Gates 507C Manual

Gates 507C Manual

Gates sonic tension meter
Table of Contents
  • Français

    • Avertissements Importants
    • Composants du Tensiomètre 507C
    • Fonctionnement du Tensiomètre 507C
    • Principe de Fonctionnement du Tensiomètre Sonique
    • Conseils D'utilisation
    • Tension D'installation des Courroies
    • Etalonnage Pour Courroies Non Standard
    • Accessoires Optionnels
    • Garantie Et Service
    • Résumé des Caractéristiques
    • Calcul des Poids/Unité des Courroies
  • Deutsch

    • Wichtige Warnung
    • Bedienung des Vorspannungsprüfers - Modell 507C
    • Modell 507C
    • Funktionsprinzip des Gates Sonic Vorspannungsprüfers
    • Montagespannungswert für Antriebsriemen
    • Hinweise zum Gebrauch des Gates Sonic Vorspannungsprüfers
    • Kalibrierung des Vorspannungsprüfers für Nicht-Standardriemen
    • Übersicht der Eigenschaften
    • Berechnung der Einheitsgewichte
    • Garantie und Kundendienst
    • Zubehör
  • Español

    • Consejos Importantes
    • Componentes del Tensímetro 507C
    • Funcionamiento del Tensímetro 507C
    • Principio de Funcionamiento del Tensímetro Sónico
    • Consejos de Utilización
    • Tensión de Instalación de las Correas
    • Recalibrado para Correas no Estándar
    • Resumen de las Características
    • Accesorios Opcionales
    • Garantía y Servicio
    • La Correa
  • Dutch

    • Belangrijke Waarschuwingen
    • Onderdelen Van de 507C-Meter
    • Gebruiksaanwijzing Van de 507C-Meter
    • Werkingsprincipe Van de Sonische Spanningsmeter
    • Montagespanning Van de Riem
    • Tips Voor Het Gebruik Van de Sonische Spanningsmeter
    • Kalibreren Van Niet-Standaardriemen
    • Kenmerken
    • Berekening Van de Eenheidsgewichten
    • Garantie en Service
    • NL 9. Optionele Accessoires
  • Italiano

    • Avvertenze Importanti
    • Componenti del Tensiometro 507C
    • Funzionamento del Tensiometro 507C
    • Concetto DI Funzionamento del Tensiometro Sonico
    • Consigli Per L'impiego del Tensiometro Sonico
    • Tensione D'installazione Delle Cinghie
    • Calibrazione del Tensiometro Per Cinghie Non Standard
    • Accessori Non DI Serie
    • Garanzia E Servizio
    • Riassunto Delle Caratteristiche
    • Calcolo Della Massa Per Unità
  • Русский

    • Меры Предосторожности
    • Компоненты Измерителя 507C
    • Порядок Работы С Измерителем 507C
    • Принцип Работы Звукового Измерителя Натяжения
    • Натяжение Ремня При Установке
    • Советы По Использованию Звукового Измерителя Натяжения
    • Калибровка Измерителя Для Нестандартных Ремней
    • Краткое Изложение Особенностей
    • Гарантия И Обслуживание
    • Дополнительные Аксессуары
    • Расчет Удельного Веса Ремня
  • Čeština

    • Důležitá Varování
    • Součásti MěřIče 507C
    • Obsluha MěřIče 507C
    • Teorie Fungování Zvukového MěřIče Napnutí
    • Montážní Napnutí Řemene
    • Tipy Pro PoužíVání Zvukového MěřIče Napnutí
    • Přehled Vlastností
    • Překalibrování MěřIče Pro Nestandardní Řemeny
    • Volitelné Příslušenství
    • Výpočet Specifické Hmotnosti Řemene
    • Záruka a Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Gates sonic tension
meter manual
Manuel d'utilisation pour le
tensiomètre sonique Gates
Handbuch für Gates
Sonic Vorspannungsprüfer
Manual para el tensímetro
sónico de Gates
Gebruiksaanwijzing Gates'
sonische spanningsmeter
Manuale d'uso per il
tensiometro sonico Gates
Instrukcja obsługi
akustycznego miernika
naprężenia firmy Gates
Руководство по работе со
звуковым измерителем
натяжения ремней компании
Gates
Příručka pro zvukový měřič
napnutí společnosti Gates
E/20136
UK
F
D
E
NL
I
PL
RU
CZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 507C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gates 507C

  • Page 1 E/20136 Gates sonic tension meter manual Manuel d’utilisation pour le tensiomètre sonique Gates Handbuch für Gates Sonic Vorspannungsprüfer Manual para el tensímetro sónico de Gates Gebruiksaanwijzing Gates’ sonische spanningsmeter Manuale d’uso per il tensiometro sonico Gates Instrukcja obsługi akustycznego miernika naprężenia firmy Gates...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Page 1. Important warnings ......2 2. Components of the 507C meter ..3 3. Operating procedure for the 507C meter ........4 4. Sonic tension meter operating theory ..........6 5. Belt installation tension ...... 7 6.
  • Page 3: Components Of The 507C Meter

    2. Components of the 507C meter 1 - Sensor connector 2 - Power switch 3 - Belt unit weight key 4 - Belt width key 5 - Up button 6 - Down button 7 - Frequency range button 8 - LCD screen with backlight...
  • Page 4: Operating Procedure For The 507C Meter

    3. Operating procedure for the 507C meter The sonic tension meter enables non-contact, simple and accurate measurement of installation tension by analysing sonic wave action, which is related to belt function. The sonic wave is generated by flipping the belt span of the...
  • Page 5 Input data storage and retrieval Weight, width and span constants can be stored for up to 20 different drive systems. Press the “Select” key to toggle through the 20 storage registers or press a number between 0 and 19, then enter values for the belt constants. After this is completed, the belt constants can be recalled for a drive by simply pressing the “Select”...
  • Page 6: Sonic Tension Meter Operating Theory

    Background noise It is not necessary to set “Gain” with this meter. Gain is set automatically when the “Power” key is pressed. Turning on the meter without the sensor attached will result in the meter having maximum sensitivity. 4. Sonic tension meter operating theory When an impulse is applied to a belt span, it first oscillates in all modes of vibration, but the...
  • Page 7: Belt Installation Tension

    The following suggestions are provided to help you achieve a high level of accuracy with Gates sonic tension meter. • After you have entered the correct numbers into the meter, take at least three readings to confirm that results are consistent and that the meter is not erroneously reading background noise.
  • Page 8: Meter Recalibration For Non-Standard Belts

    more than 30% approx., adjust them almost equally and measure again. • Wind can adversely affect the ability of the meter to make a reading by creating excessive background noise. If measuring in a windy location, shield the sensor from the wind or use a microphone windscreen.
  • Page 9: Optional Accessories

