Download Print this page
Sony NW-ZX300 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for NW-ZX300:

Advertisement

Quick Links

Compliance & Information
4-698-040-11(1)
Information on laws and trademarks
• For information on laws, regulations and trademark rights, refer to

Instruction Manual

"Important Information" contained in the supplied software. To read
it, install the supplied software on your computer.
Manuel d'instructions
FR
Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
To install it, open [WALKMAN] in your Walkman's system storage
Bedienungsanleitung
DE
Kullanma Kılavuzu
TR
after connecting to your computer.
Manual de instrucciones
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Windows user: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Mac user: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Manuale di istruzioni
IT
Instrukcja obsługi
PL
After installing the software, double-click the shortcut or the alias
icon generated on your desktop.
• The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc.
in the United States and in other countries.
©2017 Sony Corporation
Printed in Malaysia
NW-ZX300
About the in-ear headphones
• When you use in-ear headphones with a high degree of adhesion,
note the following. Otherwise, you may damage your ears or
English
eardrums.
About the manuals
– Do not insert the earbuds forcefully into your ears.
– Do not remove the earbuds from your ears suddenly. When you
1. Instruction Manual (this manual)
take off the headphones, move the earbuds up and down gently.
2.
(Startup Guide)
About the headphones
The Startup Guide describes the following:
• Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might
• Basic operating instructions of your WALKMAN®
affect your hearing.
• How to access useful PC applications websites on the internet
• At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid
3. Help Guide (web document for a PC/smartphone)
listening to the unit in situations where hearing must not be
The Help Guide contains more detailed operating
impaired, for example, while driving or cycling.
instructions, specifications and customer support
• As the headphones are of open-air design, sounds go out through
website URL, etc.
the headphones. Remember not to disturb those close to you.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwzx300/h_ww/
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
While browsing is free, you may be charged a
directives
communication fee according to your carrier contract.
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Depending on the country/region in which you have purchased your
Japan
Walkman, some models may not be available.
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Notes for using Walkman
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
Note for battery
volume levels for long periods.
• To prevent deterioration of the battery, charge the battery at least
once every 6 months.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
Formatting a microSD card
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
Be sure to read the instructions for microSD cards in the Help Guide on
conformity is available at the following internet address:
the Internet before you store content on a microSD card (not supplied).
http://www.compliance.sony.de/
Volume operation in compliance with European and
Wireless function
Korean Directives
Operating frequency
• For European customers
2400 – 2483.5 MHz
• For Korean customers (models supplied with headphones)
13.56 MHz
The alarm (beep) and warning [Check the volume level.] are intended
to protect your ears. They occur when you initially turn the volume up
Maximum output power
to a harmful level. You can cancel the alarm and warning by tapping
< 20.0 dBm [2400 – 2483.5 MHz]
[OK] on the alert dialog.
< 42 dBμA/m at 10 m [13.56 MHz]
Note
• Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
• You can turn up the volume after you cancel the alarm and warning.
• Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct
• After the initial warning, the alarm and warning will repeat every 20 cumulative
sunlight.
hours that the volume is set to a level that is harmful to your ears. When this
happens, the volume will turn down automatically.
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
• If you turn off the Walkman after you have selected a high volume that may
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
damage your eardrums, the volume level will automatically be lower when you
affected area with copious amounts of water and seek medical
turn on the Walkman the next time.
advice.
BLUETOOTH® capabilities
• Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always
You can listen to music stored on your Walkman from Bluetooth audio
refer to the manufacturer's instructions or equipment manual for
devices such as headphones or speakers.
proper charging instructions.
• After extended periods of storage, it may be necessary to charge
Pairing (first time the device is used)
and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
When you connect Bluetooth audio devices wirelessly for the first time,
performance.
the devices must be registered to each other. This registration is called
• Dispose of properly.
"pairing."
1. Set the Bluetooth audio device to pairing mode. (Refer to the
Design and specifications are subject to change without notice.
device's instruction manual.)
2. Tap
– [
Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
Français
[Bluetooth].
À propos des manuels
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
4. Tap [Add Device (Pairing)] to start pairing.
1. Manuel d'instructions (ce manuel)
5. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
2.
connection.
(Guide de démarrage)
After the Bluetooth connection is established, [Connected] is
Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous :
displayed.
• Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN®
Connecting (subsequent uses)
• Comment accéder aux sites web d'applications PC utiles sur Internet
1. Turn on the paired Bluetooth audio device and set it to standby.
3. Guide d'aide (document web pour un PC/
2. Tap
– [
Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
smartphone)
[Bluetooth].
Le Guide d'aide contient des instructions d'utilisation
3. Tap the Bluetooth switch to turn on the Bluetooth function.
plus détaillées, les spécifications, l'URL du site web
4. Select the device from the paired device list to make the Bluetooth
d'assistance clientèle, etc.
connection.
Disconnecting
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwzx300/h_ww/
1. Tap
– [
Settings] – [Connect to/Add Audio Device] under
Bien que la navigation soit gratuite, des frais de communication
[Bluetooth].
peuvent vous être facturés par votre opérateur.
2. Tap the connecting device name on the paired device list, and tap
[OK] on the disconnection dialog.
Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, certains
Note
modèles risquent de ne pas être disponibles.
• Pairing information is deleted in the following situations. Pair the devices again.
– One or both of the devices are reset to the factory settings.
Remarques sur l'utilisation du Walkman
– Pairing information is deleted from the devices, such as when the devices are
repaired.
Remarque sur la batterie

Troubleshooting

• Pour prévenir la détérioration de la batterie, chargez-la au moins une
fois tous les 6 mois.
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on
your computer.
Formatage d'une carte microSD
• The USB cable (supplied) is not connected to a USB connector
Veillez à lire les instructions relatives aux cartes microSD dans le
on your computer properly. Disconnect the USB cable, and then
Guide d'aide sur Internet avant d'enregistrer du contenu sur une carte
reconnect it.
microSD (non fournie).
• The charge lamp on the Walkman lights up in red while the battery is
Fonctionnement du volume conforme aux directives
charging, and goes off when the charging is completed.
européennes et coréennes
• When you use your Walkman for the first time, or if you have not
used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be
• Pour les clients européens
recognized by the computer. Check that the computer recognizes the
• Pour les clients coréens (modèles fournis avec des écouteurs)
Walkman after you have connected it to the computer for about 10
L'alarme (signal sonore) et l'avertissement [Vérifiez le niveau du
minutes.
volume.] sont prévus pour protéger vos oreilles. Ils sont émis la
• If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off
première fois que vous augmentez le volume à un niveau dangereux.
your computer completely and disconnect your Walkman. Then
Vous pouvez annuler l'alarme et l'avertissement en appuyant sur [OK]
disconnect the power cable, battery, and anything else connected
dans la boîte de dialogue d'alerte.
to the computer and discharge it for five minutes. After discharging,
turn on the computer again and reconnect the Walkman.
Remarque
• Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l'alarme et
l'avertissement.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
• Après l'avertissement initial, l'alarme et l'avertissement sont répétés toutes les
conforme à la Directive 2014/53/UE.
20 heures cumulées à compter du réglage du volume à un niveau dangereux
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
pour vos oreilles. Lorsque cela arrive, le volume baisse automatiquement.
• Si vous éteignez le Walkman après avoir sélectionné un volume élevé pouvant
l'adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/
endommager vos tympans, le niveau de volume sera automatiquement
inférieur la prochaine fois que vous allumerez le Walkman.
Fonction sans fil
Fonctionnalités BLUETOOTH®
Fréquence de fonctionnement
2400 à 2483,5 MHz
Vous pouvez écouter la musique stockée sur votre Walkman à partir
13,56 MHz
de périphériques audio Bluetooth tels que des écouteurs ou des
enceintes.
Puissance de sortie maximum
< 20,0 dBm [2400 à 2483,5 MHz]
Pairage (lors de la première utilisation du périphérique)
< 42 dBμA/m à 10 m [13,56 MHz]
La première fois que vous connectez des périphériques audio
Bluetooth sans fil, ceux-ci doivent être s'enregistrer mutuellement. Cet
• Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les
enregistrement est appelé « pairage ».
batteries secondaires.
1. Réglez le périphérique audio Bluetooth sur le mode de pairage.
• N'exposez pas les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu.
(Reportez-vous au manuel d'instructions du périphérique.)
Évitez de les stocker à la lumière directe du soleil.
2. Appuyez sur
– [
Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
• En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n'entre pas en
audio] sous [Bluetooth].
contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, veuillez laver à
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
grande eau la zone affectée et consultez un médecin.
Bluetooth.
• Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant
4. Appuyez sur [Ajouter un périphérique (Pairage)] pour démarrer le
d'être utilisées. Consultez toujours la procédure de chargement
pairage.
appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le manuel de
5. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
l'équipement.
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
• Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de
Une fois la connexion Bluetooth établie, [Connecté] s'affiche.
charger et de décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois
Connexion (utilisations ultérieures)
pour obtenir des performances optimales.
1. Mettez le périphérique audio Bluetooth apparié sous tension et
• Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée.
réglez-le sur veille.
La conception et les spécifications peuvent faire l'objet de
2. Appuyez sur
– [
Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
modifications sans préavis.
audio] sous [Bluetooth].
3. Appuyez sur le commutateur Bluetooth pour activer la fonction
Deutsch
Bluetooth.
4. Sélectionnez dans la liste des périphériques appariés le
Informationen zu den Handbüchern
périphérique avec lequel établir la connexion Bluetooth.
1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
Déconnexion
2.
1. Appuyez sur
– [
Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
(Einführungsanleitung)
audio] sous [Bluetooth].
Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes:
2. Appuyez sur le nom du périphérique connecté dans la liste des
• Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN®
périphériques appariés et appuyez sur [OK] dans la boîte de
• So greifen Sie auf Websites nützlicher PC-Applikationen auf dem
dialogue de déconnexion.
Internet zu
Remarque
3. Hilfe (Webdokument für einen PC/ein Smartphone)
• Les informations de pairage sont supprimées dans les cas suivants. Appariez à
Die Hilfe enthält ausführlichere
nouveau les périphériques.
Bedienungsanweisungen, Spezifikationen und den URL
– Un périphérique ou les deux sont réinitialisés aux réglages d'usine.
– Les informations de pairage sont supprimées des périphériques, par exemple
der Kundensupport-Website usw.
lorsque ceux-ci sont réparés.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwzx300/h_ww/
Dépannage
Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig von Ihrem
Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n'est pas
Dienstanbieter fallen möglicherweise Kommunikationsgebühren an.
reconnu sur votre ordinateur.
• Le câble USB (fourni) n'est pas correctement branché sur un
Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben,
connecteur USB de votre ordinateur. Débranchez le câble USB, puis
sind manche Modelle eventuell nicht erhältlich.
rebranchez-le.
• Le voyant de charge du Walkman s'allume en rouge lorsque la
Hinweise zur Benutzung des Walkman
batterie est en charge, et il s'éteint lorsque la charge est terminée.
• Si vous utilisez votre Walkman pour la première fois, ou si vous
Hinweis zum Akku
n'avez pas utilisé votre Walkman pendant une période prolongée,
• Um eine Verschlechterung der Akkuleistung zu verhindern, muss der
il peut s'écouler quelques minutes avant que l'ordinateur ne le
Akku mindestens einmal halbjährlich geladen werden.
reconnaisse. Vérifiez que l'ordinateur reconnaît le Walkman une fois
Formatieren einer microSD-Karte
qu'il est raccordé à l'ordinateur depuis environ 10 minutes.
Lesen Sie unbedingt die Anweisungen für microSD-Karten in der Hilfe
• Si les procédures répertoriées ci-dessus n'arrivent pas à résoudre
auf dem Internet durch, bevor Sie Inhalte auf einer microSD-Karte (nicht
le problème, mettez totalement hors tension votre ordinateur
mitgeliefert) speichern.
et déconnectez votre Walkman. Ensuite, déconnectez le câble
d'alimentation, la batterie et tout ce qui est branché sur l'ordinateur,
Lautstärkeregelung in Übereinstimmung mit den
puis déchargez-le pendant cinq minutes. Après la décharge,
europäischen und koreanischen Richtlinien
remettez sous tension l'ordinateur et reconnectez le Walkman.
• Für Kunden in Europa
• Für Kunden in Korea (mit Kopfhörern gelieferte Modelle)
Conformité et informations
Der Alarm (Piepton) und der Warnhinweis [Bitte Lautstärke prüfen.]
Informations relatives aux lois et aux marques
sollen Ihre Ohren schützen. Sie werden ausgegeben, wenn Sie zum
commerciales
ersten Mal die Lautstärke auf einen schädlichen Pegel aufdrehen. Sie
können den Alarm beenden und die Warnung ausblenden, indem Sie
• Pour obtenir des informations sur la législation, les réglementations
im Warndialogfeld auf [OK] drücken.
et les droits relatifs aux marques commerciales, reportez-vous à la
rubrique « Informations importantes » qui accompagne le logiciel
Hinweis
• Sie können die Lautstärke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und den
fourni. Afin de pouvoir la lire, vous devez installer le logiciel fourni sur
Warnhinweis quittiert haben.
votre ordinateur.
• Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach
Pour l'installer, ouvrez [WALKMAN] dans le stockage du système du
20 Stunden Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen
Walkman après l'avoir connecté à votre ordinateur.
Pegel eingestellt wird, der Ihr Gehör schädigen kann. In diesem Fall wird die
Utilisateur Windows : [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Lautstärke automatisch reduziert.
