Download Print this page

Omron i-Temp mini Manual

Advertisement

Quick Links

C
B
A
D
Digital thermometer
Model i-Temp mini
(Water-resistant)
• Digitales Fieberthermometer
DE
• Thermomètre digital
FR
• Termometro digitale
IT
• Termómetro digital
ES
• Termómetro digital
PT
• Digitalt termometer
DK
• Digitaalinen kuumemittari
FI
• Digitalt termometer
NO
• Digital febertermometer
SE
• Digitale koortsthermometer
NL
• Ψηφιακό θερμόμετρο
EL
• Dijital klinik termometresi
TR
• Цифровой термометр
RU
IM-MC-271W-E-06-05/2012
1664200-7F
(Fig.1)
(Fig.2)
(Fig.4)
(Fig.6)
A
D
G
F
B
H
C
A
E
(Fig.5)
(Fig.7)
I
(Fig.3)
35.6
36.7
37.8
38.9
40.0
°C
36.1
37.2
38.3
39.4
40.6
°F
97
99
101
103
105
96
98
100
102
104
K
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
A. Beep
A. Piepton
A. Bip
A. Segnale acustico
A. Pitido
A. Bip
B. After 5 seconds
B. Nach 5 Sekunden
B. Après 5 secondes
B. Dopo 5 secondi
B. Después de 5 segun-
B. Após 5 segundos
C. After 2 seconds
C. Nach 2 Sekunden
C. Après 2 secondes
C. Dopo 2 secondi
dos
C. Após 2 segundos
D. All of the display
D. Alle Symbole der
D. Tous les symboles de
D. Tutti gli indicatori appa-
C. Después de 2 segun-
D. Aparecem todos os
symbols appear.
Anzeige leuchten auf.
l'affichage appa-
iono sul display.
dos
símbolos no visor.
E. The thermometer will
E. Das Fieberthermometer
raissent.
E. Il termometro si spe-
D. Se muestran todos los
E. O termómetro irá desli-
E. Le thermomètre s'éteint
símbolos en pantalla.
automatically switch
schaltet sich automa-
gne automaticamente.
gar-se automatica-
itself off.
tisch selbst aus.
automatiquement.
F.
Lato del display rivolto
E. El termómetro se apa-
mente.
F.
La section d'affichage
gará automáticamente.
F.
The display section is
F.
Der Anzeigebereich
verso l'alto.
F.
A secção de visualiza-
faced upwards.
zeigt nach oben.
est tournée vers le
G. Base della lingua
F.
La pantalla mira hacia
ção está virada para
haut.
arriba.
G. Root of Tongue
G. Zungenwurzel
H. Posizioni da utilizzare
cima.
H. Placement Points
H. Messpunkte
G. Racine de la langue
I.
Lingua
G. Base de la lengua
G. Parte inferior da língua
H. Points de placement
H. Lugares de colocación
I.
Tongue
I.
Zunge
J.
Posizionare il display in
H. Pontos de colocação
J.
Turn the display so that
J.
Drehen Sie die Anzeige
I.
Langue
modo che sia rivolto
I.
Lengua
I.
Língua
it faces inwards.
so, dass diese nach
J.
Orienter l'affichage afin
verso l'interno.
J.
Gire la pantalla para
J.
Rode o visor para que
K. * In the case of infants
innen zeigt.
qu'il soit tourné vers
K. * Nell'uso con neonati o
que mire hacia dentro.
fique virado para den-
and very young
K. *Bei Säuglingen und
l'intérieur.
bambini molto piccoli,
K. * En lactantes y niños
tro.
sehr kleinen Kindern
K. * Pour des nourrissons
tenere fermo il braccio
muy pequeños, sos-
K. * Ao usar com bebés e
children, gently hold the
arm to prevent
den Arm vorsichtig fest-
et de très jeunes
con delicatezza per evi-
tenga el brazo con cui-
crianças muito peque-
enfants, maintenir déli-
dado para que no se
movement.
halten, um Bewegung
tare movimenti.
nas, segure cuidadosa-
L.
The angle should be
zu verhindern.
catement le bras pour
L.
L'angolazione rispetto
mueva.
mente o braço para
empêcher tout mouve-
L.
El ángulo debería ser
35-45 degrees in
L.
Der Winkel in Bezug
al braccio deve essere
impedir movimentos.
relation to the arm.
auf den Arm sollte
ment.
di 35-45 gradi.
de entre 35-45 grados
L.
O ângulo deverá situar-
L.
Le thermomètre doit
respecto al brazo.
M. °F
35 bis 45° betragen.
M. °F
se entre 35 e 45 graus
N. All of the display
M. °F
être placé à un angle
N. Tutti gli indicatori appa-
M. °F
relativamente ao braço.
symbols appear.
N. Alle Symbole der
de 35 à 45 degrés par
iono sul display.
N. Se muestran todos los
M. °F
O. The most recently
Anzeige leuchten auf.
rapport au bras.
O. L'ultimo valore della
símbolos en pantalla.
N. Aparecem todos os
measured temperature
O. Die zuletzt gemessene
M. °F
temperatura rilevato
O. Se muestra la tempera-
símbolos no visor.
is displayed together
Temperatur wird
N. Tous les symboles de
viene visualizzato
tura medida inmediata-
O. A temperatura medida
with the M indicator.
zusammen mit dem
l'affichage appa-
assieme all'indicatore
mente antes junto con
mais recentemente é
raissent.
el indicador M.
P.
Waiting for use.
M-Symbol angezeigt.
M.
apresentada junta-
Q. When the [°C(°F)]
P.
Vor der Anwendung.
O. La dernière tempéra-
P.
Attesa per l'utilizzo.
P.
En espera de uso.
mente com o indicador
ture mesurée est affi-
Q. El termómetro está listo
indicator symbol blinks
Q. Wenn das [°C(°F)]-
Q. Quando l'indicatore
M.
on and off, the
Symbol blinkt, ist das
chée avec l'indicateur
[°C(°F)] lampeggia, il
para usar cuando par-
P.
A aguardar utilização.
M.
padea el símbolo indi-
thermometer is ready
Fieberthermometer ein-
termometro è pronto
Q. Quando o símbolo indi-
for use.
satzbereit.
P.
En attente d'utilisation.
per l'uso.
cador [°C(°F)].
cador [°C(°F)] piscar, o
Q. Lorsque le symbole
R. Comenzará la medida
R. Temperature
R. Die Temperaturmes-
R. La misurazione della
termómetro está pronto
measurement will
sung beginnt und das
[°C(°F)] clignote, le
temperatura ha inizio e
de temperatura y el
a ser utilizado.
commence and the
[°C(°F)]-Symbol blinkt
thermomètre est prêt à
l'indicatore [°C(°F)]
indicador [°C(°F)] par-
R. A medição da tempera-
[°C(°F)] indicator
weiterhin.
l'emploi.
lampeggia.
padeará.
tura começa e o sím-
symbol will blink on and
S. Piep-Piep-Piep
R. La mesure de la tempé-
S. Tre segnali acustici
S. Pip-pip-pip
bolo [°C(°F)] pisca.
off.
T.
Das [°C(°F)]-Symbol
rature commence et le
T.
Al termine della misura-
T.
El indicador [°C(°F)]
S. Bip-bip-bip
S. Beep-beep-beep
hört auf zu blinken und
symbole [°C(°F)] cli-
zione, l'indicatore
dejará de parpadear y
T.
O símbolo indicador
gnote.
quedará fijo cuando la
T.
The [°C(°F)] indicator
leuchtet ständig, wenn
[°C(°F)] smette di lam-
[°C(°F)] pára de piscar
symbol will stop
die Messung abge-
S. Bip-bip-bip
peggiare e rimane
medida esté lista.
e fica aceso quando a
T.
Le symbole [°C(°F)]
U. Retire el tornillo.
blinking and stay on
schlossen ist.
fisso.
leitura está concluída.
when the reading is
U. Entfernen Sie die
cesse de clignoter et
U. Rimuovere la vite.
V.
Tapa de las pilas
U. Retire o parafuso.
reste allumé en continu
W. Pila
ready.
Schraube.
