Page 1
ATH-MSR7NC Active Noise-Cancelling Headphones User Manual Pages 2-10 ATH-MSR7NC Active Noise-Cancelling Headphones Manuel de l’utilisateur Pages 11-19 ATH-MSR7NC Casques à réduction de bruit active Bedienungsanleitung Seite 20-28 ATH-MSR7NC Kopfhörer mit aktiver Geräuschunterdrückung Manuale dell’utente Pagine 29-37 ATH-MSR7NC Cuffie con riduzione del rumore attivo Manual de usuario Páginas 38-46...
Page 2
Introduction Thank you for purchasing the product. Before using the product, read through this user manual to ensure that you will use the product correctly. Also, keep this manual handy for easy reference when needed. The product uses proprietary active noise-cancelling technology to provide a comfortable listening environment in areas with high ambient noise.
English Safety precaution Caution Read these cautions before using the product. To ensure safety, observe all warnings and cautions while using the product. • Follow applicable laws regarding mobile phone and • Disconnect the product from the device if you headphone use if using the product while driving.
Page 4
Safety precaution Caution for rechargeable battery The product is equipped with a rechargeable battery (lithium polymer battery). • If battery fluid gets into eyes, do not rub them. Rinse • Do not use, leave or store the battery in the following thoroughly with clean water such as tap water and places: consult a doctor immediately.
English Part names and functions Headband Slider Opening part LEFT/RIGHT notice Input jack Connect the included headphones Housing cable. Earpad Battery jack Connect the included USB charging cable to charge. Indicator Power/ANC switch Lights in blue when the Switch on to activate noise-cancelling function. power/ANC switch is on.
Using headphones How to charge • Fully charge the battery when using for the first time. • It takes about 4 hours to charge the battery fully. (It varies depending on service conditions.) USB port USB port Battery jack Battery jack Computer Computer Type A...
Page 7
English Using headphones How to connect Portable audio Smartphone 3.5 mm (1/8") player etc. stereo dual jack Airplane adapter 3.5 mm (1/8") AIrline stereo mini jack seat Connector Connector plug plug Input plug Input plug Detachable 1.2 m (3.9') headphones cable for smartphones with in-line controller/microphone unit Detachable 1.2 m (3.9') headphones cable 1 Select the cable that you want to use, and connect the connector plug of the cable to the input jack of...
Page 8
Using headphones 5 After you have finished using your headphones, be certain to move the power/ANC switch to the OFF position, and detach the 1.2 m (3.9') headphones cable from the headphones and the audio device or smartphone. • For noise-cancelling without audio, there is no need to connect the headphones cable. •...
English Troubleshooting Problem Solution Ambient noise is not reduced. • Make sure the indicator is on. Charge the battery if the indicator does not light when the power/ANC switch is on. • Adjust headphones’ position. Headphones may be incorrectly positioned on ears. •...
Specifications Headphones component Type Closed-back dynamic Driver 45 mm Output sound pressure level 97 dB/mW (PASSIVE), 104 dB/mW (ACTIVE) Frequency response 5 to 40,000 Hz Impedance 30 ohms (PASSIVE), 150 ohms (ACTIVE) Input jack 3.5 mm (1/8") stereo mini jack Plug 3.5 mm (1/8") gold-plated stereo mini-plug, 3.5 mm (1/8") gold-plated stereo mini-plug (4-pole / L -shaped) Microphone component (Headphones cable for smartphones)
Page 11
Français Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de lire attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit. En outre, conservez ces instructions à portée de main pour vous y reporter facilement au besoin. Le produit utilise une technologie de réduction du bruit active exclusive pour fournir un environnement d’écoute confortable dans des endroits où...
Consignes de sécurité Mises en garde Lisez ces mises en garde avant d’utiliser le produit. Pour garantir la sécurité, observez tous les avertissements et mises en garde avant et pendant l’utilisation du produit. • Respectez les lois en vigueur concernant l’utilisation •...
Page 13
Français Consignes de sécurité Mise en garde relative à la batterie rechargeable Le produit est doté d’une batterie rechargeable (batterie Lithium-Polymère (LiPo)). • Si le liquide de batterie pénètre dans vos yeux, ne • Abstenez-vous d’utiliser, laisser ou ranger la batterie les frottez pas.