    European Directive (2002/95/EC) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Note: If using the 507C with the inductive sensor, measurement range is restricted to 10 Hz-1000 Hz. 9. Optional accessories • Cord sensor - Product No. 7420-00206. Cord sensor is recommended for measuring tensions a distance from the sonic tension meter.
  • Page 10 Synchronous belts Poly Chain GT Carbon™ ® 8MGT (8 mm) 14MGT (14 mm) Poly Chain ® 8MGT (8 mm) 14MGT (14 mm) PowerGrip ® 2MGT (2 mm) 3MGT (3 mm) 5MGT (5 mm) 8MGT (8 mm) 14MGT (14 mm) PowerGrip ®...
  • Page 11 AT20 ATL5 ATL10 ATL10HF ATL20 10.8 HTD5M HTD8M HTD14M 10.7 STD5M STD8M 10.5 TransMotion™ 8MGT PowerPainT™ PowerGrip ® 5MGT 8MGT 14MGT PowerGrip ® ® TransMotion™ 8MGT Synchro-Power ® T2.5 AT10 DL-T5 DL-T10 V-belts Predator ® SPBP SPCP Quad-Power ® Super HC ®...
  • Page 12 VulcoPower™ VulcoPlus™ PowerBand ® (g/m/rib) Predator PowerBand ® ® SPBP SPCP 15JP Quad-Power PowerBand ® ® Super HC PowerBand ® ® 9J/3V 15J/5V 25J/8V Hi-Power PowerBand ® ® Polyflex ® (g/m/rib) 3M-JB 5M-JB 7M-JB 11M-JB Polyflex ® Micro-V ® (g/m/rib) Note: For a single V-belt, enter 1 rib/strand with “per belt”...
  • Page 13 Lütgert & Co GmbH Friedrichsdorferstr. 48 33335 Gütersloh Tel.: 05241/7407-0 Fax. 05241/7407-90 Email: info@luetgert-antriebe.de www.luetgert-antriebe.de...
  • Page 14: Avertissements Importants

    Gates Table des matières Page 1. Avertissements importants ....14 2. Composants du tensiomètre 507C ..........15 3. Fonctionnement du tensiomètre 507C ..........16 4. Principe de fonctionnement du tensiomètre sonique ......18 5. Tension d’installation des courroies . 19 6.
  • Page 15: Composants Du Tensiomètre 507C

    2. Composants du tensiomètre 507C 1 - Connecteur pour le capteur 2 - Marche/arrêt 3 - Poids/unité de courroie 4 - Largeur de courroie 5 - Bouton “Up” 6 - Bouton “Down” 7 - Plage des fréquences 8 - Ecran LCD rétro-éclairé...
  • Page 16: Fonctionnement Du Tensiomètre 507C

    3. Fonctionnement du tensiomètre 507C Le tensiomètre sonique permet de mesurer facilement la tension d’installation de façon précise et sans aucun contact grâce à l’analyse des fréquences propres qui sont liées aux caractéristiques de la courroie. La fréquence propre est produite en frappant légèrement le brin de la courroie à...
  • Page 17 Mémorisation et récupération des données Vous pouvez stocker les constantes de poids, de largeur et de longueur du brin de 20 transmissions différentes. Appuyez sur le bouton “Select” pour parcourir les 20 unités stockées, ou tapez un numéro entre 0 et 19 et entrez ensuite des valeurs pour les constantes de courroie.
  • Page 18: Principe De Fonctionnement Du Tensiomètre Sonique

    Plage des fréquences La plage des fréquences standard se situe entre 10 et 500 Hz. Il est possible de changer la plage des fréquences. Appuyez sur le bouton “0” pendant une seconde ou plus. Les plages des fréquences LOW (10-60 Hz), STANDARD ou HIGH (500-5000 Hz) seront affichées.
  • Page 19: Tension D'installation Des Courroies

    à transmettre, et il faut la calculer. Vous trouverez les procédures de calcul de tension dans les manuels de détermination Gates. Pour déterminer la tension recommandée pour des applications spécifiques, consultez les manuels de détermination ou les ingénieurs d’application de Gates.
  • Page 20: Etalonnage Pour Courroies Non Standard

    recommandées. Le tensiomètre pourrait afficher “ERROR”/“Error-Re-measure” ou donner des résultats inexacts. • Si vous mesurez la tension d’installation, faites tourner la transmission pendant quelques tours pour bien positionner la courroie dans les poulies et répartir la tension. Sous l’effet de rotations, la tension de la courroie peut varier en fonction de l’excentricité...
  • Page 21: Résumé Des Caractéristiques

    RoHS (2002/95/EC) sur l’interdiction d’utiliser un certain nombre de substances à risques dans les appareils électriques et électroniques. Remarque: Si vous utilisez le tensiomètre 507C avec le capteur inducteur, la plage de mesure est limitée à 10 Hz-1000 Hz. 9. Accessoires optionnels • Capteur filaire - Réf. 7420-00206. Le capteur...
  • Page 22: Calcul Des Poids/Unité Des Courroies

    11. Calcul des poids/ unité des courroies Tableau de conversion x 4,4482 = N N x 0,2248 = lb x 0,4536 = kg x 2,2046 = lb N x 0,1020 = kg x 9,8067 = N = livres-force N = Newton = kilogrammes-force pouces x 25,4000 = mm mm x 0,0394 = pouces...
  • Page 23 Long Length Poly Chain GT Carbon™ ® 8MGT 14MGT Poly Chain ® 8MGT 14MGT PowerGrip Acier Fibre ® en verre 2,29 4,48 3,76 7,40 5,40 PowerGrip Acier Fibre ® ® en verre 2,29 4,48 3,76 6,52 5,40 13,20 9,60 PowerGrip Acier Fibre ®...
  • Page 24 Courroies trapézoïdales Predator ® SPBP SPCP Quad-Power ® Super HC ® SPZ-MN SPA-MN SPB-MN SPC-MN Super HC ® Hi-Power ® VulcoPower™ VulcoPlus™ PowerBand ® (g/m/brin) Predator PowerBand ® ® SPBP SPCP 15JP Quad-Power PowerBand ® ® Super HC PowerBand ® ®...
  • Page 25 Polyflex ® (g/m/brin) 3M-JB 5M-JB 7M-JB 11M-JB Polyflex ® Micro-V ® (g/m/brin) Remarque: Pour une courroie trapézoïdale simple, entrez 1 strie/brin et le poids/unité “par courroie”. Pour la mesure d’une courroie à brins ou stries multiples, entrez le nombre de stries ou de brins et les poids/unité “par strie/brin”.
  • Page 26: Wichtige Warnung

