marklin BR 58 Manual
marklin BR 58 Manual

marklin BR 58 Manual

Hide thumbs Also See for BR 58:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Informationen zum Vorbild
  • Information about the Prototype
  • Informations Concernant la Locomotive Réelle
  • Informatie Van Het Voorbeeld
  • Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Funktionen
  • Schaltbare Funktionen
  • Remarques Importantes Sur la Sécurité
  • Information Importante
  • Fonctionnement
  • Fonctions Commutables
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Belangrijke Aanwijzing
  • Functies
  • Schakelbare Functies
  • Aviso de Seguridad
  • Notas Importantes
  • Funciones
  • Funciones Posibles
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Funzioni
  • Funzioni Commutabili
  • Säkerhetsanvisningar
  • Viktig Information
  • Funktioner
  • Kopplingsbara Funktioner
  • Vink Om Sikkerhed
  • Vigtige Bemærkninger
  • Funktioner
  • Styrbare Funktioner
  • Parámetro / Registro
  • Parameter / Register
  • Parametro / Registro
  • Paramètre / Registre
  • Instrucciones de Uso
  • Betriebshinweise
  • Avvertenze Per Il Funzionamento
  • Information about Operation
  • Driftanvisningar
  • Remarques Sur L'exploitation
  • Brugsanvisninger
  • Opmerkingen over de Werking
  • Accesorios Complementarios
  • Ergänzendes Zubehör
  • Accessori Complementari
  • Complementary Accessories
  • Ytterligare Tillbehör
  • Accessoires Complémentaires
  • Ekstra Tilbehør
  • Aanvullende Toebehoren
  • El Mantenimiento
  • Wartung und Instandhaltung
  • Manutenzione Ed Assistere
  • Service and Maintenance
  • Underhåll Och Reparation
  • Entretien Et Maintien
  • Service Og Reparation
  • Onderhoud en Handhaving
  • Recambios
  • Ersatzteile
  • Pezzi DI Ricambio
  • Spare Parts
  • Reservdelar
  • Pièces de Rechange
  • Reservedele
  • Onderdelen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Modell der BR 58
37588

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BR 58 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for marklin BR 58

  • Page 1 Modell der BR 58 37588...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
  • Page 3 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    G 10 and G 8.1 freight locomotives with pilot überzeugende Werte: trucks shows convincing results: In den 1920er- und 1930er-Jahren schulterte die BR 58 die In the Twenties and Thirties the class 58 shouldered the main Hauptlast des Güterverkehrs. Eingesetzt wurde sie bei na- load in freight service.
  • Page 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    G10 et G8.1 fournit des valeurs convaincantes : In de jaren 1920 en 1930 droeg de serie 58 de zwaarste last Dans les années 1920 et 1930, la BR 58 assuma la plus grande van het goederenvervoer. Hij werd vrijwel overal ingezet, be- partie du trafic marchandises.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 5582 ESSEN • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: 58 / (DCC) 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): werden.
  • Page 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Spitzensignal Rauchgenerator Betriebsgeräusch Geräusch: Lokpfeife ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Rangierpfiff Telex-Kupplung hinten Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Schüttelrost Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Wasserpumpe Geräusch: Injektor Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. Gehört nicht zum Lieferumfang.
  • Page 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • Recognition of the mode of operation: automatic. • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: 5582 ESSEN • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: 58 / (DCC) 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- • This locomotive must never be supplied with power from on/braking delay (ABV), maximum speed):...
  • Page 9: Controllable Functions