Noms de pièces et fonctions Serre-tête Curseur Partie ouverte Indication GAUCHE/DROITE Bras Prise d’entrée Pour raccorder le câble du casque Coque fourni. Coussinet d’oreilles Prise pour batterie Pour raccorder le câble de recharge USB fourni pour la recharge. Indicateur Bouton d’alimentation/ANC S’allume en bleu lorsque le Placez-le sur ON pour activer la fonction réduction de bouton d’alimentation/ANC...
Français Utilisation du casque Comment procéder à la recharge • Chargez complètement la batterie lors de la première utilisation. • Il faut environ 4 heures pour charger complètement la batterie. (Cette durée varie selon les conditions du service.) USB port Port USB Prise pour Battery jack...
Page 16
Utilisation du casque Comment procéder à la connexion Lecteur audio Smartphone Prise double portable, etc. stéréo 3,5 mm Adaptateur pour avion Mini-prise Siège stéréo 3,5 mm d’avion Fiche du Fiche du connecteur connecteur Fiche d’entrée Fiche d’entrée Câble du casque pour smartphones détachable de 1,2 m avec télécommande/microphone Câble du casque détachable de 1,2 m...
Page 17
Français Utilisation du casque 5 Lorsque vous n’utilisez plus le casque, veillez à placer le bouton d’alimentation/ANC sur la position OFF et à retirer le câble de casque 1,2 m du casque et de l’appareil audio ou du smartphone. • Pour réduire le bruit sans audio, il n’est pas nécessaire de brancher le câble du casque. •...
Guide de dépannage Problème Solution Le bruit ambiant n’est pas atténué. • Assurez-vous que l’indicateur est allumé. Chargez la batterie si l’indicateur ne s’allume pas lorsque le bouton d’alimentation/ANC est sur ON. • Réglez la position du casque. Il se peut que le casque soit mal placé...
Français Caractéristiques techniques Éléments du casque Type Dynamique fermé Transducteur 45 mm Niveau de pression acoustique émis 97 dB/mW (PASSIVE), 104 dB/mW (ACTIVE) Réponse en fréquences 5 et 40 000 Hz Impédance 30 ohms (PASSIVE), 150 ohms (ACTIVE) Prise d’entrée Mini-prise stéréo 3,5 mm Fiche Mini-prise stéréo plaquée or de 3,5 mm, mini-prise stéréo plaquée or de 3,5 mm (quadripolaire/en L)
Page 20
Einleitung Vielen Dank für den Einkauf des Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden. Heben Sie diese Anleitung für später möglicherweise anfallende Fragen gut auf. Das Produkt basiert auf proprietärer aktiver Geräuschunterdrückungstechnologie und ermöglicht an Orten mit lauten Umgebungsgeräuschen ein komfortables Hören.
Page 21
Deutsch Sicherheitsvorkehrungen Vorsicht Lesen Sie diese Vorsichtshinweise, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit alle Vorsichtshinweise, wenn Sie das Produkt verwenden. • Sollten irgendwelche Störungen wie Geräusch-, • Wenn das Produkt beim Lenken eines Fahrzeugs verwendet werden soll, beachten Sie die betreffenden Rauch-, Geruchs- oder Wärmeentwicklung oder eine Gesetze zum Gebrauch von Mobiltelefonen und Beschädigung am Produkt auftreten, trennen Sie...
Page 22
Sicherheitsvorkehrungen Vorsichtshinweise für den Akku Das Produkt ist mit einem Akku (Lithium-Polymer-Batterie) ausgestattet. • Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen geraten, diese • Lassen Sie dem Akku nicht nass werden, um eine nicht reiben. Spülen Sie die Augen ausgiebig mit Wärmeentwicklung, ein Bersten oder eine Entzündung sauberem Wasser wie Leitungswasser und ziehen Sie zu vermeiden.
Deutsch Teilebezeichnungen und Funktionen Kopfbügel Schieber Öffnung LINKS/RECHTS- Markierung Eingangsbuchse Schießen Sie hier das mitgelieferte Gehäuse Kopfhörerkabel an. Ohrpolster Ladebuchse Schließen Sie hier zum Aufladen des Akkus das mitgelieferte USB-Ladekabel an. Anzeige Ein/Aus/ANC-Schalter Leuchtet blau, wenn der Ein/ Mit diesem Schalter wird die Aus/ANC-Schalter auf ON Geräuschunterdrückungsfunktion aktiviert.