    Gates Sonic Vorspannungsprüfer Inhalt Seite 1. Wichtige Warnung ......26 2. Teile des Vorspannungsprüfers - Modell 507C ........27 3. Bedienung des Vorspannungsprüfers - Modell 507C ........28 4. Funktionsprinzip des Gates Sonic Vorspannungsprüfers ...... 30 5. Montagespannungswert für Antriebsriemen ........ 31 6.
  • Page 27 2. Teile des Vorspannungsprüfers - Modell 507 1 - Sensorverbindungsstück 2 - Ein-Aus Schalter 3 - Eingabetaste / Einheitsgewicht des Antriebsriemens 4 - Eingabetaste / Riemenbreite 5 - Aufwärtstaste 6 - Abwärtstaste 7 - Frequenzbereichstaste 8 - LCD-Hintergrundbeleuchtung 9 - Auslösetaste zur Messung 10 - Eingabetaste / Trumlänge des Antriebsriemens 11 - Anzeigetaste /...
  • Page 28: Modell 507C

    3. Bedienung des Vorspannungsprüfers - Modell 507C Der Sonic Vorspannungsprüfer ermöglicht eine berührungslose, einfache und genaue Messung der Installationsspannung, welche in direktem Zusammenhang mit der korrekten Funktionsweise des Riemens steht. Dies geschieht durch Analyse der Schallwelle. Die Schallwelle wird erzeugt, indem der Riementrum bei stillstehendem Riemen angetippt wird.
  • Page 29 (D - d) Wobei gilt: S = Trumlänge (mm) CD = Achsabstand (mm) = Wirkdurchmesser der großen Riemenscheibe (mm) = Wirkdurchmesser der kleinen Riemenscheibe (mm) Speichern und Wiederauffinden der Daten Das Gewicht, die Breite und die Trumlänge von bis zu 20 verschiedenen Antriebssystemen können gespeichert werden.
  • Page 30: Funktionsprinzip Des Gates Sonic Vorspannungsprüfers

    Sensor befestigt wurde, so wird der Vorspannungsprüfer eine maximale Empfindlichkeit einstellen. 4. Funktionsprinzip des Gates Sonic Vorspannungsprüfers Wird ein Impuls auf den Riementrum übertragen, dann vibriert er zuerst in allen Schwingungsarten, wobei die höheren Frequenzen schneller abklingen als die Grundschwingung.
  • Page 31: Montagespannungswert Für Antriebsriemen

    Sie im jeweiligen Konstruktionshandbuch. Bei Fragen können Sie sich auch direkt an die Gates Ingenieure wenden. F o l g e n d e H i l f s m i t t e l s t e h e n I h n e n z u r Verfügung:...
  • Page 32: Hinweise Zum Gebrauch Des Gates Sonic Vorspannungsprüfers

    Beständigkeit messen als herkömmliche Messgeräte, da herkömmliche Methoden wie z.B. die Kraft/Durchbiegemethode oder die Riemendehnung nur Näherungswerte ergeben. Folgende Vorschläge sollen dazu dienen, einen hohen Grad an Genauigkeit mit dem Gates Sonic Vorspannungsprüfer zu erzielen. • Nachdem Sie die erforderlichen Eingabewerte in den Vorspannungsprüfer eingegeben haben, machen Sie mindestens drei Messungen, um sicherzugehen, dass die Werte konstant sind und der Vorspannungsprüfer nicht irrtümlicherweise...
  • Page 33: Kalibrierung Des Vorspannungsprüfers Für Nicht-Standardriemen

    Grundlage eines magnetischen Feldes anstatt Schallwellen. • Wird der Vorspannungsprüfer nur zur Über- wachung der Riemenspannung verwendet, genügt es, die Frequenz in Hz zu messen. Auf diese Weise können Monteure feststellen, ob die Vorspannung innerhalb eines bestimmten Bereiches liegt. 7. Kalibrierung des Vorspannungsprüfers für Nicht- Standardriemen...
  • Page 34: Zubehör

    Wichtig: Wenn Sie das Modell 507C mit dem induktiven Sensor benutzen, ist der messbare Frequenzbereich auf 10 Hz bis 1000 Hz begrenzt. 9. Zubehör • Cord-Sensor - Produktnr. 7420-00206. Der Cord-Sensor wird zur Messung von Spannungen empfohlen, wenn der flexible Sensor aus Platzgründen nicht benutzt werden kann.
  • Page 35 Synchronriemen Poly Chain GT Carbon™ ® 8MGT (8 mm) 14MGT (14 mm) Poly Chain ® 8MGT (8 mm) 14MGT (14 mm) PowerGrip ® 2MGT (2 mm) 3MGT (3 mm) 5MGT (5 mm) 8MGT (8 mm) 14MGT (14 mm) PowerGrip ® ®...
  • Page 36 AT20 ATL5 ATL10 ATL10HF ATL20 10,8 HTD5M HTD8M HTD14M 10,7 STD5M STD8M 10,5 TransMotion™ 8MGT PowerPainT™ PowerGrip ® 5MGT 8MGT 14MGT PowerGrip ® ® TransMotion™ 8MGT Synchro-Power ® T2.5 AT10 DL-T5 DL-T10 Keilriemen Predator ® SPBP SPCP Quad-Power ® Super HC ®...
  • Page 37 Hi-Power ® VulcoPower™ VulcoPlus™ PowerBand ® (g/m/Rippe) Predator PowerBand ® ® SPBP SPCP 15JP Quad-Power PowerBand ® ® Super HC PowerBand ® ® 9J/3V 15J/5V 25J/8V Hi-Power PowerBand ® ® Polyflex ® (g/m/Rippe) 3M-JB 5M-JB 7M-JB 11M-JB Polyflex ® Micro-V ®...
  • Page 38: Consejos Importantes

    11. Valores del peso/unidad de la correa .......... 45 Gracias por haber comprado el tensímetro sónico de Gates. Lea este manual atentamente para poder aprovechar todas l a s p o s i b i l i d a d e s d e e s t e tensímetro.
  • Page 39: Componentes Del Tensímetro 507C

    2. Componentes del tensímetro 507C 1 - Conector para el sensor 2 - Interruptor 3 - Peso/unidad de la correa 4 - Ancho de la correa 5 - Botón arriba “Up” 6 - Botón abajo “Down” 7 - Rango de frecuencias 8 - Pantalla LCD con retroiluminación...
  • Page 40: Funcionamiento Del Tensímetro 507C

    3. Funcionamiento del tensímetro 507C El tensímetro sónico permite una medición fácil, precisa y sin contacto de la tensión de instalación mediante el análisis de las ondas sonoras, parámetro ligado fuertemente al funcionamiento de la correa. La onda sonora aparece dando un golpecito en el ramal mientras la correa está...
  • Page 41 Donde: CD = distancia entre ejes (mm) = diámetro de la polea grande (mm) = diámetro de la polea pequeña (mm) Memorización y recuperación de los datos Puede almacenar las constantes de peso, ancho y longitud del ramal para 20 transmisiones distintas. Apriete el botón “Select”...
  • Page 42: Principio De Funcionamiento Del Tensímetro Sónico

    Rango de frecuencias El rango de frecuencias estándar se sitúa entre 10–500 Hz. Es posible cambiar el rango de frecuencias. Apriete el botón “0” durante un segundo o más. Entonces se visualizarán los rangos de frecuencias LOW (10-60 Hz), STANDARD o HIGH (500-5000 Hz). Seleccione un rango con el botón UP o DOWN, y apriete “MEASURE”.
  • Page 43: Tensión De Instalación De Las Correas

    Los valores mínimos de tensión para todas las secciones se encuentran en los manuales de cálculo de Gates o se pueden obtener a través de nuestros ingenieros de aplicaciones. Evite medir tensiones por debajo de los valores mínimos recomendados,...
  • Page 44: Recalibrado Para Correas No Estándar

    Re-measure” o mostrará resultados erróneos. • Antes de medir la tensión de instalación, haga girar manualmente la transmisión un par de veces para que la correa se posicione bien en las poleas y que la tensión se iguale. Al rotar las poleas, factores como la excentricidad de las poleas o la variación de la correa o de las gargantas pueden influir en la tensión de la correa.
  • Page 45: Accesorios Opcionales

    • Cumple RoHS: el dispositivo cumple la Directiva Europea (2002/95/EC) de restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipamientos eléctricos y electrónicos Nota: Si utiliza el tensímetro 507C con el sensor de inducción, el rango de mediciones se limita a 10 Hz-1000 Hz. 9. Accesorios opcionales • Sensor de cable - Ref. 7420-00206. El sensor...
  • Page 46 Donde: CD = distancia entre ejes (mm) = diámetro de la polea grande (mm) = diámetro de la polea pequeña (mm) Nota: Los pesos/unidad se utilizan sólo para las correas estándar. Las construcciones no estándar pueden dar resultados erróneos y pueden requerir pesos/unidad especiales o procedimientos de calibrado especiales.
  • Page 47 PowerGrip Acero Fibra ® 2,32 3,16 5,15 5,76 Synchro-Power Acero Aramida ® T10HF AT10 AT20 ATL5 ATL10 ATL10HF ATL20 10,8 HTD5M HTD8M HTD14M 10,7 STD5M STD8M 10,5 TransMotion™ 8MGT PowerPainT™ PowerGrip ® 5MGT 8MGT 14MGT PowerGrip ® ® TransMotion™ 8MGT Synchro-Power ®...
  • Page 48 Super HC ® Hi-Power ® VulcoPower™ VulcoPlus™ PowerBand ® (g/m/canal) Predator PowerBand ® ® SPBP SPCP 15JP Quad-Power PowerBand ® ® Super HC PowerBand ® ® 9J/3V 15J/5V 25J/8V Hi-Power PowerBand ® ® Polyflex ® (g/m/canal) 3M-JB 5M-JB 7M-JB 11M-JB Polyflex ®...
  • Page 49 de canales o ramales múltiples, introduzca el número de canales o ramales y los pesos/unidad “por canal/ramal”. Lütgert & Co GmbH Friedrichsdorferstr. 48 33335 Gütersloh Tel.: 05241/7407-0 Fax. 05241/7407-90 Email: info@luetgert-antriebe.de www.luetgert-antriebe.de...
  • Page 50: Belangrijke Waarschuwingen

    Gebruiksaanwijzing Gates’ sonische spanningsmeter Inhoudstafel Pagina 1. Belangrijke waarschuwingen ... 50 2. Onderdelen van de 507C-meter ..51 3. Gebruiksaanwijzing van de 507C-meter ........52 4. Werkingsprincipe van de sonische spanningsmeter ....... 54 5. Montagespanning van de riem ..55 6.
  • Page 51: Onderdelen Van De 507C-Meter

    2. Onderdelen van de 507C-meter 1 - Aansluiting sensor 2 - Schakelaar 3 - Eenheidsgewicht 4 - Riembreedte 5 - “Up”-toets 6 - “Down”-toets 7 - Frequentiegebied 8 - Verlicht LCD-scherm 9 - Meten 10 - Spanlengte 11 - Frequentie/spanning...
  • Page 52: Gebruiksaanwijzing Van De 507C-Meter

    3. Gebruiksaanwijzing van de 507C-meter De sonische spanningsmeter maakt een contactloze, eenvoudige en precieze meting van de riemspanning mogelijk door de analyse van geluidsgolven. De geluidsgolf is specifiek voor elke aandrijving en wordt opgewekt door de riem te laten trillen. De sensor vangt de geluidsgolf op.
  • Page 53 Opslaan en opzoeken van gegevens Gewichts-, breedte- en spanlengteconstanten kunnen opgeslagen worden voor 20 verschillende aandrijfsystemen. Druk op “Select” om de 20 geheugenregisters te doorlopen of druk een nummer tussen 0 en 19 in en voer dan de waarden van de riemconstanten in. Nadien kunt u de riemconstanten gemakkelijk opvragen met een druk op “Select”...
  • Page 54: Werkingsprincipe Van De Sonische Spanningsmeter

    Achtergrondgeluid Met deze meter hoeft u het achtergrondgeluid niet meer uit te schakelen. Dit gebeurt automatisch zodra u de meter aanzet. Als u de meter aanzet zonder de sensor, zal hij een maximale gevoeligheid vertonen. 4. Werkingsprincipe van de sonische spanningsmeter Wanneer een riem een impuls ontvangt, begint hij eerst op alle mogelijke manieren te trillen.
  • Page 55: Montagespanning Van De Riem