Utilisateur Mac : [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
• Wenn Sie den Walkman ausschalten, nachdem Sie eine hohe Lautstärke
gewählt haben, die Ihre Trommelfelle beschädigen kann, ist die Lautstärke
Après avoir installé le logiciel, double-cliquez sur le raccourci ou sur
automatisch niedriger, wenn Sie den Walkman das nächste Mal einschalten.
l'icône d'alias créée sur le bureau de votre ordinateur.
BLUETOOTH®-Funktionen
• Le repère en forme de lettre N est une marque commerciale ou une
marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d'autres
Sie können auf Ihrem Walkman gespeicherte Musik über Bluetooth-
pays.
Audiogeräte, wie z. B. Kopfhörer oder Lautsprecher, hören.
Koppeln (erstmalige Benutzung des Gerätes)
Wenn Sie zum ersten Mal eine drahtlose Verbindung von Bluetooth-
Audiogeräten herstellen, müssen die Geräte zuerst gegenseitig
registriert werden. Diese Registrierung wird „Kopplung" genannt.
À propos des écouteurs intra-auriculaires
1. Stellen Sie das Bluetooth-Audiogerät auf den Pairing-Modus ein.
• Lorsque vous utilisez des écouteurs intra-auriculaires très adhérents,
(Siehe die Bedienungsanleitung des Gerätes.)
respectez les recommandations suivantes. Sinon, vous pourriez
2. Tippen Sie auf
– [
Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
endommager vos oreilles ou vos tympans.
hinzufügen] unter [Bluetooth].
– Ne forcez pas lorsque vous insérez les oreillettes dans vos oreilles.
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
– Ne retirez pas brusquement les oreillettes de vos oreilles. Lorsque
einzuschalten.
vous retirez les écouteurs, déplacez doucement les oreillettes vers
4. Tippen Sie auf [Gerät hinzufügen (Pairing)], um die Kopplung zu
le haut et vers le bas.
starten.
Remarque sur les écouteurs
5. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
• Eviter de faire fonctionner l'appareil à un niveau sonore tel qu'il serait
Nachdem die Bluetooth-Verbindung hergestellt worden ist, wird
préjudiciable à votre sens de l'ouïe.
[Verbunden] angezeigt.
• A volume élevé, les sons en provenance de l'extérieur peuvent être
Verbinden (nachfolgende Benutzungen)
inaudibles. Eviter d'écouter avec cet appareil dans des situations où
1. Schalten Sie das gekoppelte Bluetooth-Audiogerät ein, und
le sens de l'ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette par
versetzen Sie es in den Standby-Modus.
exemple.
2. Tippen Sie auf
– [
Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
• Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de
hinzufügen] unter [Bluetooth].
l'extérieur. Veillez à ne pas déranger votre entourage.
3. Tippen Sie auf den Bluetooth-Schalter, um die Bluetooth-Funktion
Avis à l'intention des clients : les informations
einzuschalten.
suivantes s'appliquent uniquement aux appareils
4. Wählen Sie das Gerät in der Liste der gekoppelten Geräte aus, um
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
die Bluetooth-Verbindung herzustellen.
l'Union Européenne
Trennen
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
1. Tippen Sie auf
– [
Einstellungen] – [Audiogerät verbinden/
Japon
hinzufügen] unter [Bluetooth].
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l'UE:
2. Tippen Sie auf den Namen des verbundenen Gerätes in der Liste der
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
gekoppelten Geräte, und tippen Sie dann auf [OK] im Trennungs-
1935 Zaventem, Belgique
Dialogfeld.
Pour éviter les lésions auditives potentielles, n'écoutez pas
l'appareil à un volume élevé pendant une période prolongée.
Hinweis
Español
• Kopplungsinformationen werden in den folgenden Situationen gelöscht.
Acerca de los manuales
Koppeln Sie die Geräte erneut.
– Eines oder beide Geräte werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
1. Manual de instrucciones (este manual)
– Die Kopplungsinformationen auf den Geräten werden z. B. gelöscht, wenn die
2.
Geräte repariert werden.
(Guía de inicio)
Fehlerbehebung
La Guía de inicio describe lo siguiente:
• Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN®
Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von
• Cómo acceder a sitios web de aplicaciones para PC útiles en Internet
Ihrem Computer erkannt.
