrée Mini-prise stéréo 3,5 mm Fiche Mini-prise stéréo plaquée or de 3,5 mm, mini-prise stéréo plaquée or de 3,5 mm (quadripolaire/en L)
  • Page 20 Einleitung Vielen Dank für den Einkauf des Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden. Heben Sie diese Anleitung für später möglicherweise anfallende Fragen gut auf. Das Produkt basiert auf proprietärer aktiver Geräuschunterdrückungstechnologie und ermöglicht an Orten mit lauten Umgebungsgeräuschen ein komfortables Hören.
  • Page 21 Deutsch Sicherheitsvorkehrungen Vorsicht Lesen Sie diese Vorsichtshinweise, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit alle Vorsichtshinweise, wenn Sie das Produkt verwenden. • Sollten irgendwelche Störungen wie Geräusch-, • Wenn das Produkt beim Lenken eines Fahrzeugs verwendet werden soll, beachten Sie die betreffenden Rauch-, Geruchs- oder Wärmeentwicklung oder eine Gesetze zum Gebrauch von Mobiltelefonen und Beschädigung am Produkt auftreten, trennen Sie...
  • Page 22 Sicherheitsvorkehrungen Vorsichtshinweise für den Akku Das Produkt ist mit einem Akku (Lithium-Polymer-Batterie) ausgestattet. • Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen geraten, diese • Lassen Sie dem Akku nicht nass werden, um eine nicht reiben. Spülen Sie die Augen ausgiebig mit Wärmeentwicklung, ein Bersten oder eine Entzündung sauberem Wasser wie Leitungswasser und ziehen Sie zu vermeiden.
  • Page 23: Teilebezeichnungen Und Funktionen

    Deutsch Teilebezeichnungen und Funktionen Kopfbügel Schieber Öffnung LINKS/RECHTS- Markierung Eingangsbuchse Schießen Sie hier das mitgelieferte Gehäuse Kopfhörerkabel an. Ohrpolster Ladebuchse Schließen Sie hier zum Aufladen des Akkus das mitgelieferte USB-Ladekabel an. Anzeige Ein/Aus/ANC-Schalter Leuchtet blau, wenn der Ein/ Mit diesem Schalter wird die Aus/ANC-Schalter auf ON Geräuschunterdrückungsfunktion aktiviert.
  • Page 24: Gebrauch Der Kopfhörer

    Gebrauch der Kopfhörer Laden des Akkus • Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. • Es dauert etwa 4 Stunden, bis der Akku vollständig geladen ist. (Die Zeit variiert je nach Akkuzustand.) USB port USB-Anschluss Battery jack Ladebuchse Computer Computer...
  • Page 25 Deutsch Gebrauch der Kopfhörer Anschluss Tragbarer Audio- Smartphone 3,5 mm Stereo- Player usw. Dual-Buchse Flugzeugadapter 3,5 mm Stereo- Sitz im Minibuchse Flugzeug Anschlussstecker Anschlussstecker Eingangsstecker Eingangsstecker Abnehmbares, 1,2 m langes Kopfhörerkabel für Smartphones mit Inline-Controller/Mikrofon Abnehmbares, 1,2 m langes Kopfhörerkabel 1 Wählen Sie das zu verwendende Kabel und verbinden Sie den Anschlussstecker des Kabels mit der Eingangsbuchse der Kopfhörer.
  • Page 26 Gebrauch der Kopfhörer 4 Schalten Sie Ihr Audiogerät ein und stellen Sie die Lautstärke passend ein. * Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Audiogeräts. 5 Stellen Sie den Ein/Aus/ANC-Schalter nach Gebrauch der Kopfhörer unbedingt wieder auf OFF (aus) und trennen Sie das 1,2 m lange Kopfhörerkabel von den Kopfhörern und dem Audiogerät bzw. Smartphone •...
  • Page 27: Fehlersuche

    Deutsch Fehlersuche Problem Abhilfe Umgebungsgeräusch wird nicht verringert. • Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige leuchtet. Sollte die Betriebsanzeige auch dann nicht leuchten, wenn der Ein/ Aus/ANC-Schalter auf ON (ein) steht, laden Sie den Akku. • Korrigieren Sie die Kopfhörerposition. Möglicherweise sitzen die Kopfhörer nicht richtig über den Ohren.
  • Page 28: Technische Daten

    Technische Daten Kopfhörerteil Geschlossen, dynamisch Treiber 45 mm Ausgangsschalldruckpegel 97 dB/mW (PASSIV), 104 dB/mW (AKTIV) Frequenzgang 5 bis 40.000 Hz Impedanz 30 Ohm (PASSIV), 150 Ohm (AKTIV) Eingangsbuchse 3,5 mm Stereo-Minibuchse Stecker 3,5 mm vergoldeter Stereo-Ministecker, 3,5 mm vergoldeter Stereo- Ministecker (4-polig / L -förmig) Mikrofonteil (Kopfhörerkabel für Smartphones) Elektret-Kondensator Richtcharakteristik...
  • Page 29 Italiano Introduzione Grazie per aver acquistato il prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo manuale dell'utente per assicurarsi un uso corretto del prodotto. Inoltre, tenere il manuale a portata di mano per poterlo consultare facilmente in caso di necessità. Il prodotto utilizza una tecnologia brevettata di riduzione del rumore attiva per fornire un ambiente di ascolto confortevole in aree con elevato rumore ambientale.
  • Page 30: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Attenzione Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Per garantire la sicurezza, osservare tutte le avvertenze e precauzioni durante l'utilizzo di questo prodotto. • Seguire le leggi in vigore relative all'utilizzo dei telefoni • Scollegare il prodotto dal dispositivo se si verificano mobili e delle cuffie se si utilizza il prodotto durante la malfunzionamenti quali rumore, fumo, odori, calore guida.
  • Page 31 Italiano Precauzioni di sicurezza Precauzioni per la batteria ricaricabile Il prodotto è munito di una batteria ricaricabile (batteria ai polimeri di litio). • Se il fluido della batteria penetra negli occhi, non • Non utilizzare, lasciare o conservare la batteria nei sfregarli.
  • Page 32: Nomi E Funzioni Dei Componenti