    De minimum aanbevolen montagespanning voor elke riem kunt u terugvinden in de ontwerphandboeken of aanvragen bij Gates’ ingenieurs. Vermijd het meten van spanningswaarden lager dan de minimum aanbevolen waarden. Indien u dit toch doet, kan de meter “ERROR”/“Error- Re-measure”...
  • Page 56: Kalibreren Van Niet-Standaardriemen

    schijven kunnen factoren zoals excentriciteit van de schijven, riem- en schijfgroefafwijkingen, enz. de riemspanning beïnvloeden. Als de riemspanning tijdens de werking aanzienlijk verandert, bereken dan het gemiddelde van de laagste en de hoogste waarden om een nauw- keurige meting te bekomen. Als het verschil tussen twee riemspannen groter is dan onge- veer 30%, pas dit dan aan en meet opnieuw.
  • Page 57: Nl 9. Optionele Accessoires

    Europese Richtlijn (2002/95/EC) betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde ge- vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten Opmerking: Als u de 507C gebruikt met de inductieve sensor, dan is het meetgebied beperkt tot 10-1000 Hz. 9. Optionele accessoires • Koordsensor - Productnummer 7420-00206.
  • Page 58 Opmerking: De eenheidsgewichten gelden enkel voor standaardriemen. Niet- standaardriemen kunnen onnauwkeurige resultaten opleveren en speciale eenheids- gewichten of kalibreringsprocedures vereisen. Synchrone riemen Poly Chain GT Carbon™ ® 8MGT (8 mm) 14MGT (14 mm) Poly Chain ® 8MGT (8 mm) 14MGT (14 mm) PowerGrip ®...
  • Page 59 Synchro-Power Staal Aramide ® T10HF AT10 AT20 ATL5 ATL10 ATL10HF ATL20 10,8 HTD5M HTD8M HTD14M 10,7 STD5M STD8M 10,5 TransMotion™ 8MGT PowerPainT™ PowerGrip ® 5MGT 8MGT 14MGT PowerGrip ® ® TransMotion™ 8MGT Synchro-Power ® T2.5 AT10 DL-T5 DL-T10 V-riemen Predator ®...
  • Page 60 Hi-Power ® VulcoPower™ VulcoPlus™ PowerBand ® (g/m/rib) Predator PowerBand ® ® SPBP SPCP 15JP Quad-Power PowerBand ® ® Super HC PowerBand ® ® 9J/3V 15J/5V 25J/8V Hi-Power PowerBand ® ® Polyflex ® (g/m/rib) 3M-JB 5M-JB 7M-JB 11M-JB Polyflex ® Micro-V ®...
  • Page 61 Lütgert & Co GmbH Friedrichsdorferstr. 48 33335 Gütersloh Tel.: 05241/7407-0 Fax. 05241/7407-90 Email: info@luetgert-antriebe.de www.luetgert-antriebe.de...
  • Page 62: Avvertenze Importanti

    Manuale d’uso per il tensiometro sonico Gates Indice Pagina 1. Avvertenze importanti ...... 62 2. Componenti del tensiometro 507C .. 63 3. Funzionamento del tensiometro 507C ..........64 4. Concetto di funzionamento del tensiometro sonico ......66 5. Tensione d’installazione delle cinghie ..........
  • Page 63: Componenti Del Tensiometro 507C

    2. Componenti del tensiometro 507C 1 - Connettore del sensore 2 - Interruttore acceso-spento 3 - Massa per unità della cinghia 4 - Larghezza della cinghia 5 - Pulsante “Up” 6 - Pulsante “Down” 7 - Pulsante gamma frequenza 8 - Schermo retroluce LCD...
  • Page 64: Funzionamento Del Tensiometro 507C

    3. Funzionamento del tensiometro 507C Il tensiometro sonico consente una misurazione della tensione d’installazione semplice ed accurata, senza contatto, semplicemente mediante l’analisi dell’onda sonica, legata alla funzione della cinghia . L’onda sonica, generata dando un colpetto alla cinghia ferma, viene...
  • Page 65 Memorizzazione e recupero dei dati Si possono memorizzare i dati di massa, larghezza e lunghezza del braccio per 20 trasmissioni differenti. Premere il tasto “Select” per percorrere i 20 registri nella memoria oppure premere una cifra da 0 a 19, e poi registrare i valori dei costanti per la cinghia in questione.
  • Page 66: Concetto Di Funzionamento Del Tensiometro Sonico

    Il campo di frequenza La gamma di frequenza standard selezionata è 10-500 Hz. È possibile cambiare la gamma di frequenza. Tenere premuto il pulsante “0” per un secondo o più. Saranno visualizzate le gamme di frequenza LOW (10-60 Hz), STANDARD o HIGH (500-5000 Hz).
  • Page 67: Tensione D'installazione Delle Cinghie

    ® 6. Consigli per l’impiego del tensiometro sonico Il tensiometro sonico Gates è capace di misurare la tensione delle cinghie con più accuratezza e coerenza dei metodi tradizionali; ma non ci si può aspettare un risultato completamente preciso, in ogni caso. Anche se vi sono numerosi fattori che possano influenzare l’accuratezza del...
  • Page 68: Calibrazione Del Tensiometro Per Cinghie Non Standard

    Evitate di misurare tensioni sotto i valori minimi raccomandati. Il tensiometro potrebbe indicare “ERROR” o “Error-Re-measure” oppure dare risultati inaccurati. • Per misurare la tensione d’installazione di una cinghia, occorre far ruotare a mano la trasmissione per alcuni giri per posizionare bene la cinghia nelle pulegge e per distribuire la tensione.
  • Page 69: Riassunto Delle Caratteristiche

    Gates. La Gates garantisce il funzionamento corretto dell’apparecchio per un anno (o sei mesi per i sensori) dalla data d’acquisto e riparerà – gratuitamente – ogni difetto per cui la Gates è risponsabile durante questo periodo. Per riparazioni/certificazione, contattate il vostro...
  • Page 70: Calcolo Della Massa Per Unità

