Bosch GLL3-80 Operating/Safety Instructions Manual page 28

Hide thumbs Also See for GLL3-80:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

in 5 m Entfernung auf der anderen Seite der
Türö nung (Punkt
der Türö nung (Punkt
Gire 180° el aparato de medición y colóquelo
– Drehen Sie das Messwerkzeug um 180° und
al otro lado del vano de la puerta, directamente
stellen Sie es auf der anderen Seite der Tür-
detrás del punto II. Deje que se nivele el
ö nung direkt hinter den Punkt
aparato de medición y alinee la línea láser
das Messwerkzeug einnivellieren und richten
vertical de manera que su centro coincida
Sie die senkrechte Laserl
exactamente con los puntos I y II.
re Mitte genau durch die Punkte
– Marque el centro de la línea láser en el marco
läuft.
superior del vano de la puerta como punto IV.
1 609 929 S05 | (20.8.09)
Aplicación de la tablilla
reflectante
La tablilla reflectante 15 permite percibir mejor
el rayo láser si las condiciones de luz son
desfavorables o si las distancias son grandes.
La mitad reflectante de la tablilla 15 permite
apreciar mejor el rayo láser y la otra mitad,
transparente, deja ver el rayo láser también por
el dorso de la tablilla reflectante.
Operación con trípode
(accesorio especial)
Un trípode constituye una base de nivelación
estable, ajustable en altura. Sujete el aparato
de medición con la fijación para trípode de
1/4-20 10 a la rosca del trípode 23, o a un
trípode de tipo comercial. Para sujetarlo a
un trípode de construcción de tipo comercial
utilice la fijación para trípode de 5/8-11 9. Fije
firmemente el aparato de medición con el
tornillo de sujeción del trípode.
Nivele el trípode de forma aproximada antes de
conectar el aparato de medición.
Sujeción con el Dispositivo de
posicionamiento BM 1
(accesorio especial) (ver figura D)
Con el dispositivo de posicionamiento BM 1
19, usted puede sujetar la herramienta, por ej.,
a superficies verticales, tuberías o materiales
magnéticos. El dispositivo de posicionamiento
BM 1 también es adecuado para utilizarse
como un trípode a nivel del piso y hace que el
II ) sowie am oberen Rand
III ).
II . Lassen Sie
inie so aus, dass ih-
I und II ver-
Utilice con Base
Laserlinie zum Markieren.
Laserlinie ändert sich mit der Entfernung.
Arbeiten mit der Laser-Zieltafel
– La diferencia d entre ambos puntos III y IV
Die Laser-Zieltafel
marcados corresponde a la desviación real
keit des Laserstrahls bei ungünstigen Bedingun-
respecto a la vertical del aparato de medición.
gen und größeren Entfernungen.
– Mida la altura del vano de la puerta.
Die re ektierende Hälfte der Laser-Zieltafel
La desviación admisible máx. se calcula de la
verbessert die Sichtbarkeit der Laserlinie, durch
manera siguiente:
die transparente Hälfte
Repita el procedimiento de medición para el
von der Rückseite der La
segundo plano láser vertical. Para hacer esto,
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör)
seleccione un modo de funcionamiento en el cual
se genere un plano láser vertical a un lado de la
Ein Stativ bietet eine st
herramienta. Gire la herramienta 90° antes de
Messunterlage. Setzen Sie das Messwerkzeug
comenzar con el procedimiento de medición.
mit der 1/4"-Stativaufnahme
dos veces la altura del vano de la puerta x 0,2
de des Stativs
mm/m
Fotostativs. Für die Befestigung auf einem han-
Ejemplo: Si la altura del vano de la puerta fuese
delsüblichen Baustativ benutzen Sie die 5/8"-
de 2 m, la desviación máxima deberá ser
Stativaufnahme
werkzeug mit der Feststellschraube des Stativs
2 x 2 m x ±0,2 mm/m = ±0,8 mm. Por lo tanto,
fest.
los puntos III y IV deberán estar separados entre
sí como máximo 0,8 mm.
ajuste de la altura de la herramienta sea más
fácil. La pinza de sujeción es adecuado para
aplicaciones de techo desplegable.
Aplicación de la placa de
(accesorio especial) (ver figuras A–B) Con la
placa de medición 16 puede Ud. transferir la
posición del rayo láser contra el suelo, o bien,
el nivel de altura del láser sobre una pared.
Con el espacio existente en el punto de cero,
más la escala, puede medirse la diferencia
existente respecto a la altura deseada y
transferirse así a otro punto. Ello hace
innecesario el ajuste exacto del aparato de
medición a la altura deseada.
La placa de medición 16 dispone de un
recubrimiento reflectante que hace más
perceptible el rayo láser a distancias más
grandes o con sol intenso. La mayor intensidad
luminosa solamente es apreciable mirando
paralelamente a lo largo del rayo láser hacia la
placa de medición.
Operación con receptor láser
(accesorio especial) (ver figura D)
Si las condiciones de luz fuesen desfavorables
(entorno claro, radiación solar directa) o si las
distancias fuesen grandes, utilice el receptor
láser para detectar más fácilmente el
rayo láser 17.
Al trabajar con el receptor láser active
la función de ráfagas (ver "Función de
ráfagas",).
-28-
Die Breite der
15 verbessert die Sichtbar-
ist die Laserlinie auch
ser-Zieltafel erkennbar.
abile, höheneinstellbare
10 auf das Gewin-
21 oder eines handelsüblichen
9. Schrauben Sie das Mess-
Bosch Power Tools
medición
15

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents