Download Print this page

Advertisement

Quick Links

(Fig.1)
A
C
B
(Fig.2)
A
English
A. The display section is faced
upwards.
B. Root of Tongue
C. Placement Points
D. Tongue
E. Turn the display so that it faces
D
inwards.
F.
* In the case of infants and very
young children, gently hold the arm
to prevent movement.
G. The angle should be 35-45 degrees
in relation to the arm.
H. Beep
Digital thermometer
I.
All of the display symbols appear.
J.
The most recently measured
temperature is displayed together
with the M indicator.
K. When the [°C] indicator symbol
blinks on and off, the thermometer
Model i-Temp
is ready for use.
L. Temperature measurement will
commence and the [°C] indicator
symbol will blink on and off. During
measurement, the round display
indicator will rotate.
M. Beep-beep
N. The [°C] indicator symbol will stop
blinking and stay on when the
reading is ready. After the reading is
• Digitales Fieberthermometer
displayed, the round display
DE
indicator will blink.
O. Display when measurement is taken
for up to 10 minutes from the time
• Thermomètre digital
FR
you start.
P.
Beep-beep-beep
Q. Example of measurement result
• Termometro digitale
IT
when measurement was taken over
a 10-minute span.
R. Remove the screw.
• Termómetro digital
S. Battery Cover
ES
T.
Battery
U. The "+" mark faces upwards
• Termómetro digital
PT
• Digitalt termometer
DK
• Digitaalinen kuumemittari
FI
• Digitalt termometer
NO
• Digital febertermometer
SE
• Digitale koortsthermometer
NL
• Ψηφιακό θερµόµετρο
EL
• Dijital klinik termometresi
TR
• Цифровой термометр
RU
AR
IM-MC-670-E-03-08/08
1664438-7C
(Fig.3)
(Fig.5)
(Fig.6)
E
B
H
C
(Fig.4)
G
D
F
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
A. Der Anzeigebereich zeigt nach
A. La section d'affichage est orientée
A. Lato del display rivolto verso l'alto.
A. La pantalla mira hacia arriba.
A. O visor está virado para cima.
oben.
vers le haut.
B. Base della lingua
B. Base de la lengua
B. Parte inferior da língua
B. Zungenwurzel
B. Racine de la langue
C. Posizioni da utilizzare
C. Lugares de colocación
C. Pontos de colocação
C. Messpunkte
C. Points de placement
D. Lingua
D. Lengua
D. Língua
D. Zunge
D. Langue
E. Posizionare il display in modo che
E. Gire la pantalla para que mire hacia
E. Rode o visor para que fique virado
E. Drehen Sie die Anzeige so, dass
E. Orienter l'affichage afin qu'il soit
sia rivolto verso l'interno.
adentro.
para dentro.
diese nach innen zeigt.
tourné vers l'intérieur.
F.
* Nell'uso con neonati o bambini
F.
* En lactantes y niños muy
F.
* Quando usar em bebés e crianças
F.
* Bei Säuglingen und sehr kleinen
F.
* Pour des nourrissons et des
molto piccoli, tenere fermo il braccio
pequeños, sostenga el brazo con
muito pequenas, segure
Kindern den Arm vorsichtig
enfants en bas âge, maintenir
con delicatezza per evitare
cuidado para que no se mueva.
cuidadosamente o braço para
festhalten, um Bewegung zu
délicatement le bras pour empêcher
movimenti.
G. El ángulo debería ser de entre
impedir movimentos.
verhindern.
tout mouvement.
G. L'angolazione rispetto al braccio
35-45 grados respecto al brazo.
G. O ângulo deverá situar-se entre 35
G. Der Winkel in Bezug auf den Arm
G. Le thermomètre doit être placé à un
deve essere di 35-45 gradi.
H. Pitido
e 45 graus relativamente ao braço.
sollte 35 bis 45° betragen.
angle de 35 à 45 degrés par rapport
H. Segnale acustico
I.
Se muestran todos los símbolos en
H. Bip
H. Piepton
au bras.
I.
Tutti gli indicatori appaiono sul
pantalla.
I.
Aparecem todos os símbolos no
I.
Alle Symbole der Anzeige leuchten
H. Bip
display.
J.
Se muestra la temperatura medida
visor.
auf.
I.
Tous les symboles de l'affichage
J. L'ultimo valore della temperatura
inmediatamente antes junto con el
J. A temperatura medida mais
J.
Die zuletzt gemessene Temperatur
apparaissent.
rilevato viene visualizzato assieme
indicador M.
recentemente é apresentada
wird zusammen mit dem M-Symbol
J.
La dernière température mesurée
all'indicatore M.
K. El termómetro está listo para el uso
juntamente com o indicador M.
angezeigt.
est affichée avec l'indicateur M.
K. Quando l'indicatore [°C] lampeggia,
cuando el símbolo indicador [°C]
K. Quando o símbolo indicador [°C]
K. Wenn das [°C]-Symbol blinkt, ist
K. Lorsque le symbole [°C] clignote, le
il termometro è pronto per l'uso.
parpadea.
piscar, o termómetro está pronto a
das Fieberthermometer
thermomètre est prêt à l'emploi.
L. La misurazione della temperatura
L. Comenzará la medida de
ser utilizado.
einsatzbereit.
L. La mesure de la température
ha inizio e l'indicatore [°C]
temperatura y el indicador [°C]
L. A medição da temperatura começa
L. Die Temperaturmessung beginnt
commence et le symbole [°C]
lampeggia. Durante la misurazione,
parpadeará. Durante la medición, el
e o símbolo indicador [°C] pisca.
und das [°C]-Symbol blinkt
clignote. L'indicateur d'affichage
l'indicatore circolare sul display
indicador circular de la pantalla
Durante a medição, o indicador
weiterhin. Während der Messung
rotatif tourne pendant la mesure.
ruota.
girará.
redondo do visor roda.
dreht sich das runde Symbol in der
M. Bip-bip
M. Due segnali acustici
M. Pip-pip
M. Bip-bip
Anzeige.
N. Le symbole [°C] cesse de clignoter
N. Al termine della misurazione,
N. El indicador [°C] dejará de
N. O símbolo indicador [°C] pára de
M. zweifacher Piepton
et reste allumé en continu lorsque la
l'indicatore [°C] smette di
parpadear y permanecerá
piscar e fica aceso quando a leitura
N. Das [°C]-Symbol hört auf zu blinken
mesure est terminée. Une fois la
lampeggiare e rimane fisso. Una
encendido cuando la medida esté
está concluída. Depois da leitura
und leuchtet ständig, wenn die
mesure indiquée, l'indicateur
volta visualizzato il risultato,
lista. Una vez mostrada la medida,
ser apresentada, o indicador
Messung abgeschlossen ist.
d'affichage rotatif clignote.
l'indicatore circolare lampeggia.
el indicador circular de la pantalla
redondo do visor pisca.
Nachdem der Messwert angezeigt
O. Affichage lorsque la mesure est
O. Aspetto del display quando la
parpadeará.
O. Apresentação quando a medição é
wurde, blinkt das runde Symbol in
prise dans les 10 minutes à partir de
misurazione viene eseguita entro
O. Aparece la pantalla cuando se
efectuada até 10 minutos a partir do
der Anzeige.
l'heure de début.
un intervallo di tempo massimo di
realiza una medida durante un
momento em que liga.
O. Anzeige, wenn eine Messung vom
P.
Bip-bip-bip
10 minuti dall'inizio della
máximo de 10 minutos desde la
P.
Bip-bip-bip
Beginn der Messung bis zu 10
Q. Exemple de résultat de mesure
misurazione.
hora de inicio.
Q. Exemplo do resultado da medição
Minuten fortgeführt wird.
prise après un intervalle de 10
P.
Tre segnali acustici
P.
Pip-pip-pip
quando é efectuada num intervalo
P.
Piep-Piep-Piep
minutes.
Q. Esempio di risultato nel caso in cui
Q. Ejemplo del resultado de una
de 10 minutos.
Q. Beispielmessergebnisse, wenn die
R. Retirer la vis.
la misurazione venga eseguita dopo
medida tomada durante un intervalo
R. Retire o parafuso.
Messung über einen Zeitraum von
S. Couvercle du compartiment de la
un intervallo di 10 minuti.
de 10 minutos.
S. Tampa da pilha
10 Minuten erfolgte.
pile
R. Rimuovere la vite.
R. Retire el tornillo.
T.
Pilha
R. Entfernen Sie die Schraube.
T.
Pile
S. Coperchio della batteria
S. Tapa de las pilas
U. O símbolo "+" está virado para cima
S. Batterieabdeckung
U. Le signe « + » est orienté vers le
T.
Batteria
T.
Pila
T.
Batterie
haut
U. Il simbolo "+" deve essere rivolto
U. La marca "+" mira hacia arriba
verso l'alto
U. Die Markierung „+" zeigt nach oben
(Fig.7)
(Fig.8)
(Fig.11)
M
I
K
N
(Fig.9)
(Fig.12)
O
J
L
S
(Fig.10)
P
Q
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
Nederlands
A. Displaydelen vender opad.
A. Näyttöosa on ylöspäin.
A. Siden med displayet er vendt opp.
A. Displaysidan är vänd uppåt.
A. Het displaygedeelte is naar boven
B. Tungerod
B. Kielen juuri
B. Tungeroten
B. Tungrot
gericht.
C. Placeringssteder
C. Asetuskohdat
C. Plasseringspunkter
C. Placeringspunkt
B. Tongwortel
D. Tunge
D. Kieli
D. Tunge
D. Tunga
C. Plaatsingspunten
E. Vend displayet, så det vender
E. Käännä näyttö sisäänpäin.
E. Plasser termometeret slik at
E. Vrid displayen så att den pekar inåt.
D. Tong
indad.
F.
* Jos mittaria käytetään vauvoilla ja
displayet vender innover.
F.
* Vid användning på spädbarn eller
E. Draai het display zo dat het naar
F.
* Ved brug på spædbørn og meget
pienillä lapsilla, pitele varovasti
F.
* På spedbarn og svært små barn
mycket små barn, håll försiktigt i
binnen wijst.
små børn holdes armen forsigtigt for
käsivarresta kiinni, ettei mittari
må armen holdes forsiktig fast for å
armen för att förhindra rörelse.
F.
* Houd bij baby's en heel jonge
at forhindre bevægelse.
pääse liikkumaan.
hindre bevegelse.
G. Vinkeln skall vara 35-45 grader i
kinderen de arm voorzichtig vast,
G. Vinklen skal være 35-45 grader i
G. Kulman tulee olla 35–45 astetta
G. Vinkelen skal være 35–45 grader i
förhållande till armen.
zodat deze niet kan bewegen.
forhold til armen.
käsivarteen nähden.
forhold til armen.
H. Beep
G. De hoek ten opzichte van de arm
H. Bip
H. Äänimerkki
H. En pipelyd
I.
Alla symboler i displayen visas.
moet 35 tot 45 graden zijn.
I.
Alle displayets symboler vises.
I.
Kaikki näytön symbolit tulevat
I.
Alle symbolene i displayet vises.
J. Den senast uppmätta temperaturen
H. Piepsignaal
J.
Den senest målte temperatur vises
näkyviin.
J.
Den sist målte temperaturen vises
visas tillsammans med M-
I.
Alle symbolen zijn zichtbaar op het
sammen med M-indikatoren.
J. Viimeksi mitattu lämpötila ja
sammen med indikatoren M.
indikatorn.
display.
K. Når [°C]-indikatorsymbolet blinker,
M-merkki näkyvät yhdessä.
K. Når indikatorsymbolet [°C] blinker,
K. När [°C]-indikatorns symbol blinkar
J.
De laatst gemeten temperatuur
er termometeret klar til brug.
K. Kun [°C]-merkki vilkkuu näkyviin ja
er termometeret klar til bruk.
till och från, är febertermometern
wordt op het display weergegeven,
L. Temperaturmålingen begynder, og
pois, kuumemittari on valmiina
L. Målingen av temperaturen starter,
klar för användning.
samen met de indicator "M".
[°C] indikatorsymbolet blinker. Den
käyttöön.
og indikatorsymbolet [°C] blinker.
L. Mätning av temperaturen startar
K. Als het indicatorsymbool [°C]
runde displayindikator drejer rundt.
L. Lämpötilan mittaus alkaa ja [°C]
Mens målingen pågår, roterer den
och [°C]-indikatorns symbol blinkar
knippert, is de thermometer klaar
M. Bip-bip
-merkki vilkkuu näkyviin ja pois.
runde indikatoren i displayet.
till och från. Den runda indikatorn i
voor gebruik.
N. [°C]-indikatorsymbolet holder op
Pyöreä näytön merkki pyörii
M. To pipelyder
displayen roterar under mätning.
L. De temperatuurmeting begint en het
med at blinke og lyser vedvarende,
mittauksen aikana.
N. Indikatorsymbolet [°C] slutter å
M. Beep-beep
indicatorsymbool [°C] knippert.
når aflæsningen er klar. Efter
M. Kaksi äänimerkkiä
blinke og lyser fast når resultatet er
N. [°C]-indikatorns symbol slutar blinka
Tijdens de meting draait de
aflæsning blinker den runde
N. [°C]-merkki lakkaa vilkkumasta ja
klart. Etter at resultatet er vist,
och lyser när avläsningen är klar.
voortgangsindicator op het display.
displayindikator
jää näkyviin, kun lukema on valmis.
blinker den runde indikatoren i
Den runda indikatorn i displayen
M. Piep-piep
O. Display, når målingen foretages i op
Kun lukema näkyy näytössä,
displayet.
blinkar efter att avläsningen har
N. Het indicatorsymbool [°C] stopt met
til 10 minutter efter starttidspunktet.
pyöreä näytön merkki vilkkuu.
O. Display når målingen gjøres i løpet
visats.
knipperen en blijft branden wanneer
P.
Bip-bip-bip
O. Näyttö mittausta tehtäessä enintään
av 10 minutter fra starttidspunktet.
O. Display när mätningen sker i upp till
de meting is voltooid. Als de
Q. Eksempel på måleresultat, når
10 minuuttia aloitushetken jälkeen.
P.
Tre pipelyder
10 minuter från den tid du startade.
meetwaarde wordt weergegeven,
målingen foretages over et tidsrum
P.
Kolme äänimerkkiä
Q. Eksempel på måleresultat når
P.
Beep-beep-beep
knippert de ronde indicator op het
på 10 minutter.
Q. Esimerkki mittaustuloksesta, joka
målingen ble gjort i løpet av et
Q. Exempel på mätningsresultat när
display.
R. Fjern skruen.
saatiin yli 10 minuuttia kestäneen
tidsrom på 10 minutter.
mätningen sker i över 10 minuters
O. Display tijdens de meting, tot
S. Batteridæksel
mittauksen aikana.
R. Skru løs skruen.
tid.
maximaal 10 minuten vanaf het
T.
Batteri
R. Poista ruuvi.
S. Batterideksel
R. Ta bort skruven.
begin van de meting.
U. Mærket "+" vender opad
S. Paristolokeron kansi
T.
Batteri
S. Batterilucka
P.
Piep-piep-piep
T.
Paristo
U. Kryssmerket vender opp
T.
Batteri
Q. Voorbeeld van meetresultaat
U. "+"-merkki on ylöspäin
U. "+" märket är uppåt
wanneer gedurende 10 minuten
een meting is uitgevoerd.
R. Verwijder de schroef.
S. Kapje van batterijvak
T.
Batterij
U. Het "+"-teken wijst naar boven
Digital Thermometer English
(Fig.13)
A. Sensor Tip
B. Display Window
C. ON/OFF Button
U
R
D. Storage Case
Introduction
Thank you for purchasing the OMRON i-Temp
1
2
Digital Thermometer.
The thermometer you purchased offers a safe,
accurate and quick temperature reading. You
can measure your temperature either in the
mouth (orally) or in the armpit (axillary).
Thoroughly read this instruction manual before
using your OMRON i-Temp Digital
Thermometer. Contact your doctor if you have
(Fig.14)
any questions regarding specific
temperatures.
Note: The thermometer cannot be used to
measure your temperature in the rectum
(rectal temperature).
Important Safety Notes
To assure the correct use of the product basic
safety measures should always be followed
including the precautions listed below.
Warning
T
• Please note that the temperature reading can
be affected by various physical
circumstances. Please consult a doctor if the
thermometer measures abnormal
Ελληνική
Türkçe
Русский
temperatures over a prolonged period of
A. Το τµήµα της οθόνης είναι
A. Ekran bölümü yukarõ bakar.
A. Дисплей должен быть обращен
time.
στραµµένο προς τα επάνω.
B. Dil Kökü
вверх.
• Please keep still during measuring.