    Nomi e funzioni dei componenti Archetto Cursore Parte di apertura Contrassegno SINISTRA/DESTRA Braccio Jack di ingresso Consente di collegare il cavo Telaio delle cuffie incluso. Padiglioni Jack batteria Consente di collegare il cavo per la carica USB incluso. Indicatore Interruttore alimentazione/ANC Si illumina in blu Consente di attivare la funzione di riduzione del quando l'interruttore di...
  • Page 33: Utilizzo Delle Cuffie

    Italiano Utilizzo delle cuffie Come caricare il dispositivo • Caricare completamente la batteria quando si utilizza per la prima volta. • Tale operazione richiede circa 4 ore e varia in base alle condizioni del servizio. USB port Porta USB Battery jack Jack batteria Computer Computer...
  • Page 34 Utilizzo delle cuffie Come collegarlo Lettore audio Smartphone Jack doppio portatile ecc. stereo da 3,5 mm Adattatore per aereo Jack mini stereo Sedile per da 3,5 mm aereo Spinotto Spinotto connettore connettore Spinotto di Spinotto di ingresso ingresso Cavo delle cuffie staccabile di 1,2 m per smartphone con controller integrato/unità...
  • Page 35 Italiano Utilizzo delle cuffie 5 Al termine dell'utilizzo delle cuffie, assicurarsi di spostare l'interruttore di alimentazione/ANC in posizione OFF e scollegare il cavo delle cuffie da 1,2 m dalle cuffie e dal dispositivo audio o smartphone. • Per la riduzione del rumore senza audio, non è necessario collegare il cavo delle cuffie. •...
  • Page 36: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il rumore ambientale non viene ridotto. • Verificare che l'indicatore sia acceso. Caricare la batteria se l'indicatore non si illumina quando l'interruttore di alimentazione/ANC è acceso. • Regolare la posizione delle cuffie. Le cuffie potrebbero essere posizionate sulle orecchie in maniera errata.
  • Page 37 Italiano Specifiche Componenti delle cuffie Tipo Dinamica chiusa Driver 45 mm Livello di pressione acustica in uscita 97 dB/mW (PASSIVO), 104 dB/mW (ATTIVO) Risposta in frequenza 5 a 40.000 Hz Impedenza 30 ohm (PASSIVO), 150 ohm (ATTIVO) Jack di ingresso Jack mini stereo da 3,5 mm Spinotto Mini-spinotto stereo dorato da 3,5 mm, mini-spinotto stereo dorato da...
  • Page 38 Introducción Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea este manual de usuario para asegurarse de que lo utilizará correctamente. Asimismo, conserve este manual a mano para consultarlo fácilmente cuando le resulte necesario. El producto utiliza una tecnología de cancelación de ruido activa propia para proporcionar un entorno de escucha cómodo en las zonas en las que el ruido ambiente es elevado.
  • Page 39: Advertencia De Seguridad

    Español Advertencia de seguridad Precaución Lea estas precauciones antes de usar el producto. Con el fin de garantizar la seguridad, respete todas las advertencias y precauciones mientras utiliza el producto. • Siga la legislación aplicable al uso del teléfono móvil y •...
  • Page 40 Advertencia de seguridad Precaución relativa a la batería recargable Este producto está equipado con una batería recargable (batería de polímero de litio). • Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos, • No utilice, coloque ni guarde la batería en los siguientes no se los frote.
  • Page 41: Nombres De Las Piezas Y Funciones

    Español Nombres de las piezas y funciones Diadema Elemento deslizante Pieza de apertura Indicación IZQUIERDA/DERECHA Brazo Conector de entrada Conecte el cable de auriculares Carcasa incluido. Almohadilla Toma de la batería Conecte el cable de carga USB incluido para cargar el dispositivo. Indicador Interruptor principal/cancelación de ruido activa Se ilumina en color azul...
  • Page 42 Utilizar los auriculares Cómo realizar la carga • Cargue la batería por completo antes de usar los auriculares por primera vez. • La batería tarda unas cuatro horas en cargarse por completo (varía en función de las condiciones de funcionamiento). USB port Puerto USB Toma de la...
  • Page 43 Español Utilizar los auriculares Cómo realizar la conexión Reproductor de Smartphone audio portátil, Conector doble etc. estéreo de 3,5 mm Adaptador para aviones Miniconector Asiento estéreo de 3,5 mm de avión Conector Conector Conector Conector de entrada de entrada Cable de auriculares para smartphones de 1,2 m desmontable con unidad de control/micrófono integrada Cable de auriculares de 1,2 m desmontable...
  • Page 44 Utilizar los auriculares 4 Encienda su dispositivo de audio y regule el volumen según sea necesario. * Lea también el manual de instrucciones del dispositivo de audio. 5 Cuando haya terminado de usar los auriculares, no olvide colocar el interruptor principal/cancelación de ruido activa en la posición de apagado y desmontar el cable de auriculares de 1,2 m de los auriculares y del dispositivo o el smartphone.
  • Page 45: Solución De Problemas