3. Guía de ayuda (documento en la web para un PC/
• Das USB-Kabel (mitgeliefert) ist nicht ordnungsgemäß an einen USB-
smartphone)
Anschluss Ihres Computers angeschlossen. Trennen Sie das USB-
La Guía de ayuda contiene instrucciones de operación,
Kabel ab, und schließen Sie es wieder an.
especificaciones y URL de sitios web de atención al
• Die Ladekontrollleuchte am Walkman leuchtet in Rot, während
cliente, etc., con más detalles.
der Akku geladen wird, und erlischt, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwzx300/h_ww/
• Bei der erstmaligen Verwendung des Walkman oder der erstmaligen
Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse una tarifa de
Verwendung nach längerer Zeit kann es einige Minuten dauern, bis
comunicación según lo estipulado en el contrato del operador.
der Walkman vom Computer erkannt wird. Prüfen Sie nach etwa
10 Minuten, ob der Walkman vom Computer erkannt wird, nachdem
Dependiendo del país/región en el que usted haya comprado el
Sie ihn an den Computer angeschlossen haben.
Walkman, puede que algunos modelos no estén disponibles.
• Falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Methoden
behoben wird, schalten Sie Ihren Computer vollständig aus, und
Notas para la utilización del Walkman
trennen Sie Ihren Walkman ab. Trennen Sie dann das Netzkabel, den
Akku und alle anderen an den Computer angeschlossenen Geräte
Nota para la batería
ab, und entladen Sie den Akku fünf Minuten lang. Schalten Sie den
Computer nach dem Entladen wieder ein, und schließen Sie den
• Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez
Walkman wieder an.
cada 6 meses.
Formateo de una tarjeta microSD
Konformität und Informationen
Asegúrese de leer las instrucciones para tarjetas microSD en la Guía de
Informationen zu rechtlichen Grundlagen und
ayuda en Internet antes de guardar contenido en una tarjeta microSD
Markenzeichen
(no suministrada).
• Informationen zu gesetzlichen Bestimmungen, Rechten und
El funcionamiento del volumen cumple las directivas
Warenzeichen erhalten Sie im Abschnitt „Wichtige Informationen"
europeas y coreanas
in der mitgelieferten Software. Installieren Sie dazu die mitgelieferte
• Para los clientes de Europa
Software auf Ihrem Computer.
• Para los clientes de Corea (modelos suministrados con auriculares)
Öffnen Sie zur Installation der Software [WALKMAN] im
El propósito de la alarma (pitido) y la advertencia [Verifique el nivel
Systemspeicher Ihres Walkman, nachdem Sie ihn an Ihren Computer
de volumen.] es proteger los oídos. Se producen cuando se sube
angeschlossen haben.
por primera vez el volumen hasta un nivel dañino. La alarma y la
Windows-Benutzer: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
advertencia se pueden cancelar tocando [Aceptar] en el diálogo de
Mac-Benutzer: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
alerta.
Doppelklicken Sie nach der Installation der Software auf die
Nota
Verknüpfung oder das auf Ihrem Desktop erzeugte Alias-Symbol.
• Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia.
• Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
• Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 horas
Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und
acumuladas durante las cuales el volumen haya estado ajustado en un nivel
anderen Ländern.
dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el volumen baja automáticamente.
• Si apaga el Walkman después de haber seleccionado un volumen alto que
pueda dañar los tímpanos, el nivel del volumen será automáticamente más
bajo la próxima vez que encienda el Walkman.
Capacidades BLUETOOTH®
Info zu den Ohrhörern
Puede escuchar música almacenada en su Walkman desde dispositivos
• Wenn Sie In-Ear-Kopfhörer mit einem hohen Grad an Haftung
de audio Bluetooth tales como auriculares y altavoces.
verwenden, beachten Sie Folgendes. Anderenfalls können Sie Ihre
Emparejamiento (primera vez que se utiliza el dispositivo)
Ohren oder Trommelfelle beschädigen.
Cuando conecte dispositivos de audio Bluetooth de manera
– Stecken Sie die Ohrstöpsel nicht gewaltsam in die Ohren.
inalámbrica por primera vez, los dispositivos deberán registrarse
– Entfernen Sie die Ohrstöpsel nicht plötzlich aus den Ohren. Um
mutuamente. Este registro se denomina "emparejamiento".
den Kopfhörer abzusetzen, bewegen Sie die Ohrstöpsel sanft nach
1. Establezca el dispositivo de audio Bluetooth en el modo de
oben und unten.
emparejamiento. (Consulte el manual de instrucciones del
Bitte vor Inbetriebnahme beachten
dispositivo.)
• Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher
2. Toque
– [
Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit verschlechtert.
[Bluetooth].
• Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht
4. Toque [Añadir dispositivo (emparejar)] para comenzar a emparejar.
in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, wie z. B. beim
5. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
Auto- oder Radfahren.
para hacer la conexión Bluetooth.
• Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt
Después de establecer la conexión Bluetooth, se visualiza
der Schall auch nach außen ab. Bedenken Sie, dass dadurch Leute in
[Conectado].
Ihrer Nähe gestört werden könnten.
Conexión (usos posteriores)
1. Encienda el dispositivo de audio Bluetooth emparejado y
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
establézcalo en el modo de espera.
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
2. Toque
– [
Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
in denen EU-Richtlinien gelten
[Bluetooth].
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
3. Toque el interruptor Bluetooth para activar la función Bluetooth.
Japan
4. Seleccione el dispositivo en la lista de dispositivos emparejados
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
para hacer la conexión Bluetooth.
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Desconexión
1. Toque
– [
Ajustes] – [Conectar a/añadir disp. de audio] bajo
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das
[Bluetooth].
Gerät nicht bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum
2. Toque el nombre del dispositivo de conexión en la lista de
hinweg.
dispositivos emparejados, y toque [Aceptar] en el diálogo de
desconexión.
Nota
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie
• La información de emparejamiento se elimina en las situaciones siguientes.
Empareje otra vez los dispositivos.
2014/53/EU entspricht.
– Se restablecen los ajustes de fábrica de uno de los dispositivos o de ambos.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
– Se elimina la información de emparejamiento de los dispositivos, por ejemplo,
folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
cuando los dispositivos se reparan.
Drahtlos-Funktion
Solución de problemas
Betriebsfrequenz
2400 – 2483,5 MHz
El Walkman no puede cargar la batería, o el ordenador no lo
13,56 MHz
reconoce.
• El cable USB (suministrado) no está conectado correctamente a un
Maximale Ausgangsleistung
conector USB de su ordenador. Desconecte el cable USB, y después
< 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz]
vuelva a conectarlo.
< 42 dBμA/m bei 10 m [13,56 MHz]
• La luz de carga en el Walkman se ilumina en rojo mientras la batería
está cargándose, y se apaga cuando la carga se ha completado.
• Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von
• La primera vez que utilice el Walkman o tras no haberlo utilizado
Sekundärzellen oder Batterien.
durante un período de tiempo considerable, es posible que pasen
• Setzen Sie Zellen oder Batterien nicht Hitze oder Feuer aus.
algunos minutos hasta que el ordenador lo reconozca. Compruebe si
Vermeiden Sie Lagerung in direktem Sonnenlicht.
el ordenador ha reconocido el Walkman unos 10 minuto después de
• Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut
haberlo conectado al ordenador.
oder Augen in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat,
• Si las fórmulas empleadas en la lista de arriba no resuelven el
waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab, und
problema, apague completamente el ordenador y desconecte el
holen Sie ärztlichen Rat ein.
Walkman. Después desconecte el cable de alimentación, la batería
• Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen
y cualquier otra cosa conectada al ordenador y descargue la
werden. Nehmen Sie für korrekte Ladeanweisungen stets auf die
batería durante cinco minuto. Después de descargarla, encienda el
Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug.
ordenador otra vez y vuelva a conectar el Walkman.
• Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen
oder Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um die
Conformidad e información
maximale Leistung zu erhalten.
• Ordnungsgemäß entsorgen.
Información relativa a leyes y marcas comerciales
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
• Para obtener información sobre legislación, normativa y derechos
geändert werden.
de marcas comerciales, consulte la "Información importante" que
se suministra con el software. Para leerla, instale en el ordenador el
software que se suministra.
Para instalarlo, abra [WALKMAN] en donde se almacena el sistema
del Walkman después de conectarlo al ordenador.
Usuario de Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
Usuario de Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Una vez instalado el software, haga doble clic en el acceso directo o
en el icono de alias generado en el ordenador.
• La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada de
Associazione (al primo utilizzo del dispositivo)
NFC Forum, Inc. en los EE.UU. y en otros países.
Quando si collegano dispositivi audio Bluetooth in wireless per la
prima volta, è necessario registrare reciprocamente i dispositivi. Tale
registrazione viene detta "associazione".
1. Impostare il dispositivo audio Bluetooth sulla modalità di
associazione (fare riferimento al manuale di istruzioni del
Acerca de los auriculares internos
dispositivo.)
2. Toccare
– [
Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo
• Cuando utilice auriculares internos con un alto grado de adherencia,
audio] in [Bluetooth].
tenga en cuenta lo siguiente. Si no lo hace así, puede dañarse los
3. Toccare l'interruttore Bluetooth per attivare la funzione Bluetooth.
oídos o los tímpanos.