$
B. Η ρίζα της γλώσσας
C. Yerleştirme Noktalarõ
B. Корень языка

%
• Keep the thermometer and its small parts out
C. Σηµεία τοποθέτησης
D. Dil
C. Места измерения
of reach of children. Do not allow children to
D. Γλώσσα
E. Ekranõ içeriye bakacak şekilde
D. Язык

&
E. Γυρίστε την οθόνη ώστε να είναι
döndürün.
E. Поверните термометр так, чтобы

'
take their temperatures unattended.
στραµµένη προς τα µέσα.
F.
* Bebeklerde ve çok küçük
дисплей смотрел внутрь.
(
• Do not attempt measurements when the
F.
* Στην περίπτωση των βρεφών και
çocuklarda kullanõrken, hareket
F.
* При измерении температуры у

thermometer is wet.
των πολύ µικρών παιδιών, κρατήστε
etmemesi için kolu hafifçe tutun.
младенца или маленького
)
• This thermometer is designed to take
µαλακά τον βραχίονα για να
G. Kola göre 35-45 derece açõyla
ребенка необходимо мягко
measurements in the mouth or armpit only.
αποτρέψετε την κίνηση.
tutulmalõdõr.
придерживать его руку, чтобы не

Do not take measurements in other locations
G. Η γωνία πρέπει να είναι 35-45
H. Bip sesi
допускать движений.
µοίρες σε σχέση µε τον βραχίονα.
I.
Tüm ekran simgeleri görüntülenir.
G. По отношению к плечу угол
*
(rectum, etc.) Doing so will not result in an
H. Μπιπ
J.
En son ölçülen ateş değeri M
должен составлять 35–45


accurate measurement.
I.
Εµφανίζονται όλα τα σύµβολα της
göstergesiyle birlikte görüntülenir.
градусов.

+
οθόνης.
K. [°C] göstergesi simgesi açõk ve
H. Звуковой сигнал
Caution

,
J. Η θερµοκρασία που µετρήθηκε πιο
kapalõ olarak yanõp söndüğünde
I.
На дисплее отображены все
Do handle the thermometer with care and do
πρόσφατα εµφανίζεται µαζί µε την
termometre kullanõma hazõrdõr.
символы.
-
not use the thermometer for anything else
ένδειξη Μ.
L. Ateş ölçüm işlemi başlar ve [°C]
J. Символ «M» обозначает
0
than the intended use on human beings. Do
K. Όταν το ενδεικτικό σύµβολο [°C]
göstergesinin simgesi yanõp söner.
последнее измеренное значение
>ƒ&@
.
αναβοσβήσει, το θερµόµετρο είναι
Ölçüm işlemi sõrasõnda yuvarlak
температуры.
not expose the thermometer to shocks.

έτοιµο να χρησιµοποιηθεί.
ekran göstergesi döner.
K. Мигание символа [°C] на дисплее
Changing and disposal of the battery has to be
L. Η µέτρηση της θερµοκρασίας θα
M. Bip-bip
означает, что термометр готов к
/
handled with reference to this manual and has
ξεκινήσει και το ενδεικτικό σύµβολο
N. [°C] göstergesinin simgesi yanõp
использованию.
>ƒ&@
to take place in accordance with the
[°C] θα αναβοσβήσει. Κατά τη
sönmeyi durdurur ve ölçüm değeri
L. После начала измерения

διάρκεια της µέτρησης, η στρογγυλή
hazõr olduğunda yanõk kalõr. Ölçüm
температуры символ [°C]
regulations of the country. Do not attempt to

0
disassemble or repair the thermometer. After
οθόνη ένδειξης θα περιστραφεί.
değeri görüntülendiğinde yuvarlak
продолжит мигать. В процессе
>ƒ&@
1
M. Ηχητικό σήµα (µπιπ-µπιπ)
ekran göstergesi yanõp söner.
измерения на дисплее будет
each use, disinfect the thermometer especially

N. Το ενδεικτικό σύµβολο [°C] θα
O. Başladõğõnõz zamandan itibaren
вращаться кружок.
in case the device is used by more than one
σταµατήσει να αναβοσβήνει και θα
10 dakikaya kadar ölçüm değeri
M. Два звуковых сигнала подряд
person. Please refer to "6. Cleaning and
παραµείνει αναµµένο όταν η
alõndõğõnda görünür.
N. После получения результата

Disinfecting".
µέτρηση είναι έτοιµη. Μετά την
P.
Bip-bip-bip
измерения, символ [°C] перестает
2
προβολή της µέτρησης,, η
Q. Ölçüm değerinin 10 dakikadan daha
мигать и отображается

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
στρογγυλή οθόνη ένδειξης θα
uzun sürede alõnmasõ durumunda
статически на дисплее. После

3
Never submerge this thermometer in any
αναβοσβήσει.
ölçüm sonucu.
отображения результата
O. Προβολή όταν η µέτρηση
R. Vidayõ çõkarõn.
измерения кружок на дисплее
4
liquid since it is not water resistant.
πραγµατοποιείται έως και 10 λεπτά
S. Pil Kapağõ
будет мигать.