V. Coperchio della batteria
V. Tampa da pilha
U. Remove the screw.
V. Batterieabdeckung
lorsque la mesure est
W. Batteria
X. La marca "+" mira hacia
W. Pilha
terminée.
arriba
V. Battery Cover
W. Batterie
X. Il simbolo "+" deve
X. A marca "+" está virado
W. Battery
X. Die Markierung „+"
U. Retirer la vis.
essere rivolto verso
para cima
X. The "+" mark faces
zeigt nach oben
V.
Couvercle du comparti-
l'alto
upwards
ment de la pile
W. Pile
X. Le signe « + » est
tourné vers le haut
(Fig.8)
(Fig.9)
(Fig.12)
N
J
A
M
O
P
(Fig.13)
(Fig.10)
L
Q
W
R
(Fig.11)
S
T
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
Nederlands
Ελληνική
A. Bip
A. Äänimerkki
A. Pipelyd
A. Beep
A. Piepsignaal
A. Μπιπ
B. Efter 5 sekunder
B. 5 sekunnin kuluttua
B. Etter 5 sekunder
B. Efter 5 sekunder
B. Na 5 seconden
B. Ύστερα από
C. Efter 2 sekunder
C. 2 sekunnin kuluttua
C. Etter 2 sekunder
C. Efter 2 sekunder
C. Na 2 seconden
5 δευτερόλεπτα
D. Alle displayets symbo-
D. Kaikki näytön symbolit
D. Alle symbolene i dis-
D. Alla symboler i dis-
D. Alle symbolen zijn
C. Ύστερα από
ler vises.
tulevat näkyviin.
playet vises.
playen visas.
zichtbaar op het dis-
2 δευτερόλεπτα
E. Termometeret slukker
E. Kuumemittari kytkeytyy
E. Termometeret slår seg
E. Febertermometern
play.
D. Εμφανίζονται όλα τα
automatisk.
automaattisesti pois
stängs av automatiskt.
σύμβολα της οθόνης.
av automatisk.
E. De thermometer scha-
F.
Displaydelen vender
päältä.
F.
Siden med displayet er
F.
Displaysidan är vänd
kelt zichzelf automa-
E. Το θερμόμετρο θα
opad.
F.
Näyttöosa on ylöspäin.
uppåt.
απενεργοποιηθεί
vendt opp.
tisch uit.
G. Tungerod
G. Kielen juuri
G. Tungeroten
G. Tungrot
F.
Het displaygedeelte is
αυτόματα.
H. Placeringssteder
H. Asetuskohdat
H. Placeringspunkt
F.
Το τμήμα της οθόνης
H. Plasseringspunkter
naar boven gericht.
I.
Tunge
I.
Kieli
I.
Tunge
I.
Tunga
G. Tongwortel
είναι στραμμένο προς
J.
Vend displayet, så det
J.
Käännä näyttö sisään-
J.
Vrid displayen så att
J.
Plasser termometeret
H. Plaatsingspunten
τα επάνω.
vender indad.
päin.
slik at displayet vender
den pekar inåt.
I.
Tong
G. Η ρίζα της γλώσσας
K. * Hvis det er spædbørn
K. * Jos mittaria käytetään
innover.
K. * Vid användning på
J.
Draai het display zo dat
H. Σημεία τοποθέτησης
og meget små børn,
vauvoilla ja pienillä lap-
K. * Hold armen på sped-
spädbarn eller mycket
het naar binnen wijst.
I.
Γλώσσα
holdes armen forsigtigt
silla, pitele varovasti
barn og svært små barn
små barn, håll försiktigt
K. * Houd bij baby's en
J.
Γυρίστε την οθόνη ώστε
for at forhindre bevæ-
käsivarresta kiinni, ettei
forsiktig fast for å hindre
i armen för att förhindra
να είναι στραμμένη
heel jonge kinderen de
gelse.
mittari pääse liikku-
bevegelse.
rörelse.
arm voorzichtig vast,
προς τα μέσα.
L.
Vinklen skal være
maan.
L.
Vinkeln skall vara 35-45
K. * Στην περίπτωση των
L. Vinkelen skal være
zodat deze niet kan
35-45 grader i forhold til
L.
