marklin BR 61 Manual

marklin BR 61 Manual

Hide thumbs Also See for BR 61:

Advertisement

Modell der BR 61
39618

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for marklin BR 61

  • Page 1 Modell der BR 61 39618...
  • Page 2: Table Of Contents

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Page 3 Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indholdsfortegnelse: Side Page Indice del contenuto: Vink om sikkerhed...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Zugverband verblieb nach dem Krieg im Westen class 61 locomotive was retired after being damaged in 1951, the Deutschlands. Während die Lok der BR 61 nach einem Schaden cars experienced a second railroad career as a long distance im Jahre 1951 ausgemustert wurde, erlebten die Wagen als express train (“F-Zug”) composition.
  • Page 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    «Henschel-Wegmann» resta en Allemagne de l’Ouest. Alors Het onder de aanduiding Henschel-Wegmann-trein beroemd que la locomotive de la BR 61 fut réformée en 1951 suite à un geworden treinverband verbleef na de oorlog in het westen van dommage, les voitures connurent une nouvelle carrière dans les Duitsland.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Funktionen Sicherheitshinweise • Mögliche Betriebssysteme: • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Keinesfalls Transformatoren für eine Eingangsspannung von •...
  • Page 7: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� ��� ��� systems Schaltbare Funktionen S T O P mobile station Digital / Systems Spitzensignal function+off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Zugbegegnungslicht Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife...
  • Page 8: Safety Warnings

    Function Safety Warnings • Possible operating systems: • This locomotive is to be used only with an operating system 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Do not under any circumstances use transformers rated for 220 volts •...
  • Page 9: Controllable Functions

    �� �� �� �� ��� ��� systems Controllable Functions S T O P mobile station Digital / Systems Headlights/marker lights function+off Function Function Function f0 Function f0 Light(s) for oncoming train Function 1 Function 8 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 3 Function f2...
  • Page 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Fonction Remarques importantes sur la sécurité • Systèmes d’exploitation possibles : • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Digital, Märklin Systems. - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
  • Page 11: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� ��� ��� systems Fonctions commutables S T O P mobile station Digital / Systems Fanal éclairage function+off Fonction Fonction Fonction f0 Fonction f0 Feux de croisement Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2...
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    Werking Veiligheidsvoorschriften • Mogelijke bedrijfssystemen: • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. In geen geval transformatoren met een ingangsspanning van 220 V •...
  • Page 13: Schakelbare Functies

    �� �� �� �� ��� ��� systems Schakelbare functies S T O P mobile station Digital / Systems function+off Functie Frontsein Functie Functie f0 Functie f0 Functie 1 Tegentreinverlichting Functie 8 Functie f1 Functie f1 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: locfluit...
  • Page 14: Aviso De Seguridad

    Función Aviso de seguridad • Sistemas operativos posibles: • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de Märklin transformador 6647, Märklin Delta, corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador 6647 Märklin Digital, Märklin Systems. – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). En ningún •...
  • Page 15: Funciones Posibles

    �� �� �� �� ��� ��� systems Funciones posibles S T O P mobile station Digital / Systems Señal de cabeza function+off Función Función Función f0 Función f0 Luz de cruce de trenes Función 1 Función 8 Función f1 Función f1 Ruido: ruido de explotación Función 2 Función 3...
  • Page 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Funzionamento Avvertenze per la sicurezza • Possibili sistemi di funzionamento: • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Digital, Märklin Systems. corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital •...
  • Page 17: Funzioni Commutabili

    �� �� �� �� ��� ��� systems Funzioni commutabili S T O P mobile station Digital / Systems Segnale di testa function+off Funzione Funzione Funzione f0 Funzione f0 Faro per incrocio fra treni Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 3...
  • Page 18: Säkerhetsanvisningar

    Funktion Säkerhetsanvisningar • Möjliga driftsystem: • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). Använd aldrig någon- sin transformatorer avsedda att anslutas till ingångsspänning •...
  • Page 19: Kopplingsbara Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� systems Kopplingsbara funktioner S T O P mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function+off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Fjärrstrålkastare Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla...
  • Page 20: Vink Om Sikkerhed

    Funktion Vink om sikkerhed • Mulige driftssystemer: • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Digital, Märklin Systems. eller Märklin Systems). Transformatorer, der er beregnet til indgangsspændingen 220 V, må aldrig tilsluttes til 110 V i USA. •...
  • Page 21: Styrbare Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� systems Styrbare funktioner S T O P mobile station Digital / Systems Frontsignal function+off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Lys til togkrydsning Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2...
  • Page 22: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Betriebshinweise Remarques concernant le fonctionnement • Bedingt durch die vorbildgerechte Ausführung dieses • Ce modèle étant une reproduction très fidèle, les exigences Modells werden sehr hohe Forderungen an die Präzision concernant la précision et la fabrication du matériel de und Ausführung des verwendeten Gleismaterials gestellt. voie utilisé...
  • Page 23: Notas Para La Puesta En Servicio

    Indicaciones de funcionamiento Driftsanvisningar • Al ser este modelo en miniatura una ejecución conforme al • På grund av denna modells verklighetstrogna och skalenliga modelo real, se plantean elevadísimas exigencias en cuanto utförande ställs mycket höga krav på rälsen, avseende såväl a la precisión y a la ejecución del material de vía utilizado.
  • Page 24 Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang Transfer rail / gradient and start of bend Rail de transition / montée et début de courbe Overgangsrail / Steiging en boogbegin Vía de transición / cuesta e inicio de la curva Binario di raccordo / pendenza ed inizio della curva Övergångsräls / stigning och början av kurva Overgangsspor / stigning og kurvestart...
  • Page 26: Parameter / Register

    Register • Register • Wert • Value • Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Registre • Register • Valeur • Waarde • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registro • Registro • Valor • Valore • Register • Register Värde •...
  • Page 27: Wartung Und Instandhaltung

    Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Motor nicht ölen! Lubrication after approximately 40 hours of operation Do not oil the motor! Graissage après environ 40 heures de marche Ne pas huiler le moteur! Smering na ca. 40 bedrijfsuren Motor niet oliën! Engrase a las 40 horas de funcionamiento ¡Por favor no engrase el motor! Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento...
  • Page 28 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
  • Page 29 Vorsicht beim Aufsetzen des Gehäuses! Flexible Leiterbahnen nicht knicken! Be careful when putting the body on! Do not bend the flexible electrical conductors! Attention lors de la mise en place du boîtier ! Ne pas couder les pistes conductrices flexibles ! Voorzichtig bij het terugplaatsen van de kap! De flexibele printbanen mogen niet worden geknikt.
  • Page 30 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
  • Page 31 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen...
  • Page 32 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts  Slæbesko udskiftes  „Klick“  2 mm...
  • Page 33 Vorsicht: drukken tot de verbinding vastklikt. 1. Schleifer ist eingerastet! Beim Entfernen Rastplatte nicht Precaución: beschädigen. 1. La banda rozante está engatillada! no dañar la placa de 2. Schraubverbindung der Kontaktplatte nie lösen! engatillado al retirarla. 3. Zur Montage: Schleifer auf die Kontaktplatte auflegen. Mit 2.
  • Page 35 1 Aufbau komplett 147 271 27 Druckfeder 765 690 2 Pfeife 225 065 28 Treibradsatz Achse A 147 260 3 Griffstangen 147 623 29 Treibradsatz Achse B 147 258 4 Fensterabdeckung 115 489 30 Treibradsatz Achse C 147 256 5 Glasteile 109 729 31 Haftreifen 225 024...
  • Page 36 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

This manual is also suitable for:

39618

Table of Contents