    Español Solución de problemas Problema Solución El ruido ambiente no se reduce. • Asegúrese de que el indicador se encuentre encendido. Cargue la batería si el indicador no se ilumina cuando el interruptor principal/cancelación de ruido activa se encuentra activado. •...
  • Page 46: Especificaciones

    Especificaciones Componentes de los auriculares Tipo Dinámicos cerrados Transductor 45 mm Nivel de presión del sonido de salida 97 dB/mW (PASIVO), 104 dB/mW (ACTIVO) Respuesta en frecuencia 5 a 40.000 Hz Impedancia 30 ohm (PASIVA), 150 ohm (ACTIVA) Conector de entrada Miniconector estéreo de 3,5 mm Conector Miniconector estéreo de 3,5 mm chapado en oro, miniconector estéreo de 3,5 mm chapado en oro (4 polos/forma de L) Componentes del micrófono (cable de auriculares para smartphones)
  • Page 47 Português Introdução Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia atentamente este manual do usuário para assegurar o uso correto do produto. Guarde este manual à mão para consultas rápidas quando for preciso. O produto emprega uma tecnologia de cancelamento de ruído ativo proprietária para proporcionar um ambiente de audição confortável em áreas com muito ruído ambiente.
  • Page 48: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Atenção Leia estas precauções antes de usar o produto. Para garantir a segurança, observe todas as advertências e precauções ao usar o produto. • Siga as leis aplicáveis relevantes ao uso de celulares • Desconecte o produto do dispositivo se encontrar e fones de ouvido se você...
  • Page 49 Português Precauções de segurança Cuidados com a bateria recarregável O produto é equipado com uma bateria recarregável (bateria de polímero de lítio). • Se o fluido de bateria entrar nos seus olhos, não os • Não use, deixe ou guarde a bateria nos seguintes esfregue.
  • Page 50: Nomes Dos Componentes E Funções

    Nomes dos componentes e funções Tiara Deslizador Parte de abertura Indicação de ESQUERDA/DIREITA Braço Jack de entrada Conecte o cabo de fones de ouvido Cavidade fornecido. Espuma Jack de bateria Conecte o cabo de carga USB fornecido para carregar. Indicador Interruptor de alimentação/ANC Acende-se em azul ao ligar o Ligue para ativar a função de cancelamento de ruído.
  • Page 51: Uso Dos Fones De Ouvido

    Português Uso dos fones de ouvido Como recarregar • Recarregue a bateria completamente antes de usar pela primeira vez. • Demora cerca de 4 horas para recarregar a bateria completamente. (Isso varia dependendo das condições de serviço.) USB port Porta USB Battery jack Jack de bateria Computer...
  • Page 52 Uso dos fones de ouvido Como conectar Player de áudio Smartphone Jack dual portátil, etc. estéreo de 3,5 m Adaptador para aviões Mini jack estéreo Assento de 3,5 m de avião Plugue de Plugue de Plugue de Plugue de conexão conexão entrada entrada...
  • Page 53 Português Uso dos fones de ouvido 5 Depois de usar os fones de ouvido, certifique-se de mover o interruptor de alimentação/ANC para a posição OFF e de desconectar o cabo de fones de ouvido de 1,2 m dos fones de ouvido e do dispositivo de áudio ou smartphone.
  • Page 54 Detecção e solução de problemas Problema Solução O ruído ambiente não é reduzido. • Certifique-se de que o indicador esteja aceso. Recarregue a bateria se o indicador não se acender ao ligar o interruptor de alimentação/ANC. • Ajuste a posição dos fones de ouvido. Os fones de ouvido podem estar posicionados incorretamente nos ouvidos.
  • Page 55 Português Especificações Fones de ouvido Tipo Dinâmico de cavidades fechadas Driver 45 mm Nível de pressão do som de saída 97 dB/mW (PASSIVO), 104 dB/mW (ATIVO) Resposta de frequência 5 a 40.000 Hz Impedância 30 ohms (PASSIVO), 150 ohms (ATIVO) Jack de entrada Mini jack estéreo de 3,5 mm Plugue...
  • Page 56 Введение Благодарим Вас за приобретение данного изделия. Перед использованием изделия внимательно прочтите данное руководство пользователя, чтобы обеспечить правильную эксплуатацию изделия. Также храните данное руководство под рукой, чтобы облегчить поиск информации в случае необходимости. В данном изделии используется фирменная технология активного шумоподавления, которая обеспечивает комфортные...
  • Page 57: Меры Предосторожности

    Русский Меры предосторожности Предостережение Прочтите данные предостережения перед использованием изделия. Для обеспечения безопасности соблюдайте все предупреждения и предостережения во время использования данного изделия. • Выполняйте соответствующие законы, касающиеся • Отсоедините изделие от устройства при обнаружении использования мобильных телефонов и наушников при любого...
  • Page 58 Меры предосторожности Предостережения относительно аккумулятора Данное изделие оснащено аккумулятором (литий-полимерной батареей). • Не трите глаза при попадании в них электролита. • Не используйте, не оставляйте и не храните батарею в Тщательно промойте их чистой водой, например, следующих местах: водопроводной водой, и немедленно обратитесь к врачу. –...
  • Page 59 Русский Наименования деталей и функции Дужка наушников Регулятор Отверстие Значок ЛЕВЫЙ/ ПРАВЫЙ Рукоятка Входное гнездо Подсоедините прилагаемый кабель Корпус наушников. Подушечка для наушников Гнездо батареи Подсоедините прилагаемый USB-кабель для зарядки. Индикатор Выключатель питания/активного шумоподавления Горит синим цветом при Включите для активации функция шумоподавления. включении...
  • Page 60: Использование Наушников