Kulman tulee olla
35–45 grader i forhold
grader i förhållande till
bewegen.
βρεφών και των πολύ
armen.
35–45 astetta käsivar-
armen.
μικρών παιδιών,
til armen.
L.
De hoek ten opzichte
M. °F
teen nähden.
M. °F
M. °F
van de arm moet 35 tot
κρατήστε μαλακά τον
N. Alle displayets symbo-
M. °F
N. Alla symboler i dis-
βραχίονα για να
N. Alle symbolene i dis-
45 graden zijn.
ler vises.
N. Kaikki näytön symbolit
playet vises.
playen visas.
M. °F
αποτρέψετε την κίνηση.
O. Den seneste målte tem-
tulevat näkyviin.
O. Den sist målte tempera-
O. Den senast uppmätta
N. Alle symbolen zijn
L.
Η γωνία πρέπει να είναι
peratur vises sammen
O. Viimeksi mitattu lämpö-
turen vises sammen
temperaturen visas till-
zichtbaar op het dis-
35-45 μοίρες σε σχέση
med M-indikatoren.
tila ja M-merkki näky-
med indikatoren M.
sammans med M-indi-
play.
με τον βραχίονα.
P.
Venter på brug.
vät yhdessä.
P.
Venter på å bli brukt.
katorn.
O. De laatst gemeten tem-
M. °F
Q. Når [°C(°F)] indikator-
P.
Odottaa käyttöä.
Q. Når indikatorsymbolet
P.
Väntar på användning.
peratuur wordt op het
N. Εμφανίζονται όλα τα
symbolet blinker for
Q. Kun [°C(°F)] -merkki
Q. När [°C(°F)]-indika-
σύμβολα της οθόνης.
[°C(°F)] blinker, er ter-
display weergegeven,
tændt og slukket, er ter-
vilkkuu näkyviin ja pois,
mometeret klar til bruk.
torns symbol blinkar till
samen met de indicator
O. Η θερμοκρασία που
mometeret klar til brug.
kuumemittari on val-
och från, är febertermo-
μετρήθηκε πιο
R. Målingen av temperatu-
"M".
R. Temperaturmålingen
miina käyttöön.
ren starter, og indikator-
metern klar för använd-
P.
Wacht op gebruik.
πρόσφατα εμφανίζεται
begynder, og [°C(°F)]
R. Lämpötilan mittaus
ning.
μαζί με την ένδειξη Μ.
symbolet [°C(°F)]
Q. Als het indicatorsym-
indikatorsymbolet blin-
alkaa ja [°C(°F)] -merkki
blinker.
R. Mätning av temperatu-
bool [°C(°F)] knippert, is
P.
Αναμονή για χρήση.
ker for tændt og sluk-
vilkkuu näkyviin ja pois.
ren startar och [°C(°F)]-
Q. Όταν το ενδεικτικό
S. Tre Pip
de thermometer klaar
ket.
S. Kolme äänimerkkiä
T.
Indikatorsymbolet
indikatorns symbol blin-
voor gebruik.
σύμβολο [°C(°F)]
S. Bip-bip-bip
T.
[°C(°F)] -merkki lakkaa
[°C(°F)] slutter å blinke
kar till och från.
R. De temperatuurmeting
αναβοσβήσει, το
T.
[°C(°F)] indikatorsym-
vilkkumasta ja jää näky-
og lyser fast når resul-
S. Beep-beep-beep
begint en het indicator-
θερμόμετρο είναι έτοιμο
bolet holder op med at
viin, kun lukema on val-
tatet er klart.
T.
[°C(°F)]-indikatorns
symbool [°C(°F)] knip-
να χρησιμοποιηθεί.
blinke og forbliver
mis.
U. Skru løs skruen.
symbol slutar blinka
pert.
R. Η μέτρηση της
tændt, når aflæsningen
U. Poista ruuvi.
V. Batterideksel
och lyser när avläs-
S. Piep-piep-piep
θερμοκρασίας θα
er klar.
V.
Paristolokeron kansi
ningen är klar.
ξεκινήσει και το
W. Batteri
T.
