Chauvin Arnoux F 01 User Manual

Chauvin Arnoux F 01 User Manual

Clamp multimeter
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • 1 Presentation

    • 2 DESCRIPTION (Commutateur, Touches, Afficheur, Buzzer)

    • 3 Mise en Œuvre

    • Caracteristiques Fonctionnelles

      • Conditions de Référence
      • Mesure de Tensions (V)
      • Test Sonore de Continuité ( ) / Mesure de Résistances
      • Mesure de Courants ~ (A)
      • Fonctions Secondaires
      • Suppression de L'arrêt Automatique
      • Etablissement de la Fonction V-Live
      • Visualisation de la Version du Logiciel Interne
      • Visualisation des Segments de L'afficheur
      • Caracteristiques Generales
      • Dimensions Et Masse
      • Capacité D'enserrage de la Pince
      • Alimentation
      • Conditions D'environnement
      • Conformité Aux Normes
      • Variations Dans Le Domaine D'utilisation
      • Conditions Limites de Fonctionnement
      • Pour Commander
      • Garantie
      • Maintenance
      • Remplacement de la Pile
      • Stockage
      • Nettoyage
      • Vérification Métrologique
  • Deutsch

    • 1 Vorstellung

    • 2 Beschreibung

    • 3 Gebrauch Betriebsdaten

      • Bezugsbedingungen
      • Spannungsmessung (V)
      • Akustische Durchgangsprüfung ( ) / Widerstandsmessung
      • Strommessung ~ (A)
      • Sekundärfunktionen
        • Unterdrückung der Automatischen Abschaltung
        • Einrichtung der Funktion V-Live
        • Anzeige der Version der Eingebauten Software
        • Anzeige der Segmente der Anzeige
    • 4 Allgemeine Daten

      • Abmessungen und Gewicht
      • Umschließungsvermögen der Zange
      • Stromversorgung
      • Umgebungsbedingungen
      • Einhaltung der Normen
      • Abweichungen Beim Betriebsbereich
      • Grenzbedingungen
      • Bestellangaben
      • Garantie
      • Wartung
      • Austausch der Batterie
      • Lagerung
      • Reinigung
      • Messtechnische Überprüfung
  • Italiano

    • 1 Presentazione

    • 2 Descrizione

    • Caratteristiche Funzionali

      • Condizioni DI Riferimento
      • Misura DI Tensione (V)
      • Test Sonoro DI Continuità ( ) / Misure DI Resistenze
      • Misura DI Correnti ~ (A)
      • Funzioni Secondarie
        • Soppressione Dell'arresto Automatico
        • Realizzazione Della Funzione V-Live
        • Visualizzazione Della Versione del Software Interno
        • Visualizzazione Dei Segmenti del Display
    • 3 Messa in Opera

    • 4 Caratteristiche Generali

      • Dimensioni E Massa
      • Capacità DI Serraggio Della Pinza
      • Alimentazione
      • Condizioni Ambientali
      • Conformità alle Norme
      • Variazioni Nel Campo DI Utilizzo
      • Condizioni Limite DI Funzionamento
      • Per Ordinare
      • Garanzia
      • Manutenzione
      • Sostituzione Delle Pile
      • Stoccaggio
      • Pulizia
      • Verifica Metrologica
      • Español
  • Español

    • 1 Presentacion

    • 2 Descripcion

    • 3 Aplicacion Caracteristicas Funcionales

      • Condiciones de Referencia
      • Medida de Tensiones (V)
      • Test Sonoro de Continuidad ( )
      • Medida de Corrientes ~ (A)
      • Funciones Secundarias
        • Supresión de la Parada Automática
        • Establecimiento de la Función V-Live
        • Visualización de la Versión del Software Interno
        • Visualización de Los Segmentos del Display
    • 4 Caracteristicas Generales

      • Dimensiones y Peso
      • Capacidad de Encierre de la Pinza
      • Alimentación
      • Variaciones en el Campo de Utilización
      • Condiciones Límites de Funcionamiento
      • Para Pedidos
      • Garantia
      • Mantenimiento
      • Cambio de la Pila
      • Almacenamiento
      • Limpieza
      • Verificación Metrológica
    • Anhang