    11. Calcolo della massa per unità Tabella di conversione x 4,4482 = N N x 0,2248 = lb x 0,4536 = kg x 2,2046 = lb N x 0,1020 = kg x 9,8067 = N = libbre-forza N = Newton = kilogrammi-forza pollici x 25,4000 = mm mm x 0,0394 = pollici...
  • Page 71 Long Length Poly Chain GT Carbon™ ® 8MGT 14MGT Poly Chain ® 8MGT 14MGT PowerGrip Acciaio Fibra di vetro ® 2,29 4,48 3,76 7,40 5,40 PowerGrip Acciaio Fibra di vetro ® ® 2,29 4,48 3,76 6,52 5,40 13,20 9,60 PowerGrip Acciaio Fibra di vetro ®...
  • Page 72 Cinghie trapezoidali Predator ® SPBP SPCP Quad-Power ® Super HC ® SPZ-MN SPA-MN SPB-MN SPC-MN Super HC ® Hi-Power ® VulcoPower™ VulcoPlus™ PowerBand ® (g/m/stria) Predator PowerBand ® ® SPBP SPCP 15JP Quad-Power PowerBand ® ® Super HC PowerBand ® ®...
  • Page 73 Polyflex ® (g/m/stria) 3M-JB 5M-JB 7M-JB 11M-JB Polyflex ® Micro-V ® (g/m/stria) Nota: Per una cinghia trapezoidale singola, occorre registrare 1 stria/elemento e la massa/ unità “per cinghia”. Per misurare una cinghia multipla, registrate il numero di strie o il numero di cinghie e la massa/unità...
  • Page 74 Instrukcja obsługi akustycznego miernika naprężenia firmy Gates Spis treści Strona 1. Ważne ostrzeżenia ......74 2. Komponenty miernika 507C .... 75 3. Obsługa miernika 507C ....76 4. Zasada działania akustycznego miernika naprężenia ......78 5. Naprężenie pasa przy instalacji ..79 6. Wskazówki dotyczące obsługi akustycznego miernika naprężenia . 79 7. Kalibracja miernika w przypadku pasów niestandarowych ....
  • Page 75 2. Komponenty miernika 507C 1 - Złącze czujnika 2 - Włącznik zasilania 3 - Przycisk masy jednostkowej pasa 4 - Przycisk szerokości pasa 5 - Przycisk “góra” 6 - Przycisk “dół” 7 - Przycisk regulacji zakresu częstotliwości 8 - Podświetlany ekran LCD 9 - Przycisk pomiaru 1 0 - Przycisk długości pasa 1 1 - Przycisk wyświetlenia częstotliwości/naprężenia...
  • Page 76 3. Obsługa miernika 507C Akustyczny miernik naprężenia pozwala na prosty, dokładny i bezdotykowy pomiar naprężenia pasa poprzez analizę rozchodzenia się fal dźwiękowych generowanych podczas jego pracy. Fala dźwiękowa, generowana przez uderzenie lub szarpnięcie odcinka pasa pomiędzy kołami pasowymi, jest przechwytywana przez czujnik i poddawana analizie; wynik w postaci cyfrowej jest wskazywany na wyświetlaczu miernika.
  • Page 77 (D - d) Długość rozpiętości = Gdzie: CD = odległość do środka (mm) D = średnica dużego koła pasowego (mm) = średnica małego koła pasowego (mm) Zapisywanie i odczytywanie wprowadzonych danych Stałe masy, szerokości i rozpiętości mogą być zapisywane dla maks. 20 różnych systemów napędowych. Należy nacisnąć przycisk wyboru danych, aby uzyskać dostęp do 20 zapisanych wartości, lub nacisnąć przycisk od...
  • Page 78 kontynuować pomiar, należy wyłączyć i ponownie włączyć miernik. Jeśli aktywna jest opcja podwójnego wskazania (Niutony – Hz), wartość, której nie można wyświetlić będzie oznaczona kropkowaną linią. Zakres częstotliwości Standardowo wybierany zakres częstotliwości to 10–500 Hz. Zakres częstotliwości można zmienić. Nacisnąć i przytrzymać przez około sekundę przycisk “0”. Wyświetlone zostaną warianty częstotliwości: LOW (Niska – 10-60 Hz), STANDARD (Normalna) lub HIGH (Wysoka – 500-5000 Hz). Wybrać odpowiedni zakres,...
  • Page 79 Aby uzyskać wysoką dokładność pomiaru przy użyciu akustycznego miernika naprężenia firmy Gates, należy stosować się do poniższych wskazówek. • Po wprowadzeniu poprawnych wartości do miernika przeprowadź przynamniej trzy odczyty, aby stwierdzić, czy są one spójne, i wyeliminować możliwość błędnego odczytu...
  • Page 80 • Minimalne naprężenia rozpiętości pasa, jakie może zmierzyć miernik zależą od rodzaju pasa i jego przekroju poprzecznego. Minimalne zalecane naprężenie przy instalacji pasa dla wszystkich sekcji pasa można uzyskać w podręczniku technicznym napędu lub w dziale projektowania zastosowań firmy Gates. Pomiar naprężenia pomiędzy tymi minimalnymi zalecanymi wartościami nie jest wskazany ze względu na możliwość wyświetlanie komunikatu o błędzie (“ERROR”/“Error-Re-measure”) lub brak dokładności pomiaru. • Podczas pomiaru naprężenia instalacji pasa kilkakrotnie, ręcznie obrócić napęd, aby pas...
  • Page 81 • Oscylator - model U-305-OS1 - Nr produktu: 7420-00205. Specjalny oscylator służący do pomiaru częstotliwości przez miernik 507C. Generuje on 5 rodzajów drgań (fal sinusoidalnych): 25, 90, 500, 2000 i 4000 Hz. Dokładność częstotliwości wynosi 0,1 % lub mniej.
  • Page 82 czujników) od daty zakupu i zobowiązuje się usunąć nieodpłatnie wszelkie usterki, za które jest odpowiedzialna. Wszelkie zgłoszenia serwisowe/certyfikacyjne n a l e ż y k i e r o w a ć d o p r z e d s t a w i c i e l a handlowego.
  • Page 83 Twin Power ® PowerGrip ® 8MGT 14MGT 12,7 PowerGrip ® ® PowerGrip ® Long Length Poly Chain GT Carbon™ ® 8MGT 14MGT Poly Chain ® 8MGT 14MGT PowerGrip Stal Włókno ® szklane 2,29 4,48 3,76 7,40 5,40 PowerGrip Stal Włókno ®...
  • Page 84 TransMotion™ 8MGT Synchro-Power ® T2.5 AT10 DL-T5 DL-T10 Pasy klinowe Predator ® SPBP SPCP Quad-Power ® Super HC ® SPZ-MN SPA-MN SPB-MN SPC-MN Super HC ® Hi-Power ® VulcoPower™ VulcoPlus™ PowerBand ® (g/m/cięgno) Predator PowerBand ® ® SPBP SPCP 15JP Quad-Power PowerBand ®...
  • Page 85 Super HC PowerBand ® ® 9J/3V 15J/5V 25J/8V Hi-Power PowerBand ® ® Polyflex ® (g/m/cięgno) 3M-JB 5M-JB 7M-JB 11M-JB Polyflex ® Micro-V ® (g/m/cięgno) Uwaga: Dla jednego pasa klinowego należy wprowadzić 1 rowek/cięgno z masą jednostkową “na pas”. Podczas dokonywania pomiarów pasa o wielu rowkach/cięgnach należy wprowadzić...
  • Page 86: Меры Предосторожности