    Использование наушников Зарядка • Полностью зарядите батарею при использовании в первый раз. • Полная зарядка батареи занимает около 4 часов. (Это время изменяется в зависимости от условий эксплуатации.) USB port USB-порт Battery jack Гнездо батареи Computer Компьютер Type A Тип A Micro USB terminal Разъем...
  • Page 61 Русский Использование наушников Соединение Портативный Смартфон 3, 5 -мм стереофоническое аудиоплеер и т.п. двойное гнездо Авиационный адаптер 3, 5 -мм стереофоническое Авиационное мини-гнездо сиденье Соединительный Соединительный штекер штекер Входной Входной штекер штекер Отсоединяемый кабель наушников для смартфонов длиной 1,2 м с встроенным управлением/микрофоном...
  • Page 62 Использование наушников 5 После завершения использования наушников обязательно переместите выключатель питания/активного шумоподавления в положение OFF (ВЫКЛ) и отсоедините кабель наушников длиной 1,2 м от наушников и аудиоустройства или смартфона. • При шумоподавлении без аудиосигнала нет необходимости подсоединять кабель наушников. • Данное изделие обеспечивает функцию сквозного воспроизведения, которая позволяет использовать его в...
  • Page 63: Поиск И Устранение Неисправностей

    Русский Поиск и устранение неисправностей Возможная неисправность Метод устранения Уровень окружающего шума не снижается. • Убедитесь, что индикатор горит. Зарядите батарею, если индикатор не горит при включении выключателя питания/ активного шумоподавления. • Отрегулируйте положение наушников. Возможно, наушники неправильно располагаются на ушах. •...
  • Page 64: Технические Характеристики