      • Allegato
      • Anexo
    • Annexe

    • Appendix

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Pince multimètre
Clamp multimeter
Vielfachmesszange
Pinza multimetro
Pinza multimetrica
F R A N Ç A I S
E N G L I S H
D E U T S C H
I T A L I A N O
E S P A N O L
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Libretto d'Istruzioni
Manual de Instrucciones
1
F 01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chauvin Arnoux F 01

  • Page 1 F 01 Pince multimètre Clamp multimeter Vielfachmesszange Pinza multimetro Pinza multimetrica F R A N Ç A I S Notice de fonctionnement E N G L I S H User's manual D E U T S C H Bedienungsanleitung I T A L I A N O Libretto d’Istruzioni...
  • Page 2 Signification du symbole Attention ! Consulter la notice de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil. Dans la présente notice de fonctionnement, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les installations. Signification du symbole Cet appareil est protégé...
  • Page 3: Table Of Contents

    English ..............14 Deutsch ..............26 Italiano ..............38 Español ..............50 SOMMAIRE PRESENTATION ..............4 DESCRIPTION (commutateur, touches, afficheur, buzzer) ..4 MISE EN ŒUVRE CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES ......6 3.1 Conditions de référence ............. 6 3.2 Mesure de tensions (V) ..........
  • Page 4: Presentation

    1. PRESENTATION La pince multimètre F01 privilégie la fiabilité et la simplicité d'emploi pour répondre aux besoins des professionnels de l'électricité : Un appareil compact intégrant le capteur de courant pour les mesures d'intensité sans interrompre le circuit à contrôler Une ergonomie exceptionnelle avec notamment : - sélection automatique de la nature du signal à...
  • Page 5 Afficheur à cristaux liquides L'afficheur à cristaux liquides comporte l'affichage numérique des valeurs mesurées, les unités et les symboles associés. Affichage numérique 4 digits, 9999 points, 3 points décimaux, signes + et - (mesures DC). + OL : Dépassement de gamme par valeur positive (>...
  • Page 6: Mise En Œuvre

    3. MISE EN ŒUVRE CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES 3.1 Conditions de référence Les caractéristiques fonctionnelles mentionnées dans chacune des fonctions de mesure sont garanties dans les domaines de référence suivants : - Température : +23°C ±3 K. - Taux d’humidité : 45% à 75% d’humidité relative. - Tension d’alimentation : 8,5 V ±0,5 V.
  • Page 7: Test Sonore De Continuité ( ) / Mesure De Résistances

    Caractéristiques spécifiques en mode V-Live - Précision seuil de détection : 45 V ± 2V. crête 3.3 Test sonore de continuité ( ) / Mesure de résistances 1. Brancher les cordons de mesure sur les bornes de l’appareil. 2. Mettre le commutateur rotatif sur la position " "...
  • Page 8: Fonctions Secondaires

    3.5 Fonctions secondaires 3.5.1 Suppression de l'arrêt automatique Maintenir la touche HOLD appuyée et amener le commutateur rotatif de la position OFF à la position L'appareil émet un double bip puis le symbole clignote. La configuration choisie est mémorisée au relâché de la touche : le symbole est alors allumé...
  • Page 9: Caracteristiques Generales

    4. CARACTERISTIQUES GENERALES 4.1 Dimensions et masse 70 x 193 x 37 mm 260 g 4.2 Capacité d'enserrage de la pince ≤ 26 mm 4.3 Alimentation Une pile 9 V standard alcaline (type CEI 6LF22, 6LR61 ou NEDA 1604) Autonomie moyenne : 100 h ou 30000 mesures de 10 s Indicateur d'usure de la pile Clignotant : autonomie <...
  • Page 10: Variations Dans Le Domaine D'utilisation

    Chocs électriques (essai selon CEI 1000-4-5) - 6 kV en mode différentiel sur la fonction voltmètre, critère d'aptitude B - 2 kV induits sur le câble de mesure du courant, critère d'aptitude B Compatibilité électromagnétique (selon EN 61326-1, éd. 97 + A1) Emission : classe B Immunité...
  • Page 11 Grandeur Plage Grandeur Influence d'influence d'influence influencée Typique Facteur 1,4 à 3,5 limité 1% L 3% L +1 pt de crête à 600 A crête 1% L 3% L +1 pt 900 V crête Réjection de 40 dB mode série 0...600 V/50 Hz 50 dB en DC...
  • Page 12: Conditions Limites De Fonctionnement