Gebrauch der Kopfhörer Laden des Akkus • Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. • Es dauert etwa 4 Stunden, bis der Akku vollständig geladen ist. (Die Zeit variiert je nach Akkuzustand.) USB port USB-Anschluss Battery jack Ladebuchse Computer Computer...
Page 25
Deutsch Gebrauch der Kopfhörer Anschluss Tragbarer Audio- Smartphone 3,5 mm Stereo- Player usw. Dual-Buchse Flugzeugadapter 3,5 mm Stereo- Sitz im Minibuchse Flugzeug Anschlussstecker Anschlussstecker Eingangsstecker Eingangsstecker Abnehmbares, 1,2 m langes Kopfhörerkabel für Smartphones mit Inline-Controller/Mikrofon Abnehmbares, 1,2 m langes Kopfhörerkabel 1 Wählen Sie das zu verwendende Kabel und verbinden Sie den Anschlussstecker des Kabels mit der Eingangsbuchse der Kopfhörer.
Page 26
Gebrauch der Kopfhörer 4 Schalten Sie Ihr Audiogerät ein und stellen Sie die Lautstärke passend ein. * Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des Audiogeräts. 5 Stellen Sie den Ein/Aus/ANC-Schalter nach Gebrauch der Kopfhörer unbedingt wieder auf OFF (aus) und trennen Sie das 1,2 m lange Kopfhörerkabel von den Kopfhörern und dem Audiogerät bzw. Smartphone •...
Deutsch Fehlersuche Problem Abhilfe Umgebungsgeräusch wird nicht verringert. • Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige leuchtet. Sollte die Betriebsanzeige auch dann nicht leuchten, wenn der Ein/ Aus/ANC-Schalter auf ON (ein) steht, laden Sie den Akku. • Korrigieren Sie die Kopfhörerposition. Möglicherweise sitzen die Kopfhörer nicht richtig über den Ohren.
Technische Daten Kopfhörerteil Geschlossen, dynamisch Treiber 45 mm Ausgangsschalldruckpegel 97 dB/mW (PASSIV), 104 dB/mW (AKTIV) Frequenzgang 5 bis 40.000 Hz Impedanz 30 Ohm (PASSIV), 150 Ohm (AKTIV) Eingangsbuchse 3,5 mm Stereo-Minibuchse Stecker 3,5 mm vergoldeter Stereo-Ministecker, 3,5 mm vergoldeter Stereo- Ministecker (4-polig / L -förmig) Mikrofonteil (Kopfhörerkabel für Smartphones) Elektret-Kondensator Richtcharakteristik...
Page 29
Italiano Introduzione Grazie per aver acquistato il prodotto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo manuale dell'utente per assicurarsi un uso corretto del prodotto. Inoltre, tenere il manuale a portata di mano per poterlo consultare facilmente in caso di necessità. Il prodotto utilizza una tecnologia brevettata di riduzione del rumore attiva per fornire un ambiente di ascolto confortevole in aree con elevato rumore ambientale.
Precauzioni di sicurezza Attenzione Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Per garantire la sicurezza, osservare tutte le avvertenze e precauzioni durante l'utilizzo di questo prodotto. • Seguire le leggi in vigore relative all'utilizzo dei telefoni • Scollegare il prodotto dal dispositivo se si verificano mobili e delle cuffie se si utilizza il prodotto durante la malfunzionamenti quali rumore, fumo, odori, calore guida.
Page 31
Italiano Precauzioni di sicurezza Precauzioni per la batteria ricaricabile Il prodotto è munito di una batteria ricaricabile (batteria ai polimeri di litio). • Se il fluido della batteria penetra negli occhi, non • Non utilizzare, lasciare o conservare la batteria nei sfregarli.
Nomi e funzioni dei componenti Archetto Cursore Parte di apertura Contrassegno SINISTRA/DESTRA Braccio Jack di ingresso Consente di collegare il cavo Telaio delle cuffie incluso. Padiglioni Jack batteria Consente di collegare il cavo per la carica USB incluso. Indicatore Interruttore alimentazione/ANC Si illumina in blu Consente di attivare la funzione di riduzione del quando l'interruttore di...
Italiano Utilizzo delle cuffie Come caricare il dispositivo • Caricare completamente la batteria quando si utilizza per la prima volta. • Tale operazione richiede circa 4 ore e varia in base alle condizioni del servizio. USB port Porta USB Battery jack Jack batteria Computer Computer...