    Руководство по работе со звуковым измерителем натяжения ремней компании Gates Содержание Страница 1. Меры предосторожности....86 2. Компоненты измерителя 507C ..87 3. Порядок работы с измерителем 507C ..........88 4. Принцип работы звукового измерителя натяжения ....90 5. Натяжение ремня при установке .. 91 6. Советы по использованию звукового измерителя натяжения ....91 7. Калибровка измерителя для...
  • Page 87: Компоненты Измерителя 507C

    2. Компоненты измерителя 507C 1 - Разъем датчика 2 - Выключатель питания 3 - Клавиша удельного веса ремня 4 - Клавиша ширины ремня 5 - Кнопка «Вверх» 6 - Кнопка «Вниз» 7 - Кнопка диапазона частот 8 - Жидкокристаллический дисплей с подсветкой 9 - Клавиша измерения 1 0 - Клавиша длины пролета ремня 1 1 - Клавиша отображения частоты/ натяжения 1 2 - Клавиша выбора данных 1 3 - Батарейный отсек...
  • Page 88: Порядок Работы С Измерителем 507C

    3. Порядок работы с измерителем 507C З в у к о в о й и з м е р и т ел ь о б е с п еч и в а ет возможность бесконтактного простого и точного измерения монтажного натяжения путем...
  • Page 89 Хранение и поиск введенных данных Имеется возможность хранения в памяти постоянных величин массы, ширины и пролета для двадцати различных систем привода. Нажимайте клавишу «Выбор» для переключения между двадцатью регистрами хранения или наберите число между 0 и 19, после чего введите значения постоянных величин для ремня. После завершения этой операции можно вызвать значения...
  • Page 90: Принцип Работы Звукового Измерителя Натяжения

    замеров измеритель натяжения переключится в режим «ERROR» (ошибка). Для продолжения измерений выключите и снова включите измеритель. При использовании двойного отображения (ньютоны –герцы) единицы, для которых не может быть показано значение, будут обозначены пунктиром. Диапазон частот Стандартно выбранный диапазон частот находится в пределах 10–500 Гц. Частотный диапазон можно изменить. Удерживайте нажатой кнопку «0» в течении одной секунды или дольше. Отобразятся частотные д и а п а з о н ы L O W, н и з к и й ( 1 0 - 6 0 Г ц ) , STANDARD (стандартный) или HIGH, высокий...
  • Page 91: Натяжение Ремня При Установке

    • Руководство по проектированию привода с клиновым ремнем (E/20070) • Руководство по проектированию привода с синхронным ремнем (E/20099) • Руководство по проектированию привода Long Length (E/20065) • DesignFlex Pro™ ® 6. Советы по использованию звукового измерителя натяжения Звуковой измеритель натяжения компании Gates способен обеспечить измерение натяжение ремня с большей точностью и повторяемостью результатов по сравнению с...
  • Page 92 зависимости от типа ремня и его сечения. Минимальные рекомендуемые значения установочного натяжения для ремней любого сечения можно узнать либо из руководств по проектированию привода, либо в службе прикладного проектирования компании Gates. Следует избегать измерения значений натяжения ниже минимально рекомендуемых, поскольку измеритель может отображать сообщение «ERROR»/ «Error-Re-measure» («ОШИБКА» / «Ошибка – повторите измерения»), или давать...
  • Page 93: Калибровка Измерителя Для Нестандартных Ремней

    индуктивный датчик использует магнитное поле. • Если для установки натяжения ремня в отдельном устройстве используется специфический способ и измеритель и с п ол ь з у ет с я т ол ь к о д л я к о н т р ол я полученных значений натяжения ремня, вместо отображения абсолютного значения...
  • Page 94: Дополнительные Аксессуары

    (2002/95/EC) в части ограничения исполь- зования определенных вредных веществ в электрическом и электронном оборудова- нии Примечание: При использовании прибора 507C с индуктивным датчиком диапазон измерений ограничивается пределами 10 Гц - 1000 Гц. 9. Дополнительные аксессуары • Проводной датчик – изделие № 7420- 00206. Проводной датчик рекомендуется...
  • Page 95 (D - d) Расчет длины пролета = Где: CD = межцентровое расстояние (мм) = диаметр большого шкива (мм) = диаметр малого шкива (мм) Примечание: Значения удельного веса приводятся только для типовых ремней из запасов на складе. Для ремней нестандартной конструкции могут получаться...
  • Page 96 PowerGrip Сталь Стекловолокно ® ® 2,29 4,48 3,76 6,52 5,40 13,20 9,60 PowerGrip Сталь Стекловолокно ® 2,32 3,16 5,15 5,76 Synchro-Power Сталь Арамид ® T10HF AT10 AT20 ATL5 ATL10 ATL10HF ATL20 10,8 HTD5M HTD8M HTD14M 10,7 STD5M STD8M 10,5 TransMotion™ 8MGT PowerPainT™...
  • Page 97 Super HC ® SPZ-MN SPA-MN SPB-MN SPC-MN Super HC ® Hi-Power ® VulcoPower™ VulcoPlus™ PowerBand ® (г/м/клин) Predator PowerBand ® ® SPBP SPCP 15JP Quad-Power PowerBand ® ® Super HC PowerBand ® ® 9J/3V 15J/5V 25J/8V Hi-Power PowerBand ® ® Polyflex ®...
  • Page 98 Micro-V ® (г/м/клин) Примечание: Для одиночного клинового ремня вводите 1 ребро/клин с удельным весом «на весь ремень». При измерении ремня с несколькими ребрами/клиньями вводите количество ребер или клиньев и удельный вес «на ребро/клин».
  • Page 99 Lütgert & Co GmbH Friedrichsdorferstr. 48 33335 Gütersloh Tel.: 05241/7407-0 Fax. 05241/7407-90 Email: info@luetgert-antriebe.de www.luetgert-antriebe.de...
  • Page 100: Důležitá Varování

    Příručka pro zvukový měřič napnutí společnosti Gates Obsah Strana 1. Důležitá varování ......100 2. Součásti měřiče 507C ....101 3. Obsluha měřiče 507C ....102 4. Teorie fungování zvukového měřiče napnutí ....... 104 5. Montážní napnutí řemene ..... 105 6. Tipy pro používání zvukového měřiče napnutí ....... 105 7. Překalibrování měřiče pro nestandardní řemeny ....106 8. Přehled vlastností...
  • Page 101: Součásti Měřiče 507C