    4.7 Conditions limites de fonctionnement Température du conducteur enserré : ≤ 110°C 5. POUR COMMANDER Utiliser les désignations et références ci-dessous : F01 ..............P01.1209.01Z Livrée sous blister avec un jeu de 2 cordons à pointe de touche, 1 pile 9 V, un étui de transport et cette notice de fonctionnement Accessoires et rechanges Jeu de 2 cordons à...
  • Page 13: Maintenance

    Fax : 02 31 64 51 09 Réparation sous garantie et hors garantie. Adressez vos appareils à l’une des agences régionales MANUMESURE, agréées CHAUVIN ARNOUX. Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09 Réparation hors de France métropolitaine.
  • Page 14 English Meaning of symbol Caution! Please consult the User Manual before using the device. In this User Manual, failure to follow or carry out instructions preceded by this symbol may result in personal injury or damage to the device and the installations. Meaning of symbol This appliance is protected by double insulation or reinforced insulation.
  • Page 15 CONTENTS PRESENTATION ..............16 DESCRIPTION ............... 16 IMPLEMENTATION FUNCTIONAL CHARACTERISTICS ........18 3.1 Reference conditions ............18 3.2 Voltage measurements (V) ........... 18 3.3 Audio continuity test ( ) / Resistance measurement ..19 3.4 Current measurements ~ (A) ........... 19 3.5 Secondary functions ............
  • Page 16: Presentation

    1. PRESENTATION Reliability and simplicity are the key features of the F01 multimeter clamp for use by electricity professionals: A compact instrument integrating a current sensor for measuring intensity without switching off the power to the circuit to be checked. Exceptional ergonomic design which includes: - automatic selection of the type of signal to be measured, direct or alternating,...
  • Page 17 Liquid crystal display The liquid crystal display provides a digital display of the values measured and the associated units and symbols. Digital display 4 digits, 9999 points, 3 decimal points, + and - signs (DC measurement). + OL : Outside the range by a positive value (>...
  • Page 18: Implementation Functional Characteristics

    3. IMPLEMENTATION FUNCTIONAL CHARACTERISTICS 3.1 Reference conditions The functional characteristics mentioned in each of the measurement functions are guaranteed within the following reference conditions: - Temperature: +23°C ±3 K. - Humidity: 45% to 75% relative humidity. - Supply voltage: 8.5 V ±0.5 V. - Frequency range of the alternating signal applied: 45 -65 Hz - Peak factor of the alternating signal applied: √...
  • Page 19: Audio Continuity Test ( ) / Resistance Measurement

    3.3 Audio continuity test ( ) / Resistance measurement 1. Connect the measuring leads to the instrument’s terminals. 2. Set the selector switch to the " " position. 3. Connect the instrument to the circuit to be tested. The buzzer is permanently active as soon as contact is established (circuit closed) and if the value of the resistance measured is less than 40 Ω.
  • Page 20: Secondary Functions

    3.5 Secondary functions 3.5.1 Deactivation of automatic shutdown Hold the HOLD key down and turn the selector switch to the OFF position at The instrument buzzes twice then the symbol flashes. The configuration chosen is saved when the key is released: symbol remains lit continuously.
  • Page 21: General Specifications

    4. GENERAL SPECIFICATIONS 4.1 Dimensions and weight 70 x 193 x 37 mm 260 g 4.2 Instrument’s clamping capacity ≤ 26 mm 4.3 Power supply A standard alkaline 9 V battery (type IEC 6LF22, 6LR61 or NEDA 1604) Average battery charge life: 100 hrs or 30000 x 10 sec measures Battery charge indicator Flashing: autonomy <...
  • Page 22: Variations In Operating Range

    Electric shocks (test as per IEC 1000-4-5) - 6 kV in RCD mode on the voltmeter function, aptitude criterion B - 2 kV on the current measurement cable, aptitude criterion B Electromagnetic compatibility (as per EN 61326-1 ed. 97 + A1) Emission: class B Immunity: - Electrostatic discharge:...
  • Page 23 Relevant Meas. range Parameter Effect parameter parameter affected Typical Peak 1.4 to 3.5 limited 1% L 3% L +1 count factor to 600 A peak 1% L 3% L +1 count 900 V peak Rejection of series mode 0...600 V/50 Hz 50 dB 40 dB in DC...
  • Page 24: Operating Limit Conditions