Page 34
Utilizzo delle cuffie Come collegarlo Lettore audio Smartphone Jack doppio portatile ecc. stereo da 3,5 mm Adattatore per aereo Jack mini stereo Sedile per da 3,5 mm aereo Spinotto Spinotto connettore connettore Spinotto di Spinotto di ingresso ingresso Cavo delle cuffie staccabile di 1,2 m per smartphone con controller integrato/unità...
Page 35
Italiano Utilizzo delle cuffie 5 Al termine dell'utilizzo delle cuffie, assicurarsi di spostare l'interruttore di alimentazione/ANC in posizione OFF e scollegare il cavo delle cuffie da 1,2 m dalle cuffie e dal dispositivo audio o smartphone. • Per la riduzione del rumore senza audio, non è necessario collegare il cavo delle cuffie. •...
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il rumore ambientale non viene ridotto. • Verificare che l'indicatore sia acceso. Caricare la batteria se l'indicatore non si illumina quando l'interruttore di alimentazione/ANC è acceso. • Regolare la posizione delle cuffie. Le cuffie potrebbero essere posizionate sulle orecchie in maniera errata.
Page 37
Italiano Specifiche Componenti delle cuffie Tipo Dinamica chiusa Driver 45 mm Livello di pressione acustica in uscita 97 dB/mW (PASSIVO), 104 dB/mW (ATTIVO) Risposta in frequenza 5 a 40.000 Hz Impedenza 30 ohm (PASSIVO), 150 ohm (ATTIVO) Jack di ingresso Jack mini stereo da 3,5 mm Spinotto Mini-spinotto stereo dorato da 3,5 mm, mini-spinotto stereo dorato da...
Page 38
Introducción Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea este manual de usuario para asegurarse de que lo utilizará correctamente. Asimismo, conserve este manual a mano para consultarlo fácilmente cuando le resulte necesario. El producto utiliza una tecnología de cancelación de ruido activa propia para proporcionar un entorno de escucha cómodo en las zonas en las que el ruido ambiente es elevado.
Español Advertencia de seguridad Precaución Lea estas precauciones antes de usar el producto. Con el fin de garantizar la seguridad, respete todas las advertencias y precauciones mientras utiliza el producto. • Siga la legislación aplicable al uso del teléfono móvil y •...
Page 40
Advertencia de seguridad Precaución relativa a la batería recargable Este producto está equipado con una batería recargable (batería de polímero de litio). • Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos, • No utilice, coloque ni guarde la batería en los siguientes no se los frote.
Español Nombres de las piezas y funciones Diadema Elemento deslizante Pieza de apertura Indicación IZQUIERDA/DERECHA Brazo Conector de entrada Conecte el cable de auriculares Carcasa incluido. Almohadilla Toma de la batería Conecte el cable de carga USB incluido para cargar el dispositivo. Indicador Interruptor principal/cancelación de ruido activa Se ilumina en color azul...
Page 42
Utilizar los auriculares Cómo realizar la carga • Cargue la batería por completo antes de usar los auriculares por primera vez. • La batería tarda unas cuatro horas en cargarse por completo (varía en función de las condiciones de funcionamiento). USB port Puerto USB Toma de la...
Page 43
Español Utilizar los auriculares Cómo realizar la conexión Reproductor de Smartphone audio portátil, Conector doble etc. estéreo de 3,5 mm Adaptador para aviones Miniconector Asiento estéreo de 3,5 mm de avión Conector Conector Conector Conector de entrada de entrada Cable de auriculares para smartphones de 1,2 m desmontable con unidad de control/micrófono integrada Cable de auriculares de 1,2 m desmontable...
Page 44
Utilizar los auriculares 4 Encienda su dispositivo de audio y regule el volumen según sea necesario. * Lea también el manual de instrucciones del dispositivo de audio. 5 Cuando haya terminado de usar los auriculares, no olvide colocar el interruptor principal/cancelación de ruido activa en la posición de apagado y desmontar el cable de auriculares de 1,2 m de los auriculares y del dispositivo o el smartphone.
Español Solución de problemas Problema Solución El ruido ambiente no se reduce. • Asegúrese de que el indicador se encuentre encendido. Cargue la batería si el indicador no se ilumina cuando el interruptor principal/cancelación de ruido activa se encuentra activado. •...