    Технические характеристики Компоненты наушников Тип Динамические закрытого типа Динамик 45 мм Уровень звукового давления выходного 97 дБ/мВт (ПАССИВНЫЙ), 104 дБ/мВт (АКТИВНЫЙ) сигнала Частотная характеристика 5 до 40 000 Гц Импеданс 30 Ом (ПАССИВНЫЙ), 150 Ом (АКТИВНЫЙ) Входное гнездо 3,5-мм стереофоническое мини-гнездо Штекер...
  • Page 65 한국어 소개 본 제품을 구매해 주셔서 감사합니다. 본 제품을 올바르게 사용할 수 있도록 제품을 사용하기 전에 사용설명서를 빠짐없이 읽으십시오. 또한 필요할 때 쉽게 참조할 수 있도록 이 설명서를 가까운 곳에 보관하십시오. 본 제품은 독점적인 능동 소음 제거 기술을 사용하여 주변 소음이 심한 곳에서 편안한 청취 환경을 제공합니다. 본 제품에는...
  • Page 66 안전 주의사항 주의 본 제품을 사용하기 전에 이러한 주의사항을 읽으십시오. 안전을 보장하기 위해 제품을 사용하는 동안 모든 경고 및 주의사항을 준수하십시오. • 운전 중에 제품을 사용할 경우 휴대폰 및 헤드폰 사용에 대한 • 소음, 연기, 냄새, 열 또는 제품 손상 등의 고장이 발생할 해당...
  • Page 67 B 급 기기 (가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다. MSIP-REM-JMF-ATH-MSR7NC 기기의 명칭 : Active Noise-Cancelling Headphones 모델명 : ATH-MSR7NC 상호명 : Audio-Technica Corporation 제조자 : Audio-Technica Corporation 제조국 : CHINA...
  • Page 68 부품 이름 및 기능 헤드밴드 슬라이더 패인 부분 좌/우 구별 표시 암 입력 잭 하우징 기본 제공 헤드폰 케이블을 연결합니다. 이어패드 전지 잭 기본 제공 USB 충전 케이블을 연결하여 충전합니다. 표시기 전원/ANC 스위치 전원/ANC 스위치가 켜지면 스위치를 켜서 소음 제거 기능을 활성화합니다. 파란색...
  • Page 69 한국어 헤드폰 사용 충전 방법 • 처음 사용할 경우 전지를 완전히 충전하십시오. • 전지를 완전히 충전하려면 약4시간이 소요됩니다. (서비스 상태에 따라 다릅니다.) USB 포트 USB port Battery jack 전지 잭 컴퓨터 Computer Type A 타입 A 마이크로 USB 단자 Micro USB terminal USB 충전...
  • Page 70 헤드폰 사용 연결 방법 휴대용 오디오 스마트폰 3.5mm 스테레오 플레이어 등 듀얼 잭 항공기 어댑터 3.5mm 스테레오 기내용 시트 미니 잭 커넥터 플러그 커넥터 플러그 입력 플러그 입력 플러그 스마트폰용 착탈형1.2m 헤드폰 케이블 ( 인 라인 컨트롤러/마이크로폰 유닛 포함) 착탈형1.2m 헤드폰 케이블 1 사용할...
  • Page 71 한국어 헤드폰 사용 5 헤드폰 사용을 마친 후에는 전원/ANC 스위치를 OFF 위치로 옮기고1.2m 헤드폰 케이블을 헤드폰과 오디오 장치 또는 스마트폰에서 분리합니다. • 오디오 없이 소음을 제거할 경우 헤드폰 케이블을 연결할 필요가 없습니다. • 본 제품에는 제품의 전지가 나간 경우에도 스테레오 헤드폰으로 작동하고 휴대용 장치에서 음악을 재생할 수 있는...
  • Page 72 문제 해결 문제 해결 방법 주변 소음이 줄어들지 않습니다. • 표시기가 켜져 있는지 확인하십시오. 전원/ANC 스위치를 켰을 때 표시기가 켜지지 않으면 전지를 충전하십시오. • 헤드폰의 위치를 조정하십시오. 헤드폰을 귀에 잘못 착용했을 수 있습니다. • 주변 소음이 소음 제거 주파수와의 동기화 범위에서 벗어났을 수 있습니다.
  • Page 73 한국어 사양 헤드폰 구성품 유형 밀폐형 다이내믹 드라이버 45mm 출력 음압 레벨 97dB/mW (PASSIVE), 104dB/mW (ACTIVE) 주파수 응답 5〜40,000Hz 임피던스 30Ω (PASSIVE), 150Ω (ACTIVE) 입력 잭 3.5mm 스테레오 미니 잭 플러그 금도금한3.5mm 스테레오 미니 플러그, 금도금한3.5mm 스테레오 미니 플러그(4극 L자형) 마이크로폰...
  • Page 74 说明 感谢您购买我们的产品。 在使用产品之前,请全文浏览这本用户手册以确保您将正确地使用本产品。此外,请将此手册常备手边以便 在需要时方便参考。 本产品采用专属的有源抗噪技术,能在环境噪音较高的区域下提供一个舒适的聆听环境。本产品 在每个听筒边都配有微型收音头,能够收集环境噪声(例如:交通,空气处理系统等等),并创 造出声音消除信号以有效地阻隔噪音。 • 本产品的降噪功能主要是减少300赫兹或更低频率的噪音,这就意味着它对高于这个频率的噪声几乎没有影 响(如电话铃声和人的嗓音)。 • 当在安静的地点使用或是被用于消除特定类型的噪音时,降噪功能的效果可能会有所限制。...