4. Toccare [Aggiungi dispositivo (Pairing)] per avviare l'associazione.
– No fuerce las almohadillas para insertárselas en los oídos.
5. Selezionare il dispositivo dall'elenco di dispositivi associati per
– No se retire las almohadillas de los oídos repentinamente. Cuando
effettuare la connessione Bluetooth.
se quite los auriculares, mueva suavemente las almohadillas arriba
Una volta stabilita la connessione Bluetooth, viene visualizzato il
y abajo.
messaggio [Collegato].
Acerca de los auriculares
Connessione (utilizzi successivi)
• Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha
1. Accendere il dispositivo audio Bluetooth associato e impostarlo sulla
prolongada afectaría su oído.
modalità standby.
• A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible.
2. Toccare
– [
Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo
Evite escuchar la unidad en situaciones en las que no deba perder la
audio] in [Bluetooth].
audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en bicicleta.
3. Toccare l'interruttore Bluetooth per attivare la funzione Bluetooth.
• Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al
4. Selezionare il dispositivo dall'elenco di dispositivi associati per
exterior. Procure no molestar a las personas que estén cerca de
effettuare la connessione Bluetooth.
usted.
Disconnessione
Aviso para los clientes: la información siguiente
1. Toccare
– [
Impostazioni] – [Collega a/Aggiungi dispositivo
resulta de aplicación solo a los equipos
audio] in [Bluetooth].
comercializados en países afectados por las directivas
2. Toccare il nome del dispositivo connesso nell'elenco di dispositivi
de la UE
associati, quindi toccare [OK] nella finestra di dialogo di
disconnessione.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Nota
Japón
• Le informazioni sull'associazione vengono eliminate nelle seguenti situazioni.
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor
Associare nuovamente i dispositivi.
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
– Ripristino delle impostazioni di fabbrica di uno o entrambi i dispositivi.
– Eliminazione delle informazioni sull'associazione in caso di riparazione, ad
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche la unidad a
esempio.
volúmenes altos durante períodos prolongados.
Soluzione dei problemi
Il Walkman non riesce a caricare la batteria o non viene riconosciuto
sul computer.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme
• Il cavo USB (in dotazione) non è collegato correttamente a un
con la Directiva 2014/53/UE.
connettore USB sul computer utilizzato. Scollegare il cavo USB, quindi
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
ricollegarlo.
en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
• La spia di ricarica sul Walkman si illumina in rosso mentre la batteria
Función inalámbrica
è in carica e si spegne una volta completata la ricarica.
Frecuencia de funcionamiento
• Quando il Walkman viene utilizzato per la prima volta o non è stato
2 400 – 2 483,5 MHz
utilizzato per un periodo di tempo prolungato, il computer potrebbe
13,56 MHz
impiegare diversi minuti prima di riconoscerlo. Verificare che il
computer riconosca il Walkman dopo aver collegato quest'ultimo al
Potencia de salida máxima
computer per circa 10 minuti.
< 20,0 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
• Se le misure sopra elencate non consentono di risolvere il problema,
< 42 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz]
spegnere completamente il computer e scollegare il Walkman.
• No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables.
Quindi scollegare il cavo di alimentazione, la batteria e qualsiasi
• No exponga las pilas o baterías al calor o al fuego. Evite almacenar
altro dispositivo collegato al computer e scaricarlo per cinque
bajo la luz del sol directa.
minuti. Dopo averlo scaricato, riaccendere il computer e ricollegare il
• En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido
Walkman.
entre en contacto con la piel o los ojos. Si ha habido contacto, lave
Conformità e informazioni
el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda
médica.
Informazioni legali e sui marchi
• Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de
• Per informazioni su leggi, normative e diritti sui marchi di fabbrica,
usar. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual
fare riferimento alla sezione "Informazioni importanti" contenuta
del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar debidamente.
nel software in dotazione. Per leggere tale sezione, installare sul
• Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que
computer il software in dotazione.
sea necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para
Per installarlo, aprire [WALKMAN] nella memoria di sistema del
obtener el máximo rendimiento.
Walkman dopo averlo collegato al computer.
• Deseche debidamente.
Utente Windows: [FOR_WINDOWS] - [Help_Guide_Installer(.exe)]
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Utente Mac: [FOR_MAC] - [Help_Guide_Installer_for_mac]
Dopo aver installato il software, fare doppio clic sul collegamento o
Italiano
sull'icona dell'alias generati sul computer.
• Il contrassegno N è un marchio di fabbrica o un marchio di fabbrica
Informazioni sui manuali
registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni.
1. Manuale di istruzioni (questo manuale)
2.