Especificaciones Componentes de los auriculares Tipo Dinámicos cerrados Transductor 45 mm Nivel de presión del sonido de salida 97 dB/mW (PASIVO), 104 dB/mW (ACTIVO) Respuesta en frecuencia 5 a 40.000 Hz Impedancia 30 ohm (PASIVA), 150 ohm (ACTIVA) Conector de entrada Miniconector estéreo de 3,5 mm Conector Miniconector estéreo de 3,5 mm chapado en oro, miniconector estéreo de 3,5 mm chapado en oro (4 polos/forma de L) Componentes del micrófono (cable de auriculares para smartphones)
Page 47
Português Introdução Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia atentamente este manual do usuário para assegurar o uso correto do produto. Guarde este manual à mão para consultas rápidas quando for preciso. O produto emprega uma tecnologia de cancelamento de ruído ativo proprietária para proporcionar um ambiente de audição confortável em áreas com muito ruído ambiente.
Precauções de segurança Atenção Leia estas precauções antes de usar o produto. Para garantir a segurança, observe todas as advertências e precauções ao usar o produto. • Siga as leis aplicáveis relevantes ao uso de celulares • Desconecte o produto do dispositivo se encontrar e fones de ouvido se você...
Page 49
Português Precauções de segurança Cuidados com a bateria recarregável O produto é equipado com uma bateria recarregável (bateria de polímero de lítio). • Se o fluido de bateria entrar nos seus olhos, não os • Não use, deixe ou guarde a bateria nos seguintes esfregue.
Nomes dos componentes e funções Tiara Deslizador Parte de abertura Indicação de ESQUERDA/DIREITA Braço Jack de entrada Conecte o cabo de fones de ouvido Cavidade fornecido. Espuma Jack de bateria Conecte o cabo de carga USB fornecido para carregar. Indicador Interruptor de alimentação/ANC Acende-se em azul ao ligar o Ligue para ativar a função de cancelamento de ruído.
Português Uso dos fones de ouvido Como recarregar • Recarregue a bateria completamente antes de usar pela primeira vez. • Demora cerca de 4 horas para recarregar a bateria completamente. (Isso varia dependendo das condições de serviço.) USB port Porta USB Battery jack Jack de bateria Computer...
Page 52
Uso dos fones de ouvido Como conectar Player de áudio Smartphone Jack dual portátil, etc. estéreo de 3,5 m Adaptador para aviões Mini jack estéreo Assento de 3,5 m de avião Plugue de Plugue de Plugue de Plugue de conexão conexão entrada entrada...
Page 53
Português Uso dos fones de ouvido 5 Depois de usar os fones de ouvido, certifique-se de mover o interruptor de alimentação/ANC para a posição OFF e de desconectar o cabo de fones de ouvido de 1,2 m dos fones de ouvido e do dispositivo de áudio ou smartphone.
Page 54
Detecção e solução de problemas Problema Solução O ruído ambiente não é reduzido. • Certifique-se de que o indicador esteja aceso. Recarregue a bateria se o indicador não se acender ao ligar o interruptor de alimentação/ANC. • Ajuste a posição dos fones de ouvido. Os fones de ouvido podem estar posicionados incorretamente nos ouvidos.
Page 55
Português Especificações Fones de ouvido Tipo Dinâmico de cavidades fechadas Driver 45 mm Nível de pressão do som de saída 97 dB/mW (PASSIVO), 104 dB/mW (ATIVO) Resposta de frequência 5 a 40.000 Hz Impedância 30 ohms (PASSIVO), 150 ohms (ATIVO) Jack de entrada Mini jack estéreo de 3,5 mm Plugue...
Page 56
Введение Благодарим Вас за приобретение данного изделия. Перед использованием изделия внимательно прочтите данное руководство пользователя, чтобы обеспечить правильную эксплуатацию изделия. Также храните данное руководство под рукой, чтобы облегчить поиск информации в случае необходимости. В данном изделии используется фирменная технология активного шумоподавления, которая обеспечивает комфортные...
Русский Меры предосторожности Предостережение Прочтите данные предостережения перед использованием изделия. Для обеспечения безопасности соблюдайте все предупреждения и предостережения во время использования данного изделия. • Выполняйте соответствующие законы, касающиеся • Отсоедините изделие от устройства при обнаружении использования мобильных телефонов и наушников при любого...