  • Page 75 简体中文 安全预防措施 注意 请在使用产品之前阅读这些注意。 为了确保安全,使用产品时请注意全部警告和提醒。 • 如果在驾车时使用本产品请遵守有关使用移动电 • 如果您遇到本产品的任何故障如噪音、冒烟、气 话和头戴式耳机的适用法律。 味、发热或损坏,请断开其与设备的连接。在这 种情况下,请联系当地“鐵三角”经销商。 • 不要在因听不到声音而可能导致严重危险的环境 • 请勿在本产品中放置不相干的物质,如可燃材 下使用本产品(例如在铁路道口、火车站和建筑 工地)。 料,金属或液体。 • 为了防止损害您的听力,请勿将声音开得过高。 • 请勿在使用或充电时用布覆盖本产品。 长期听很大的声音可能会造成暂时或永久性的听 • 请勿在阳光直射下,加热装置附近或在炎热、潮 力损伤。 湿或灰尘多的地方存放本产品。请勿使本产品受 • 如果因为直接与产品接触造成皮肤刺激,请勿继 潮。 续使用。 • 当本产品使用较长一段时间后,可能会因为紫外 • 在使用过程中如果您感到不适,请立即停止使用 线(尤其是阳光直射)或磨损而褪色。 本产品。 • 如果产品被放置在袋子或口袋里而没有足够的保 •...
  • Page 76 安全预防措施 可充电电池注意事项 本产品配备有一块可充电电池(锂聚合物电池)。 • 如果电池液进入眼睛,请勿揉搓。应用洁净的水 • 请勿在下述场所使用,遗留或存放电池: (如自来水)彻底冲洗并立即就医。 – 暴露在阳光直射下或高温,潮湿的的地区 • 如果电池液泄漏,请勿用手接触液体。如果液体 – 曝露在烈日下的车内 留在产品内,可能会导致故障。如果电池液泄 – 靠近如热风调节器等热源 漏,请联系当地“鐵三角”经销商。 • 请仅使用随附 USB 线来充电,以避免出现故障或 – 如果电池液进入您的口中,应用洁净的水(如 引发火灾。 自来水)反复漱洗并立即就医。 • 使用完本产品后,确保其被关闭。通常泄漏的发 – 如果您的皮肤或衣服沾到了液体,立即用水清 生是由于不关闭本产品而导致电量耗尽。 洗受到影响的皮肤或衣服。如果您感到皮肤刺 激,请就医。 • 为保护内置可充电电池,每半年至少充电一次。 如果长时间不用,可能会缩短可充电电池的使用 • 请勿加热、拆卸或改装电池,也不要将其靠近火 寿命或电池可能无法充电。 源。 •...
  • Page 77 简体中文 结构名称及功能 耳机头梁 滑动片 开放收音孔 左右区分标记 臂杆 输入插孔 外壳 连接附带的耳机连接线 耳垫 充电接口 连接附属 USB 充电线来充电。 指示灯 电源/ANC开关 当电源/ANC 开关开启时蓝灯 开启抗噪抑制功能。 亮起。 当本产品的立体声耳机处于关闭状态时,不可使用抗噪功 充电同时红灯亮起。 能,但仍可作为一般耳机来使用(播放功能可用)。 附带配件 • 可拆卸1.2米耳机线, • 可拆卸1.2米智能手机耳 • 飞机适配器 • USB 充电线 • 收纳袋 配有3.5毫米镀金立体 机连接线,配有线控/话 声迷你型插头连接线 筒装置和镀金3.5毫米立 体声迷你插头 * 机舱音响设备上的插孔可能会与标准的3.5毫米输入口有所不同。在必要时请使用附带的飞机适配器。...
  • Page 78 使用耳机 如何充电 • 第一次使用时请将电池充满。 • 将电池充满大约需要4小时。(根据使用环境条件的不同而有所差异。) USB port USB 端口 Battery jack 充电接口 Computer 计算机 Type A 类型 A Micro USB terminal Micro USB 插头 USB 充电线(随附) USB chargning cable (included) 1 把附带的USB充电线(Micro USB 插头端)连接至耳机的充电接口。 * 附带的 USB 充电线是专为本产品充电所设计的。无法用于耳机和电脑之间的数据传输。 2 连接附带的 USB 充电线(A型插头端)至计算机并开始充电。 3 充电期间,指示灯会亮起或出现以下闪烁状态:...
  • Page 79 简体中文 使用耳机 如何连接 便携音频播 智能手机 3.5毫米立体 放器等 声双插孔 飞机适配器 3.5毫米立体 航空座椅 声迷你插孔 耳机连接插头 耳机连接插头 输入插头 输入插头 可拆卸1.2米智能手机耳机连接 线,配线控/话筒装置 可拆卸1.2米耳机连接线 1 选择您需要使用的连接线,再把该线的耳机连接插头插入耳机的输入插孔。 * 在使用可拆分连接线之前,请辨别“耳机连接插头”和“输入插头”。 2 把音响设备的音量调至最低,然后连接“输入插头”至耳机。 * 使用所含的飞机适配器来连接至传统的航机音响系统。 3 本产品上的电源/ANC开关推至开启位置,并区分开耳垫上 Slider 滑动片 的左耳端“L”和右耳端“R”标识来正确使用耳机,通过 滑动可调式滑动片来调节头戴型耳罩的长度。 * 将本产品放置您的头部,将开口部分朝上,这样产品可 提供稳定的抗噪效果。 开放收音孔 * 确保指示灯开启。 指示灯亮起 状态...
  • Page 80 使用耳机 5 在您使用完耳机之后,请确电源/ANC 开关推至关闭位置,并且从耳机和音频设备或智能手机上拆下1.2米的 耳机线。 • 在只需要环境降噪而不收听音乐时,可以不用连接耳机线。 • 本产品即使在电池电量耗尽时,仍具有播放功能,可连接使携播装置作一般立体声耳机使用(播放功 能) 。 • 为确保耳机的优质降噪效能,在耳机外侧仍可听到播放的声音。所以在乘坐公共交通移动过程中或其他 公共场所时,请调低音量以免打扰他人。 使用智能手机耳机连接线 音乐/电影的重放/暂停 立即按下控制按钮。 控制按钮 Control button 接听/挂掉电话 * 部分智能手机不支持音乐/视频文件的重放和暂停功能。 * 鐵三角不提供对如何使用智能手机的支持。 Microphone 话筒 清洁 养成定期清洁您的耳机的习惯,以确保耳机可长时期使用。请勿使用酒精,油漆稀释剂或其他溶剂来清洁耳 机。 • 用一块干布擦拭主装置以清洁头戴式耳机/远程控制话筒。 • 连接线在使用之后如有汗渍或其他污垢,请用干布擦拭。继续使用不干净的连接线将使其变坏变硬,导致 产品故障。 • 如果发现连接线的插头有污垢,请用干布擦拭。使用未清洁的插头会造成断声或失真。 • 用一块干布擦拭以清洁耳垫和耳机头梁垫。如果汗或水在上面干掉,耳垫和耳机头梁垫可能会褪色。如果 耳垫和耳机头梁垫受潮,我们建议您用一块干布擦拭它们,并让它们在阴凉处晾干。 •...