µετά τον χρόνο έναρξης.
T.
Pil
O. Отображается, если результат
1. Correct measurement

5
P.
Ηχητικό σήµα (µπιπ-µπιπ-µπιπ)
U. "+" işareti yukarõ bakar
измерения получен менее чем за

6
Measurement accuracy cannot be assured
Q. Παράδειγµα αποτελέσµατος
10 минут.

7
µέτρησης όταν η µέτρηση
P.
Три звуковых сигнала подряд.
when the method used to measure the
πραγµατοποιείται εντός
Q. Пример результата измерения,


8
temperature is incorrect.
διαστήµατος 10 λεπτών.
полученного более чем за
R. Αφαίρεση της βίδας.
10 минут.
Oral use (for ages 4 and older):
S. Κάλυµµα Μπαταρίας
R. Выкрутите винт.
The mouth should remain closed up to 5
T.
Μπαταρία
S. Крышка батареи
minutes before starting a reading.
U. Το σύµβολο «+» είναι στραµµένο
T.
Батарея
• Place the thermometer in the mouth under
προς τα επάνω
U. Знак «+» должен быть обращен
the tongue so that it rests to the left or right of
вверх
the root of the tongue. (Fig. 1)
• Use downward tongue pressure to hold the
thermometer in place.
• Hold the thermometer to keep it from sliding
around in the mouth. (Fig. 2)
Armpit (axillary) use:
• Place the sensor tip in the centre of the
armpit. (Fig. 3)
• Lock the sensor tip under the arm, using the
arm to slightly apply pressure inwards.
(Fig. 4)
The following may result in incorrect
measurements.
• Heavy armpit perspiration
Correct: Wipe off any armpit perspiration
before taking the temperature.
• Taking the temperature after being under the
blankets for a long time.
2. Use of the thermometer
1. Remove the thermometer from the storage
case and press the ON/OFF button. (Fig. 5)
The result of the previous measurement is
displayed for a few seconds. (Fig. 6)
4. Display Indications and Troubleshooting
Indicator
Cause
Remedy
2. Apply the thermometer to the measurement
site as described in "1. Correct
Displayed when the temperature of
This is not an error so it may be
measurement".
the sensing section is less than
ignored and the temperature
32°C.
taken.
Note: Either temperature or "L" is
(low)
displayed while taking a measurement.
Displayed when the temperature of
Cool the sensing section and
(Fig. 7)
the sensing section is higher than
then take the temperature.
3. When the reading is ready, the
(high)
42°C.
thermometer will emit a [beep] sound three
The thermometer (itself) may be
Please contact your nearest
times after approx. 60 to 120 seconds
damaged.
authorized OMRON dealer.
(depending on place of measurement and
environmental temperature). Remove the
thermometer from the measurement site
The thermometer was stored at a
Allow the thermometer to adjust
and read the result. (Fig. 8)
temperature exceeding 40°C.
to room temperature by leaving it
Buzzer notification timing
in room at a temperature
between 10°C and 40°C. Then
Armpit: approx. 120 seconds /
The thermometer was stored at a
Oral: approx. 60 seconds
take the temperature.
temperature below 10°C.
Note: The buzzer notification timing is
based on an environmental temperature of
Air Temperature
Displayed when the surrounding
Cool the sensing section and
23 degrees.
Displayed
temperature exceeds 32°C.
then take the temperature.
4. Turn off the thermometer. If you keep the
ON/OFF button pressed for two seconds or
5. Care and Maintenance
longer, the thermometer will beep and the
power is turned off.
Keep the thermometer clean.
- Wet locations.
Clean and disinfect before returning it to its
• The thermometer is not water resistant. Do not
- Locations with high heat and humidity or
protective case.
allow water or other liquids to enter the unit.
those that are exposed to direct sunlight.
• Do not use any other method than wiping
Areas close to heating equipment, dusty
You can continue to take a measurement
with a soft clean cloth for cleaning. Please
locations, or environments where there are
for up to 10 minutes from the time you start.
refer to "6. Cleaning and Disinfecting" section
high salt concentrations in the air.
(Fig. 9)
for further instructions.
- Locations where the unit will be subjected
If measurement is taken over a 10-minute
to leaning, shock or vibration.
Store the thermometer in its storage case.
span, the thermometer will beep three times