    4.7 Operating limit conditions Temperature of the conductor clamped: ≤ 110°C 5. TO ORDER Use the descriptions and references given below: F01 ..............P01.1209.01Z Comes in a blister with a set of two touch leads, 1 x 9 V battery, a carrying case and these operating instructions.
  • Page 25: Maintenance

    7. MAINTENANCE For maintenance, use only specified spare parts. The manufacturer will not be held responsible for any accident occuring following a repair done other than by its After Sales Service or approved repairers. 7.1 Changing the battery The clamp must be disconnected from any external source of electricity and must not encircle a cable.
  • Page 26 Deutsch Bedeutung des Zeichens Achtung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. Werden die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, denen dieses Symbol vorangestellt ist, nicht beachtet oder eingehalten, kann es zu Verletzungen von Menschen oder Beschädigungen des Geräts oder der Installationen kommen. Bedeutung des Zeichens Das Gerät ist schutzisoliert bzw.
  • Page 27 INHALT VORSTELLUNG ..............28 BESCHREIBUNG ..............28 GEBRAUCH - BETRIEBSDATEN .......... 30 3.1 Bezugsbedingungen ............30 3.2 Spannungsmessung (V) ..........30 3.3 Akustische Durchgangsprüfung ( Widerstandsmessung ............31 3.4 Strommessung ~ (A) ............31 3.5 Sekundärfunktionen ............32 3.5.1 Unterdrückung der automatischen Abschaltung ..32 3.5.2 Einrichtung der Funktion V-Live ......
  • Page 28: Vorstellung

    1. VORSTELLUNG Die Vielfachmesszange F01 ist zuverlässig und bedienungsfreundlich und erfüllt alle Anforderungen von Fachleuten aus dem Elektrobereich: Ein kompaktes Gerät mit eingebautem Stromfühler für Strommessungen ohne Unterbrechung des zu messenden Stromkreises Eine außergewöhnlich gute Bedienungsfreundlichkeit, insbesondere mit: - automatischer Auswahl der Art des zu messenden Signals, AC oder DC, - automatischer Messbereichswahl, - programmierbarem akustischen Signal für das...
  • Page 29 Flüssigkristallanzeige Die Flüssigkristallanzeige enthält die digitale Anzeige der Messwerte und die Anzeige der zugehörigen Einheiten und Symbole. Digitalanzeige 4 Digits, 9999 Punkte, 3 Dezimalpunkte, Zeichen + und - (DC-Messungen). + OL : Messbereichsüberschreitung durch positiven Wert (> 3999 Punkte) - OL : Messbereichsüberschreitung durch negativen Wert : Messbereichsüberschreitung durch Wert ohne Vorzeichen...
  • Page 30: Gebrauch Betriebsdaten

    3. GEBRAUCH BETRIEBSDATEN 3.1 Bezugsbedingungen Die zu jeder Messfunktion genannten Betriebsdaten werden für die folgenden Bezugsbereiche garantiert: - Temperatur: +23 °C ± 3 K. - Rel. Luftfeuchte: 45 % bis 75 % relative Feuchte. - Versorgungsspannung: 8,5 V ± 0,5 V. - Frequenzbereich des angewendeten Wechselbereichs: 45 - 65 Hz - Scheitelfaktor des angewendeten Wechselbereichs: √...
  • Page 31: Akustische Durchgangsprüfung ( ) / Widerstandsmessung

    Spezifische Daten im Modus V-Live - Genauigkeit des Erkennungsbereichs: 45 V ± 2V. Spitze 3.3 Akustische Durchgangsprüfung ( Widerstandsmessung 1. Schließen Sie die Messleitungen an die Klemmen des Geräts an. 2. Stellen Sie den Drehschalter auf die Position " " 3.
  • Page 32: Sekundärfunktionen

    3.5 Sekundärfunktionen 3.5.1 Unterdrückung der automatischen Abschaltung Halten Sie die Taste HOLD gedrückt und stellen Sie den Drehschalter von der Position OFF auf die Position Das Gerät gibt zwei akustische Signale ab und das Symbol blinkt. Die gewählte Konfiguration wird beim Loslassen der Taste gespeichert: das Symbol leuchtet dann dauernd.
  • Page 33: Allgemeine Daten