  • Page 81 简体中文 故障排解 问题 解决措施 • 确保指示灯开启。当电源/ANC 开关开启时,如果指示灯不 环境噪声没有减少。 亮,请为电池充电。 • 调整耳机头梁的位置。耳机头梁可能会被错误地配戴在耳边。 • 环境噪声可能会与降噪频率不相符。 • 连接至配备有数字放大器的便携音频播放器等设备,会导致 产品会产生隆隆的噪音。 噪音。 • 取决于道路条件,在汽车,公交车等上使用本产品可能导致 噪音。 • 调整耳机头梁的位置。耳机头梁可能会被错误地配戴在耳边。 造成啸叫声。 • 请勿触摸外壳上的开放收音孔。触摸或覆盖开放收音孔会造 成啸叫声。 • 调低音频/视频设备的音量。 声音变得失真。 • 为产品充电。 • 产品可能会收集到一些来自手机或与附近计算机有关设备的噪 听到嗡嗡声和颤抖声。 音。 使造成噪音的设备远离本产品。 • 确认USB充电线没有松脱后再尝试充电。 产品无法充电。...
  • Page 82 规格 耳机组件 类型 密闭式动圈型 驱动 45毫米 输出声压等级 97dB/mW(无源),104dB/mW(有源) 频率响应 5~40,000Hz 阻抗 30ohm(无源),150ohm(有源) 输入插孔 3.5毫米立体声迷你插孔 插头 镀金3.5毫米立体声迷你插头,镀金3.5毫米立体声迷你插头 (4-级/L型) 话筒组件(智能手机耳机连接线) 类型 驻极体电容式 指向性 全方位 灵敏度 -40dB(1KHz下为1V/Pa) 频率响应 50~4,000Hz 其他 电源 DC3.7V聚合物锂电池 充电时间 大约4小时* 工作时间 大约30小时 重量 大约305g(不包括连接线) 工作温度 5℃~40℃ 附带配件 可拆卸1.2米耳机线,配有3.5毫米镀金立体声迷你型插头连接线 可拆卸1.2米智能手机耳机连接线,配有线控/话筒装置和镀金3.5毫米 立体声迷你插头...
  • Page 83 繁體中文 說明 感謝您購買本商品。 使用前,請務必詳閱本使用說明書,確保以正確的方式使用本產品。詳閱後,將其保管於隨時都能查閱的地 方以便隨時參考。 本產品採用專有的主動式抗噪技術,以在嘈雜的環境下提供舒適的聆聽環境。本產品在兩側機體 內配有微型麥克風,能夠收集環境噪音(例如:交通,空調系統等等),並創造出逆相位的消除 訊號,以有效降低噪音。 • 本產品的抗噪功能主要針對300Hz或更低頻率的噪音,因此對高於此頻率的聲音幾乎沒有影響(如電話鈴聲 和人的嗓音)。 • 當在安靜地點使用;或使用於消除特定類型噪音時,抗噪效果有可能不顯著。...
  • Page 84 安全上的注意事項 注意 本產品之安全性皆經過充分考量而設計,使用方法錯誤時可能會造成事故發生。 為防範事故於未然,請務必遵守下記事項。 • 若在駕駛時使用本產品,請遵循相關法律規定。 • 若發覺本產品有任何異常狀況如聲音、煙霧、氣 味,或是發熱、破損等情形時,請勿繼續使用, • 請勿在無法聽到環境噪音將導致嚴重危險的地方 請聯繫所在地的「鐵三角」經銷商。 使用本產品(例如在鐵路交叉口、火車站和建築 • 請勿將如易燃物、金屬、液體等異物混入本產品 工地)。 中。 • 為了防止損害您的聽力,請勿以過高音量使用。 • 請勿在使用或充電時以布料織品等包覆本產品。 長期以過大音量聆聽,可能造成暫時或永久性的 聽力損害。 • 請勿將本產品放置於日照直射處、暖氣設備附 • 若因與產品的直接接觸,造成皮膚出現過敏現象 近,高溫多濕或多塵的場所,也請多加注意以免 時,請勿繼續使用。 產品受潮。 • 若在使用過程中感到不適,請立即停止使用本產 • 本產品於使用一段時間後,有可能因為紫外線 品。 ( 尤其是陽光直射)或磨損而發生褪色情況。 • 請勿拆解,改造或試圖自行修理本產品。 • 請將本產品放進隨附之攜存袋中后再放置於背包 或口袋中,以免隨附之導線因拉扯而破損。...
  • Page 85 繁體中文 安全上的注意事項 充電電池注意事項 本產品配備有一只充電電池(鋰聚合物電池)。 • 電池液不慎誤入眼睛時,請勿搓揉眼睛。應立刻 • 請勿於以下場所使用、放置或儲存電池: 以清水(自來水等)充分沖洗,並儘速就醫診 – 日照直射、高溫多溼處 療。 – 烈日直射下的車內 • 電池液外漏時,請勿直接用手接觸液體。液體若 – 暖爐等熱源附近 殘留於本產品內部,將導致故障,若有此類電池 漏液情況發生,請聯繫所在地的「鐵三角」經銷 • 請僅使用隨附USB線進行充電,以免導致故障或 商。 起火。 – 若不慎誤食電池液,請立刻以清水(自來水 • 使用完畢後請務必關閉電源。以免電池過度消 等)充分漱洗,並儘速就醫診療。 耗,造成漏液情況發生。 – 若電池液附著於皮膚或衣類,請立刻以清水沖 • 為了保護內建的可充電電池,每半年至少進行一 洗。若皮膚感到任何不適,請儘速就醫診療。 次充電。若太久未充電,可充電電池壽命將縮短 • 請勿擅自加熱、分解、改造電池,或以焚燒方式 或電池無法再進行充電。 來處理它。 •...
  • Page 86 結構名稱及其功能 耳機頭梁 滑動片 抗噪麥克風開孔 左/右標示 支臂 輸入端子 機殼 連接隨附之耳機導線。 耳罩 充電端子 連接隨附之USB充電線来進行充電。 指示燈 電源/ANC開關 當電源/ANC開關開啟時,藍燈 開啟抗噪功能。 亮起。 本產品在未開啟抗噪功能時,亦可作為一般立體聲耳機使用。 充電時,紅燈亮起。 附屬零配件 • 可 拆卸式1.2m導線,帶 • 可 拆卸式1.2m智慧型手 • 飛 機音訊設 • U SB充電線 • 攜 存袋 3.5mm立體聲迷你鍍金 機用導線,帶線控/話 備轉接插頭 插頭 筒裝置和3.5mm立體聲迷 你鍍金插頭...