- Pharmaceutical storage areas or locations
• Do not store the thermometer in the following
and the display will change as shown.
where corrosive gases are present.
types of places. Doing so may damage the
(Fig. 10)
thermometer.
Notes:
6. Cleaning and Disinfecting
• The reading will automatically be stored in
OMRON recommends to wipe the device with damp cloth. For disinfection, 70% Ethanol or
memory.
Isopropyl alcohol can be used. Do not attempt to disinfect the sensing section of the
• Turn off the thermometer manually to
thermometer by immersing it in alcohol or in hot water (water over 50°C).
conserve the battery. It will automatically
switch off 1 minute after use or when
Caution
The tip of the thermometer contains Nickel.
turned on but not used.
3. Battery replacement
7. Specifications
Product type:
Digital thermometer
Battery: Lithium Button Battery CR2016
(available commercially)
Product Name:
i-Temp
Product Number:
MC-670-E
Battery Replacement Indicator (
)
Replace the battery when the battery
Power Supply:
3.0V DC, 1 CR2016 Lithium Button Battery
replacement indicator appears when the
Power Consumption:
0.02 W
thermometer is switched on.
Battery Life:
Approx. 1100 readings (If used once a day until the buzzer
1. Remove the screw on the underside of the
notification)
thermometer with a small screwdriver and
Sensing Unit:
Thermistor
take off the cover. (Fig. 11)
Measurement Method:
Actual measurement (non-predictive)
2. Use a thin stiff rod to remove the cover and
Measurement Site:
Mouth (orally) or armpit (axillary)
battery.
Temperature Display:
3-digit, +°C display in 0.1 degree increments
Note: Take caution as the battery may pop
Measurement Accuracy:
± 0.1°C (32.0 to 42.0°C)
out. (Fig. 12)
(when measured at a standard room temperature of 23°C in a
3. Insert the new battery with the "+" pole
test tank held at constant temperature)
facing up as shown in the diagram. Make
Measurement Range:
32.0 to 42.0°C
sure the battery is put in with the right
Usage Environment Temp
Surrounding temperature +10 to +40°C,
polarity. (Fig. 13)
and Humidity:
Relative Humidity 30-85%RH
4. Replace the battery cover and reinsert and
Storage Environment
Surrounding temperature -20 to +60°C,
Temp and Humidity:
fasten screw. (Fig. 14)
Relative Humidity 10-95%RH
Weight:
Approx. 27g (with battery installed)
External Dimensions:
34.0 mm (w) × 125.2 mm (l) × 15.0 mm (d)
Package Content:
Test Battery (Lithium Button Battery CR2016), Storage Case,
Instruction Sheet.
Notes:
• This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co.
Ltd., Japan.
• The specifications may be changed without prior notice.
• This thermometer does not contain any serviceable part. OMRON recommends that the
accuracy is verified every two years by an OMRON representative.
Warranty
This product is guaranteed by Omron for 3 years after date of purchase. Any damage caused by
improper handling shall not be covered by warranty.
Batteries and packaging are also excluded from the warranty. All other damage claims excluded.
A warranty claim must be submitted with the purchase receipt.
= Type B
= Type B
Read the Instructions in this manual carefully.
This device fulfills the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive) and
the European Standard EN12470:2000, Clinical thermometers - Part 3: Performance of compact
electrical thermometers (non-predictive and predictive) with maximum device.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Omron i-Temp

  • Page 1 Warranty Correct: Wipe off any armpit perspiration • Цифровой термометр This product is guaranteed by Omron for 3 years after date of purchase. Any damage caused by before taking the temperature. improper handling shall not be covered by warranty. • Taking the temperature after being under the Batteries and packaging are also excluded from the warranty.
  • Page 2 OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, Manufacturer 615-0084, Japan OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, EU-representative The Netherlands www.omron-healthcare.com OMRON DALIAN CO., LTD. Production facility Economic & Technical Development Zone Dalian 116600, China OMRON HEALTHCARE UK LTD.