    4. ALLGEMEINE DATEN 4.1 Abmessungen und Gewicht 70 x 193 x 37 mm 260 g 4.2 Umschließungsvermögen der Zange < 26 mm 4.3 Stromversorgung Eine 9V-Standard-Alkali-Batterie (Typ IEC 6LF22, 6LR61 oder NEDA 1604) Durchschnittliche Betriebsdauer: 100 Std. oder 30000 Messungen von 10 s Anzeige für Batteriezustand Blinkend: Betriebsdauer <...
  • Page 34: Abweichungen Beim Betriebsbereich

    Stromschlagfestigkeit (Versuch gemäß IEC 1000-4-5) - 6 kV im Differenzmodus bei der Funktion Voltmeter, Bewertungskriterium B - 2 kV induzier t in das Kabel der Strommessung, Bewertungskriterium B Elektromagnetische Verträglichkeit (gemäß EN 61326-1, Ausg. 97 + A1) Störaussendung: Klasse B Störimmunität: - Elektrostatische Entladungen: 4 kV bei Kontakt, Bewertungskriterium B...
  • Page 35 Einfluss Beeinflusste Einflussgröße Einflussbereich Größe Typisch Max. Scheitelfaktor 1,4 bis 3,5 begrenzt 1% Anz. 3% Anz. + 1 Digit (600 A Spitze) 1% Anz. 3% Anz. + 1 Digit 900 V Spitze Serientaktunter- 0...600 V/50 Hz 50 dB 40 dB drückung bei DC Serientackunter- 0...600 V DC...
  • Page 36: Grenzbedingungen

    4.7 Grenzbedingungen Temperatur des umfassten Leiters: < 110°C 5. BESTELLANGABEN Verwenden Sie die unten angegebenen Bezeichnungen und Bestellnummern: F01 ..............P01.1209.01Z Geliefert im blister einem Satz mit 2 Messleitungen mit Prüfspitze, einer 9V-Batterie, einem Transportetui und dieser Bedienungsanleitung. Zubehör und Ersatzteile Satz mit 2 Messleitungen mit Prüfspitze (NF EN 61010) .......
  • Page 37: Wartung

    7. WARTUNG Verwenden Sie für Reparaturen ausschließlich die angegebenen Ersatzteile. Der Hersteller haftet keinesfalls für Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen außerhalb seines Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind. 7.1 Austausch der Batterie Die Zange muss unbedingt von sämtlichen externen Stromquellen abgeklemmt werden und darf kein Kabel umschließen.
  • Page 38 Italiano Significato del simbolo Attenzione ! Consultare il libretto d’istruzioni prima dell’uso. Nel presente libretto d’istruzioni, le indicazioni precedute da questo simbolo devono essere rigorosamente rispettate, altrimenti possono prodursi infortuni fisici o danni all’apparecchio e agli impianti. Significato del simbolo Il presente apparecchio è...
  • Page 39 SOMMARIO PRESENTAZIONE ..............40 DESCRIZIONE ............... 40 MESSA IN OPERA CARATTERISTICHE FUNZIONALI ........42 3.1 Condizioni di riferimento ..........42 3.2 Misura di tensione (V) ..........42 3.3 Test sonoro di continuità ( ) / Misure di resistenze ..43 3.4 Misura di correnti ~ (A) ............
  • Page 40: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE La pinza multimetro F01 privilegia l’affidabilità e la semplicità di uso per rispondere alle attese degli operatori del settore elettrico: Un apparecchio compatto che integra il sensore di corrente per le misure di intensità senza dovere interrompere il circuito da controllare Una eccezionale ergonomia, con in particolar modo : - selezione automatica della natura del segnale da misurare,...
  • Page 41 Display a cristalli liquidi Il display a cristalli liquidi comporta la visualizzazione digitale dei valori misurati, delle unità e dei simboli relativi. Display digitale 4 digit, 9999 punti, 3 punti decimali, segni + e - (misure DC). + OL : Superamento di portata con valore positivo (> 3999 punti) - OL : Superamento di portata con valore negativo : Superamento di portata con valore non firmato...
  • Page 42: Messa In Opera