  • Page 87 繁體中文 使用方法 如何充電 • 第一次使用時,請先為電池充滿電。 • 充滿電所需之充電時間約4個小時(依實際使用狀況會有所差異)。 USB port USB埠 Battery jack 充電端子 Computer 電腦 Type A Type A Micro USB terminal Micro USB端子 USB充電線(隨附) USB chargning cable (included) 1 將隨附USB充電線(Micro USB端子)連接至耳機的充電端子。 * 隨附USB充電線是專為本產品充電所設計,不支援資料傳輸。 2 將隨附USB充電線之Type A側連接至電腦,開始充電。 3 充電期間,指示燈變化如下: 指示燈 充電狀態...
  • Page 88 使用方法 連接方法 便攜型 智慧型手機 3.5mm立體聲 音樂播放器 雙插座 飛機音訊設備轉接插頭 3.5mm立體聲 機艙座椅 插座 耳機端插頭 耳機端插頭 播放裝置端插頭 播放裝置端插頭 可拆卸式1.2m智慧型手機用導線 附線控以及通話用麥克風 可拆卸式1.2m導線 1 選擇您想使用的耳機導線,並將耳機端插頭插入耳機的3.5mm插座。 * 在連接耳機與播放裝置之前,請辨別「耳機端插頭」和「播放裝置端插頭」。 2 將欲連接之播放裝置的音量調至最低,然後將「播放器端插頭」連接至播放裝置。 * 請使用隨附的飛機轉接插頭,將導線連接至傳統類型的航空音訊系統。 3 開啟本產品的電源/ANC 開關,並將耳機上標示「L」的一 Slider 滑動片 側戴至左耳,標示「R」的一側戴至右耳,如圖所示,通過 滑動可調式滑動片來調節耳機頭梁的長度。 * 以抗噪麥克風開孔朝上狀態將耳機戴上,可享有穩定的 抗噪效果。 抗噪麥克風開孔 * 請確認指示燈是否開啟。 指示燈亮起 狀態...
  • Page 89 繁體中文 使用方法 5 不再使用耳機時,請確保電源/ANC開關已關閉,並將耳機導線從耳機與播放裝置上卸除。 • 若只想使用抗噪功能,不聆聽音樂,則無需連接耳機導線。 • 本產品搭載直通聆賞功能,即使電池電量耗盡,無法開啟抗噪功能,亦可作為一般立體聲耳機來聆聽音 樂。 • 本產品為了確保音質表現,設計上於外側亦可清楚聽見播放音,於公共交通系統或其他公共場所使用 時,請注意音量以免對他人造成困擾。 智慧型手機用導線操作說明 音樂/電影的重放/暫停 按押一次控制按鈕。 控制按鈕 Control button 接聽/掛掉電話 * 部分智慧型手機可能不支援影音檔案的播放與暫停操作功能。 * 鐵三角不提供智慧型手機的操作說明服務。 Microphone 麥克風 清潔保養方法 為了能夠長久使用,請以良好方式定期清潔耳機。 清潔保養時,請勿使用酒精、油漆稀釋劑或其他有機溶劑。 • 請以清潔的乾布擦拭耳機本體、導線,以及控制器。 • 使用後若有汗水或其他髒污,請以清潔的乾布擦拭。在髒污狀態下持續使用,將使導線劣化,導致產品故 障。 • 插頭若有髒汙,請以清潔的乾布擦拭。在髒污狀態下持續使用,將使插頭劣化,導致接觸不良或音樂失 真。 • 請以清潔的乾布擦拭耳罩和頭帶。若不擦拭汗水而留下汗漬,可能導致耳罩、頭帶褪色。如果受潮,建議 用乾布擦拭去除污垢後在陰涼處風乾。 • 長期不使用時,請避開高溫、潮濕處,存放於通風良好的地方。 •...
  • Page 90 故障排除 問題 解決措施 環境噪音沒有降低。 • 請確認指示燈是否開啟。當電源/ANC開關開啟時,如果指示 燈並未亮起,請為電池充電。 • 請調整耳機的佩戴位置,確認是否以正確方式佩戴耳機。 • 環境噪音的頻率可能不在抗噪功能的頻段內。 產品發出隆隆聲響。 • 連接至內建數位擴大機的播放裝置可能會導致噪音聲響發生。 • 取決於道路狀況,在汽車,公車內使用本產品時,可能導致噪 音聲響發生。 產品出現回授聲響。 • 請調整耳機的佩戴位置,確認是否以正確方式佩戴耳機。 • 請勿觸摸機殼上的開放部位。觸摸開放部位可能造成回授發 生。 產品發生破音或失真。 • 請降低播放裝置的音量。 • 請為產品充電。 產品發生嗡嗡聲或不規則噪音。 • 產品可能吸附來自手機或電腦一類設備的雜訊。請將該類設備 遠離本產品。 無法為產品充電。 • 請確實連接隨附之USB充電線,進行充電。...
  • Page 91 繁體中文 產品規格 耳機 型式 密閉式動圈型 驅動單元 45mm 輸出感度 97dB/mW(被動式)/104dB/mW(主動式) 頻率響應 5~40,000Hz 阻抗 30Ω(被動式)/150Ω(主動式) 音訊輸入端口 3.5mm立體聲迷你插孔 插頭 3.5mm立體聲迷你鍍金插頭,3.5mm立體聲迷你鍍金插頭 (4-級/L型) 麥克風(智慧型手機用導線) 型式 駐極體電容型 指向特性 全指向性 感度 -40dB(1V/Pa、at 1kHz) 頻率響應 50~4,000Hz 其他 電源 DC3.7V鋰聚合物電池(內建) 充電時間 約4小時* 電力持續時間 約30小時 重量 約305g(不含導線) 工作溫度 5℃~40℃ 附屬零配件 可拆卸式1.2m導線,帶3.5mm立體聲迷你鍍金插頭...
  • Page 94 Memo...
  • Page 95 Memo...
  • Page 96 Audio-Technica Corp. 2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666 香港及澳門地區客戶聯絡資料 Audio-Technica Corp. 2016 總代理:鐵三角(大中華)有限公司 ●Global Support Contact: www.at-globalsupport.com 地址:香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工商中心第二期9樓K室 電話:+852 - 23569268 中国大陆客户联系资料 台灣地區客戶聯絡資料 代理商:广州市德讯贸易有限公司 地址:广州市越秀区中山二路31号鸿瑞大厦908室 進口廠商:台灣鐵三角股份有限公司 电话:+86 (0)20 - 37619291 地址:32050 桃園市中壢區過嶺里福達路二段322巷6號 服務專線:0800 - 774488 生产标准:GB8898-2011, GB13837-2012 原產地:中國東莞市 原产地:中国東莞市   出版日期:2016年 3月 132507270 2015.10...

Table of Contents