Page 58
Меры предосторожности Предостережения относительно аккумулятора Данное изделие оснащено аккумулятором (литий-полимерной батареей). • Не трите глаза при попадании в них электролита. • Не используйте, не оставляйте и не храните батарею в Тщательно промойте их чистой водой, например, следующих местах: водопроводной водой, и немедленно обратитесь к врачу. –...
Page 59
Русский Наименования деталей и функции Дужка наушников Регулятор Отверстие Значок ЛЕВЫЙ/ ПРАВЫЙ Рукоятка Входное гнездо Подсоедините прилагаемый кабель Корпус наушников. Подушечка для наушников Гнездо батареи Подсоедините прилагаемый USB-кабель для зарядки. Индикатор Выключатель питания/активного шумоподавления Горит синим цветом при Включите для активации функция шумоподавления. включении...
Использование наушников Зарядка • Полностью зарядите батарею при использовании в первый раз. • Полная зарядка батареи занимает около 4 часов. (Это время изменяется в зависимости от условий эксплуатации.) USB port USB-порт Battery jack Гнездо батареи Computer Компьютер Type A Тип A Micro USB terminal Разъем...
Page 61
Русский Использование наушников Соединение Портативный Смартфон 3, 5 -мм стереофоническое аудиоплеер и т.п. двойное гнездо Авиационный адаптер 3, 5 -мм стереофоническое Авиационное мини-гнездо сиденье Соединительный Соединительный штекер штекер Входной Входной штекер штекер Отсоединяемый кабель наушников для смартфонов длиной 1,2 м с встроенным управлением/микрофоном...
Page 62
Использование наушников 5 После завершения использования наушников обязательно переместите выключатель питания/активного шумоподавления в положение OFF (ВЫКЛ) и отсоедините кабель наушников длиной 1,2 м от наушников и аудиоустройства или смартфона. • При шумоподавлении без аудиосигнала нет необходимости подсоединять кабель наушников. • Данное изделие обеспечивает функцию сквозного воспроизведения, которая позволяет использовать его в...
Русский Поиск и устранение неисправностей Возможная неисправность Метод устранения Уровень окружающего шума не снижается. • Убедитесь, что индикатор горит. Зарядите батарею, если индикатор не горит при включении выключателя питания/ активного шумоподавления. • Отрегулируйте положение наушников. Возможно, наушники неправильно располагаются на ушах. •...
Технические характеристики Компоненты наушников Тип Динамические закрытого типа Динамик 45 мм Уровень звукового давления выходного 97 дБ/мВт (ПАССИВНЫЙ), 104 дБ/мВт (АКТИВНЫЙ) сигнала Частотная характеристика 5 до 40 000 Гц Импеданс 30 Ом (ПАССИВНЫЙ), 150 Ом (АКТИВНЫЙ) Входное гнездо 3,5-мм стереофоническое мини-гнездо Штекер...
Page 65
한국어 소개 본 제품을 구매해 주셔서 감사합니다. 본 제품을 올바르게 사용할 수 있도록 제품을 사용하기 전에 사용설명서를 빠짐없이 읽으십시오. 또한 필요할 때 쉽게 참조할 수 있도록 이 설명서를 가까운 곳에 보관하십시오. 본 제품은 독점적인 능동 소음 제거 기술을 사용하여 주변 소음이 심한 곳에서 편안한 청취 환경을 제공합니다. 본 제품에는...
Page 66
안전 주의사항 주의 본 제품을 사용하기 전에 이러한 주의사항을 읽으십시오. 안전을 보장하기 위해 제품을 사용하는 동안 모든 경고 및 주의사항을 준수하십시오. • 운전 중에 제품을 사용할 경우 휴대폰 및 헤드폰 사용에 대한 • 소음, 연기, 냄새, 열 또는 제품 손상 등의 고장이 발생할 해당...
Page 67
B 급 기기 (가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다. MSIP-REM-JMF-ATH-MSR7NC 기기의 명칭 : Active Noise-Cancelling Headphones 모델명 : ATH-MSR7NC 상호명 : Audio-Technica Corporation 제조자 : Audio-Technica Corporation 제조국 : CHINA...