    Controllable Functions Headlights Smoke generator Operating sounds Sound effect: Locomotive whistle ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Engineer‘s cab lighting Sound effect: Switching whistle Rear Telex coupler Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Coal being shoveled Sound effect: Rocker grate Sound effect: Air pump Sound effect: Water pump Sound effect: Injector...
  • Page 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : 5582 ESSEN • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine : 58 / (DCC) 03 teurs correspondant à...
  • Page 11: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fanal Générateur de fumée Bruit d’exploitation Bruitage : Sifflet locomotive ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Sifflet pour manœuvre Attelage Telex à l’arrière Bruitage : Échappement de la vapeur Bruitage : Pelletage du charbon Bruitage : Grille à...
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 5582 ESSEN • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: 58 / (DCC) 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse.
  • Page 13: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Frontsein Rookgenerator Bedrijfsgeluiden Geluid: locfluit ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Cabineverlichting Geluid: rangeerfluit Telex-koppeling achter Geluid: stoom afblazen Geluid: kolenscheppen Geluid: schudrooster Geluid: luchtpomp Geluid: waterpomp Geluid: injector Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat. Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
  • Page 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: 5582 ESSEN • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Indirizzo di fabbrica: 58 / (DCC) 03 y transformadores que sean de la tensión de red local. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • La alimentación de la locomotora deberá realizarse ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità...
  • Page 15: Funciones Posibles

    Funciones posibles Señal de cabeza Generador de humo ruido de explotación Ruido del silbido de la locomotora ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Alumbrado interior de la cabina Ruido: Silbato de maniobras Enganche Telex atrás Ruido: Purgar vapor Ruido: Cargar carbón con pala Ruido: Parrilla vibratoria Ruido: Bomba de aire Ruido: Bomba de agua Ruido: Inyector...
  • Page 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: 5582 ESSEN Systems). • Indirizzo di fabbrica: 58 / (DCC) 03 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
  • Page 17: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Segnale di testa Apparato fumogeno Rumori di esercizio Rumore: Fischio da locomotiva ABV, spente Rumore: stridore dei freni escluso Illuminazione della cabina Rumore: fischio di manovra Gancio Telex posteriore Rumore: scarico del vapore Rumore: spalatura del carbone Rumore: griglia a scuotimento Rumore: compressore dell’aria Rumore: pompa di alimentazione acqua Rumore: iniettore...
  • Page 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 5582 ESSEN • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: 58 / (DCC) 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Page 19: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Röksats Trafikljud Ljud: Lokvissla ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Förarhyttsbelysning Ljud: Rangervissla Telex-koppel bak Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Kol skyfflas Ljud: Roster skakas Ljud: Luftpump Ljud: Vattenpump Ljud: Injektor Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer. Ingår inte i leveransen.
  • Page 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 5582 ESSEN • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: 58 / (DCC) 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed):...
  • Page 21: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Frontsignal Røggenerator Driftslyd Lyd: Lokomotivfløjte ABV, fra Lyd: Pibende bremser fra Kabinebelysning Lyd: Rangerfløjt Telex-kobling bag Lyd: Dampudledning Lyd: Skovling af kul Lyd: Rysterist Lyd: Luftpumpe Lyd: Vandpumpe Lyd: Injektor Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer. Medleveres ikke.
  • Page 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Page 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Page 24: Betriebshinweise

    Befahrbarer Mindestradius 360 mm. Minimum radius for operation is 360 mm / 14-3/16“. Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. Minimale te berijden radius: 360 mm. Radio mínimo describible 360 mm. Raggio minimo percorribile 360 mm. Kan köras på en minsta radie av 360 mm. Farbar mindsteradius 360 mm.
  • Page 25: Ergänzendes Zubehör

    7226...
  • Page 26 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido gefüllt sein. fumígeno. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el cartucho. Achtung: der Kamin der Lok wird bei Betrieb des Rauchge- nerators (mit oder ohne Rauchöl) heiß. Verbrennungsgefahr. Atención: la chimenea de la locomotora alcanza tempera- turas muy altas durante el funcionamiento del generador de Potential Problems with the Smoke Generator...
  • Page 28 Radius > 500 mm...
  • Page 32 Trix 66626...
  • Page 34 7226...
  • Page 37 1 Pfeife, Ventile, Pumpen, Handräder E269 379 Bremsleitung E12 5149 00 2 Schraube E786 750 Kolbenstangenschutzrohr E445 900 3 Motor kpl. E269 381 Kurzkupplung E701 630 4 Schraube E786 341 5 Deichseln E197 732 6 Schraube E19 7086 28 7 Schaltschieberfeder 7 194 8 Sechskantansatzschraube E499 840...
  • Page 38 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin Farbgebung angeboten. olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert reparationen genomförs på...
  • Page 40 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Table of Contents