    3. MESSA IN OPERA CARATTERISTICHE FUNZIONALI 3.1 Condizioni di riferimento Le caratteristiche funzionali menzionate in ciascuna delle funzioni di misura sono garantite nei seguenti settori di riferimento: - Temperatura: +23°C ±3 K - Tasso di umidità : da 45% a 75% di umidità relativa. - Tensione di alimentazione: 8,5 V ±0,5 V - Settore di frequenza del segnale alternativo applicato : 45-65 Hz...
  • Page 43: Test Sonoro Di Continuità ( ) / Misure Di Resistenze

    Caratteristiche specifiche in modo V-Live - Precisione soglia di rilevazione : 45 V ± 2V cresta 3.3 Test sonoro di continuità ( ) / Misura di resistenze 1. Collegare i cavi di misura sui morsetti dell’apparecchio. 2. Mettere il commutatore rotativo sulla posizione “ “...
  • Page 44: Funzioni Secondarie

    3.5 Funzioni secondarie 3.5.1 Soppressione dell’arresto automatico Mantenere premuto il tasto HOLD e condurre il commutatore rotativo dalla posizione OFF alla posizione L’apparecchio emette un duplice bip quindi il simbolo lampeggia. La configurazione scelta viene memorizzata quando si rilascia il tasto : il simbolo è...
  • Page 45: Caratteristiche Generali

    4. CARATTERISTICHE GENERALI 4.1 Dimensioni e massa 70 x 193 x 37 mm 260 g 4.2 Capacità di serraggio della pinza ≤ 26 mm 4.3 Alimentazione Una pila 9V standard alcalina (tipo IEC 6LF22, 6LR61 o NEDA 1604 Autonomia media 100 h o 30.000 misure di 10 s Indicatore di usura della pila Lampeggiante : autonomia <...
  • Page 46: Variazioni Nel Campo Di Utilizzo

    Shock elettrici (test secondo IEC 1000-4-5) - 6 kV in modo differenziale sulla funzione voltmetro, criterio di attitudine B - 2 kV indotti sul cavo di misura della corrente, criterio di attitudine B Compatibilità elettromagnetica (secondo EN 61326-1, ed. 97 + A1) Emissione: classe B Immunità: - Scariche elettrostatiche :...
  • Page 47 Grandezza Fascia Grandezza Influenza di influenza di influenza influenzata Tipico da 1,4 a 3,5 Fattore limitato 1% L 3% L ± 1 pt di cresta a 600 A cresta 1% L 3% L ± 1 pt 900 V cresta Emissione di modo - serie 0...600 V/50 Hz 50 dB...
  • Page 48: Condizioni Limite Di Funzionamento

    4.7 Condizioni limite di funzionamento Temperatura del conduttore serrato : ≤ 110°C 5. PER ORDINARE Utilizzare le designazioni e le referenze qui di seguito : F01 ..............P01.1209.01Z Fornita in blister con una serie di 2 cavi con puntale, 1 pila 9 V, un astuccio di traspor to ed il presente manuale di funzionamento.
  • Page 49: Manutenzione

    7. MANUTENZIONE Per la manutenzione, utilizzare unicamente i pezzi di ricambio specificati. Il costruttore non sarà responsabile di qualsiasi incidente verificatosi a seguito di una riparazione non effettuata dal servizio di assistenza o da personale autorizzato. 7.1 Sostituzione delle pile La pinza deve essere scollegata da qualsiasi fonte elettrica esterna e non deve stringere il cavo.
  • Page 50: Español

    Español Significado del símbolo ¡Atención! Consultar el manual de empleo antes de utilizar el aparato. En el presente manual de empleo, las instrucciones precedidas por este símbolo, si las mismas no se respetan o realizan correctamente, pueden ocasionar un accidente corporal o dañar el aparato y las instalaciones.
  • Page 51 INDICE 1. PRESENTACION ............... 52 2. DESCRIPCION ................52 3. APLICACION - CARACTERISTICAS FUNCIONALES ..... 54 3.1 Condiciones de referencia ..........54 3.2 Medida de tensiones (V) ..........54 3.3 Test sonoro de continuidad ( Medidas de resistencia ............ 55 3.4 Medida de corrientes ~ (A) ..........
  • Page 52: Presentacion