Page 68
부품 이름 및 기능 헤드밴드 슬라이더 패인 부분 좌/우 구별 표시 암 입력 잭 하우징 기본 제공 헤드폰 케이블을 연결합니다. 이어패드 전지 잭 기본 제공 USB 충전 케이블을 연결하여 충전합니다. 표시기 전원/ANC 스위치 전원/ANC 스위치가 켜지면 스위치를 켜서 소음 제거 기능을 활성화합니다. 파란색...
Page 69
한국어 헤드폰 사용 충전 방법 • 처음 사용할 경우 전지를 완전히 충전하십시오. • 전지를 완전히 충전하려면 약4시간이 소요됩니다. (서비스 상태에 따라 다릅니다.) USB 포트 USB port Battery jack 전지 잭 컴퓨터 Computer Type A 타입 A 마이크로 USB 단자 Micro USB terminal USB 충전...
Page 70
헤드폰 사용 연결 방법 휴대용 오디오 스마트폰 3.5mm 스테레오 플레이어 등 듀얼 잭 항공기 어댑터 3.5mm 스테레오 기내용 시트 미니 잭 커넥터 플러그 커넥터 플러그 입력 플러그 입력 플러그 스마트폰용 착탈형1.2m 헤드폰 케이블 ( 인 라인 컨트롤러/마이크로폰 유닛 포함) 착탈형1.2m 헤드폰 케이블 1 사용할...
Page 71
한국어 헤드폰 사용 5 헤드폰 사용을 마친 후에는 전원/ANC 스위치를 OFF 위치로 옮기고1.2m 헤드폰 케이블을 헤드폰과 오디오 장치 또는 스마트폰에서 분리합니다. • 오디오 없이 소음을 제거할 경우 헤드폰 케이블을 연결할 필요가 없습니다. • 본 제품에는 제품의 전지가 나간 경우에도 스테레오 헤드폰으로 작동하고 휴대용 장치에서 음악을 재생할 수 있는...
Page 72
문제 해결 문제 해결 방법 주변 소음이 줄어들지 않습니다. • 표시기가 켜져 있는지 확인하십시오. 전원/ANC 스위치를 켰을 때 표시기가 켜지지 않으면 전지를 충전하십시오. • 헤드폰의 위치를 조정하십시오. 헤드폰을 귀에 잘못 착용했을 수 있습니다. • 주변 소음이 소음 제거 주파수와의 동기화 범위에서 벗어났을 수 있습니다.
Page 73
한국어 사양 헤드폰 구성품 유형 밀폐형 다이내믹 드라이버 45mm 출력 음압 레벨 97dB/mW (PASSIVE), 104dB/mW (ACTIVE) 주파수 응답 5〜40,000Hz 임피던스 30Ω (PASSIVE), 150Ω (ACTIVE) 입력 잭 3.5mm 스테레오 미니 잭 플러그 금도금한3.5mm 스테레오 미니 플러그, 금도금한3.5mm 스테레오 미니 플러그(4극 L자형) 마이크로폰...
Page 78
使用耳机 如何充电 • 第一次使用时请将电池充满。 • 将电池充满大约需要4小时。(根据使用环境条件的不同而有所差异。) USB port USB 端口 Battery jack 充电接口 Computer 计算机 Type A 类型 A Micro USB terminal Micro USB 插头 USB 充电线(随附) USB chargning cable (included) 1 把附带的USB充电线(Micro USB 插头端)连接至耳机的充电接口。 * 附带的 USB 充电线是专为本产品充电所设计的。无法用于耳机和电脑之间的数据传输。 2 连接附带的 USB 充电线(A型插头端)至计算机并开始充电。 3 充电期间,指示灯会亮起或出现以下闪烁状态:...
Page 87
繁體中文 使用方法 如何充電 • 第一次使用時,請先為電池充滿電。 • 充滿電所需之充電時間約4個小時(依實際使用狀況會有所差異)。 USB port USB埠 Battery jack 充電端子 Computer 電腦 Type A Type A Micro USB terminal Micro USB端子 USB充電線(隨附) USB chargning cable (included) 1 將隨附USB充電線(Micro USB端子)連接至耳機的充電端子。 * 隨附USB充電線是專為本產品充電所設計,不支援資料傳輸。 2 將隨附USB充電線之Type A側連接至電腦,開始充電。 3 充電期間,指示燈變化如下: 指示燈 充電狀態...
Need help?
Do you have a question about the ATH-MSR7NC and is the answer not in the manual?
Questions and answers