(Guida di avvio)
La Guida di avvio descrive quanto segue:
• Istruzioni operative di base del WALKMAN®
Informazioni sulle cuffie intrauricolari
• Modalità di accesso a utili siti Web di applicazioni PC su Internet
• Quando si utilizzano le cuffie intrauricolari con un elevato livello di
3. Guida (documento Web per PC/smartphone)
adesione, tenere presente quanto segue. In caso contrario sussiste il
La Guida contiene istruzioni operative più dettagliate,
rischio di danni alle orecchie o ai timpani.
caratteristiche tecniche, URL del sito Web di assistenza
– Non inserire forzatamente gli auricolari nelle orecchie.
clienti e così via.
– Non rimuovere bruscamente gli auricolari dalle orecchie. Per
rimuovere le cuffie, muovere delicatamente gli auricolari verso
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwzx300/h_ww/
l'alto e verso il basso.
Anche se la navigazione è gratuita, potrebbero venire applicati dei costi
Sulle cuffie
di comunicazione in base al contratto con il proprio gestore di telefonia.
• Evitare di ascoltare l'apparecchio a livelli di volume così alti da
danneggiare l'udito con un ascolto prolungato.
A seconda della nazione/regione di acquisto del Walkman, alcuni
• Ad alti livelli di volume, potrebbe risultare impossibile ascoltare
modelli potrebbero non essere disponibili.
i suoni provenienti dall'esterno. Evitare di utilizzare le cuffie in
situazioni in cui l'udito non debba essere compromesso, ad esempio
Note per l'uso del Walkman
durante la guida o in bicicletta.
• Le cuffie sono di tipo open-air, quindi lasciano fuoriuscire i suoni.
Note sulla batteria
Evitare di disturbare le persone nelle vicinanze.
• Per evitare il deterioramento della batteria, caricarla almeno una
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
volta ogni sei mesi.
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
Formattazione di una scheda microSD
paesi in cui sono applicate le direttive UE
Prima di archiviare contenuti su una scheda microSD (non in dotazione),
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
accertarsi di leggere le istruzioni relative alle schede microSD nella
Giappone
Guida su Internet.
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor
Funzionamento del volume in conformità con le
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
direttive europee e coreane
Per evitare di danneggiare l'udito, non ascoltare a livelli di
• Per i clienti europei
volume elevati per periodi di tempo prolungati.
• Per i clienti coreani (modelli dotati di cuffie)
Un allarme (segnale acustico) e l'avvertimento [Controllare il livello del
volume.] hanno lo scopo di proteggere l'udito dell'utente. Scattano
quando quest'ultimo aumenta inizialmente il volume fino a un livello
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è
dannoso. E possibile annullare l'allarme e il messaggio di avvertimento
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
toccando [OK] nella finestra di dialogo dell'avviso.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
Nota
seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/
• È possibile aumentare il volume dopo aver annullato l'allarme e l'avvertimento.
• Dopo l'avvertimento iniziale, l'allarme e l'avvertimento vengono ripetuti dopo
Funzione wireless
ogni periodo cumulativo di 20 ore durante il quale il volume è stato impostato
Frequenza operativa
a un livello dannoso per l'udito. Quando si verifica questa situazione, il volume
2400 – 2483,5 MHz
viene abbassato automaticamente.
13,56 MHz
• Se il volume è impostato a un livello dannoso per l'udito e il Walkman viene
Potenza di uscita massima:
spento, alla successiva accensione del Walkman il volume sarà abbassato
automaticamente a un livello sicuro per l'udito.
< 20,0 dBm [2400 – 2483,5 MHz]
< 42 dBμA/m a 10 m [13,56 MHz]
Funzionalità BLUETOOTH®
È possibile ascoltare la musica archiviata sul proprio Walkman da
• Non smontare, aprire o distruggere le celle o le batterie ricaricabili.
dispositivi audio Bluetooth, quali cuffie o diffusori.
• Non esporre le celle o le batterie a calore o fuoco. Evitare di
conservarle alla luce diretta del sole.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony NW-ZX300

  • Page 1: Instruction Manual

    The Help Guide contains more detailed operating impaired, for example, while driving or cycling. La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor 2. Appuyez sur – [ Paramètres] – [Connecter à/Ajouter périph.
  • Page 2 αποθήκευσης συστήματος του Walkman αφότου το συνδέσετε στον onderdelen die op de computer zijn aangesloten en laat deze vijf Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, • Uzun süreli depolama sonunda maksimum performans elde etmek 3. Οδηγός βοήθειας (έγγραφο web για PC/smartphone) zamieszczone w Przewodniku pomocniczym w Internecie.