    1. PRESENTACION La pinza multímetro F01 privilegia la fiabilidad y la sencillez de uso para responder a las necesidades de los profesionales de la electricidad: Un aparato compacto que integra el captador de corriente para las medidas de intensidad sin interrumpir el circuito a controlar Una ergonomía excepcional, esencialmente con: - selección automática de la naturaleza de la señal que se...
  • Page 53 Display de cristales líquidos El display de cristales líquidos comprende la visualización digital de valores medidos, las unidades y los símbolos asociados. Visualización digital 4 dígitos, 9999 puntos, 3 puntos decimales, signos + y - (medidas CC). + OL : Rebasamiento de escala para valor positivo (>...
  • Page 54: Aplicacion Caracteristicas Funcionales

    3. APLICACION CARACTERISTICAS FUNCIONALES 3.1 Condiciones de referencia Las características funcionales mencionadas en cada una de las funciones de medida se garantizan en las condiciones de referencia siguientes: - Temperatura: +23°C ±3 K. - Tasa de humedad: de 45% a 75% de humedad relativa. - Tensión de alimentación: 8,5 V ±0,5 V.
  • Page 55: Test Sonoro De Continuidad ( )

    3.3 Test sonoro de continuidad ( ) / Medida de resistencias 1. Conectar los cables de medida en los terminales del aparato. 2. Poner el interruptor rotativo en la posición " ". 3. Conectar el aparato en el circuito que se debe probar. El zumbador está...
  • Page 56: Funciones Secundarias

    3.5 Funciones secundarias 3.5.1 Supresión de la parada automática Mantener la tecla HOLD pulsada y llevar el interruptor rotativo de la posición OFF a la posición El aparato emite un doble bip y el símbolo parpadea. La configuración seleccionada se memoriza al soltar la tecla: entonces el símbolo se mantiene fijo..
  • Page 57: Caracteristicas Generales

    4. CARACTERISTICAS GENERALES 4.1 Dimensiones y peso 70 x 193 x 37 mm 260 g 4.2 Capacidad de encierre de la pinza ≤ 26 mm 4.3 Alimentación Una pila 9 V estándar alcalina (tipo CEI 6LF22, 6LR61 o NEDA 1604) Autonomía promedio: 100 h o 30000 medidas de 10 s Indicador de desgaste de la pila Intermitente: autonomía <...
  • Page 58: Variaciones En El Campo De Utilización

    Choques eléctricos (ensayo según CEI 1000-4-5) - 6 kV en modo diferencial en la función voltímetro, criterio de aptitud B - 2 kV inducidos en el cable de medida de la corriente, criterio de aptitud B Compatibilidad electromagnética (según EN 61326-1, ed. 97 + A1) Emisión: clase B Inmunidad: - Descargas electrostáticas:...
  • Page 59 Magnitud Rango Magnitud Influencia de influencia de influencia influenciada Típica Máx. Factor de 1,4 a 3,5 1% L 3% L +1 pt de pico limitado a 600 A pico 1% L 3% L +1 pt 900 V pico Supresión de modo serie 0...600 V/50 Hz 50 dB...
  • Page 60: Condiciones Límites De Funcionamiento

    4.7 Condiciones límites de funcionamiento Temperatura del conductor apretado: ≤ 110°C 5. PARA PEDIDOS Utilizar las designaciones y referencias siguientes: F01 ..............P01. 1209.01Z Suministrada bajo blister con un juego de 2 cables de punta de prueba, 1 pila 9 V, un estuche de transporte y este manual de empleo.
  • Page 61: Mantenimiento

    7. MANTENIMIENTO Para el mantenimiento utilizar únicamente los recambios especificados. El fabricante no se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparación que no haya sido efectuada por su Servicio Post-Venta o por un taller concertado. 7.1 Cambio de la pila La pinza debe estar desconectada de toda fuente eléctrica exterior y no estar rodeada de cable.
  • Page 63: Annexe

    8. ANNEXE - APPENDIX - ANHANG ALLEGATO - ANEXO...
  • Page 64 08 - 2018 Code 688 946 A00 - Ed 2 Deutschland Deutschland Deutschland : CA GmbH - Straßburger Str. 34 - 77694 Kehl / Rhein - Tel : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60 Deutschland Deutschland España España España : CA Iberica - C/Roger de Flor N°...

Table of Contents