    2. Součásti měřiče 507C 1 - Konektor čidla 2 - Vypínač 3 - Tlačítko specifické hmotnosti řemene 4 - Tlačítko šířky řemene 5 - Tlačítko Up (Nahoru) 6 - Tlačítko Down (Dolů) 7 - Tlačítko rozsahu frekvencí 8 - Displej LCD s podsvícením 9 - Tlačítko měření 10 - Tlačítko délky tětivy řemene 11 - Tlačítko zobrazení frekvence/ napnutí 12 - Tlačítko výběru dat 13 - Baterie...
  • Page 102: Obsluha Měřiče 507C

    3. Obsluha měřiče 507C Zvukový měřič napnutí umožňuje bezkontaktní, jednoduché a přesné měření montážního napnutí na základě analýzy chování zvukové vlny, které souvisí s funkcí řemene. Zvuková vlna vzniká rozkmitáním nehybného řemene, je zachycena čidlem a zpracována na hodnotu napnutí řemene, která se digitálně zobrazí. Připojení čidla Oba konektory (zástrčka i zásuvka) mají na povrchu vrub. Zarovnejte navzájem vruby a konektory do sebe zasuňte. Pokud je chcete rozpojit, podržte objímku u čidla a konektory...
  • Page 103 Uložení a načtení vstupních dat Hmotnost, šířku a délku tětivy lze uložit až pro 20 různých hnacích systémů. Pomocí tlačítka Select (Vybrat) je možné přepínat mezi 20 paměťovými registry, případně můžete stisknout číslici v rozsahu 0 až 19 a zadat hodnoty pro konstanty řemene. Po dokončení uvedených kroků lze konstanty řemene pro daný pohon načíst stisknutím tlačítka Select (Vybrat) a odpovídající hodnoty paměťového registru. Měření Stiskněte tlačítko Measure (Měřit). Zelená dioda začne blikat. Bude blikat, dokud čidlo nepřijme signál. Klepněte do tětivy řemene, aby začala vibrovat. Držte čidlo přibližně 1 cm od řemene i blíže. Řemen však nesmí do čidla...
  • Page 104: Teorie Fungování Zvukového Měřiče Napnutí

    (10 až 60 Hz), STANDARD (Standardní) nebo HIGH (Vysoký) (500 až 5000 Hz). Vyberte rozsah pomocí tlačítek UP (Nahoru) nebo DOWN (Dolů) a potvrďte tlačítkem MEASURE (Měřit). Šum pozadí U tohoto měřiče není nutné nastavovat zesílení. Zesílení se nastaví automaticky po stisknutí tlačítka Power (Napájení). Zapnutí měřiče bez připojeného čidla způsobí, že měřič bude používat maximální citlivost. 4. Teorie fungování zvukového měřiče napnutí Pokud tětiva řemene zachytí impuls, osciluje nejprve ve všech módech vibrace, ale vyšší...
  • Page 105: Montážní Napnutí Řemene

    ® 6. Tipy pro používání zvukového měřiče napnutí Zvukový měřič napnutí Gates dokáže měřit napnutí řemene přesněji a konzistentněji než tradiční způsoby. Není však možné očekávat, že poskytne zcela přesné výsledky ve všech případech. Přestože existuje mnoho faktorů...
  • Page 106: Překalibrování Měřiče Pro Nestandardní Řemeny

    otáčení ozubených kol či kladek. Pokud se naměřená napnutí řemene po otočení pohonu výrazně liší a je nutné přesné měření, určete nejvyšší a nejnižší hodnoty a stanovte jejich průměr. Jestliže se napnutí 2 tětiv liší přibližně o více než 30%, seřiďte je téměř stejně a proveďte měření znovu. • Správné měření zařízení může negativně ovlivnit vítr, protože na pozadí vytváří nadměrný šum. Při měření ve větrném prostředí zakryjte čidlo před větrem nebo použijte ochranný kryt mikrofonu. • Při měření napnutí ocelí vyztužených synchro- nizačních řemenů a v hlučných nebo větrných prostředích byste měli používat indukční čidlo, které zajistí optimální výsledky (zvlašntní...
  • Page 107: Volitelné Příslušenství

    • Splňuje směrnici RoHS: Toto zařízení splňuje evropskou směrnici (2002/95/EC) o zákazu používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízení Poznámka: V případě použití zařízení 507C s indukčním čidlem je rozsah měření omezen na 10 Hz až 1 000 Hz. 9. Zvláštní příslušenství...
  • Page 108 Synchronizační řemeny Poly Chain GT Carbon™ ® 8MGT (8 mm) 14MGT (14 mm) Poly Chain ® 8MGT (8 mm) 14MGT (14 mm) PowerGrip ® 2MGT (2 mm) 3MGT (3 mm) 5MGT (5 mm) 8MGT (8 mm) 14MGT (14 mm) PowerGrip ®...
  • Page 109 AT10 AT20 ATL5 ATL10 ATL10HF ATL20 10,8 HTD5M HTD8M HTD14M 10,7 STD5M STD8M 10,5 TransMotion™ 8MGT PowerPainT™ PowerGrip ® 5MGT 8MGT 14MGT PowerGrip ® ® TransMotion™ 8MGT Synchro-Power ® T2,5 AT10 DL-T5 DL-T10 Klínové řemeny Predator ® SPBP SPCP Quad-Power ®...
  • Page 110 Hi-Power ® VulcoPower™ VulcoPlus™ PowerBand ® (g/m/klín) Predator PowerBand ® ® SPBP SPCP 15JP Quad-Power PowerBand ® ® Super HC PowerBand ® ® 9J/3V 15J/5V 25J/8V Hi-Power PowerBand ® ® Polyflex ® (g/m/klín) 3M-JB 5M-JB 7M-JB 11M-JB Polyflex ® Micro-V ®...
  • Page 111 Lütgert & Co GmbH Friedrichsdorferstr. 48 33335 Gütersloh Tel.: 05241/7407-0 Fax. 05241/7407-90 Email: info@luetgert-antriebe.de www.luetgert-antriebe.de...
  • Page 112 Fast Burst Transients to Level Heavy Industrial EN 61000-4-2 Static Discharge to Level 4 Heavy Industrial EN 61000-4-3 Radiated Immunity at 10v/M www.gates.com/europe/pti ptindustrial@gates.com The manufacturers reserve the right to amend details where necessary. © Gates Corporation 2009 Printed in Belgium - 02/09.

Table of Contents

Save PDF