Het indicatorsymbool
U. Fjern skruen.
W. Paristo
X. Kryssmerket vender
U. Ta bort skruven.
[°C(°F)] stopt met knip-
ενδεικτικό σύμβολο
V. Batteridæksel
X. "+"-merkki on ylöspäin
V.
Batterilucka
[°C(°F)] θα
opp
peren en blijft branden
W. Batteri
W. Batteri
wanneer de meting is
αναβοσβήσει.
X. "+" mærket vender
X. "+" märket är uppåt
S. Μπιπ-μπιπ-μπιπ
voltooid.
opad
U. Verwijder de schroef.
T.
Το ενδεικτικό σύμβολο
[°C(°F)] θα σταματήσει
V.
Kapje van batterijvak
W. Batterij
να αναβοσβήνει και θα
X. Het "+"-teken wijst naar
παραμείνει αναμμένο
boven
όταν η μέτρηση είναι
έτοιμη.
U. Αφαίρεση της βίδας.
V. Κάλυμμα μπαταρίας
W. Μπαταρία
X. Το σύμβολο "+" είναι
στραμμένο προς τα
επάνω
Digital Thermometer English
A. Sensor Tip
3. Use of the thermometer
B. Display Window
1. Press the ON/OFF button. (Fig. 8)
C. ON/OFF Button
The result of the previous measurement is
D. Storage Case
U
displayed for a few seconds. Then
Introduction
37.0°C(98.6°F) is displayed as an internal
test-function. (Fig. 9)
Thank you for purchasing the OMRON i-Temp
mini Digital Thermometer.
Note: When a temperature other than
37.0°C(98.6°F) is displayed, please refer to
The thermometer you purchased offers a safe,
the "Troubleshooting" section for details to
accurate and quick temperature reading. You
correct the problem.
can measure your temperature either in the
anus (rectally), in the mouth (orally) or in the
2. Apply the thermometer to the measurement
armpit (axillary).
V
site as described in "2. Correct
Thoroughly read this instruction manual before
measurement".
using your OMRON i-Temp mini Digital
Note: Either temperature or "L" is
Thermometer. Contact your doctor if you have
displayed while taking a measurement.
any questions regarding specific
(Fig. 10)
temperatures.
(Fig.14)
(Fig.15)
3. When the reading is ready, the
Important Safety Notes
thermometer will emit a [beep] sound three
X
To assure the correct use of the product basic
times after approx. 60 to 120 seconds
safety measures should always be followed
(depending on place of measurement and
including the precautions listed below.
environmental temperature). Remove the
thermometer from the measurement site
Warning
and read the result. (Fig. 11)
• Please note that the temperature reading can
Buzzer notification timing
be affected by various physical
circumstances. Please consult a doctor if the
Armpit: approx. 120 seconds /
thermometer measures abnormal
Rectal: approx. 60 seconds /
temperatures over a prolonged period of
Oral: approx. 60 seconds
time.
Notes:
• Please keep still during measuring.
• The buzzer notification timing is based on
• Keep the thermometer and its small parts out
an environmental temperature of 23
of reach of children. Do not allow children to
degrees.
take their temperatures unattended.
• Since oral and armpit may give lower
• Do not attempt measurements when the
measurement results it is recommended
thermometer is wet.
to apply the device rectally to get the most
• Do not attempt rectal measurements on
accurate result.
persons with rectal disorders.
4. Turn off the thermometer. Clean and
Caution
disinfect before returning it to its protective
Türkçe
Русский
Do handle the thermometer with care and do
case.
A. Bip sesi
A. Звуковой сигнал
not use the thermometer for anything else
Notes:
B. 5 saniye sonra
B. Через 5 секунд
than the intended use on human beings. Do
C. 2 saniye sonra
C. Через 2 секунды
• The reading will automatically be stored in
not expose the thermometer to shocks.
D. Tüm ekran simgeleri
D. На дисплее
memory.
görüntülenir.
отображаются все
Changing and disposal of the battery has to be
• Turn off the thermometer manually to
E. Termometre otomatik
символы.
handled with reference to this manual and has
conserve the battery. It will automatically
E. Термометр
olarak kendini kapatır.
to take place in accordance with the
switch off 30 minutes after use or 3
F.
Ekran bölümü yukarı
выключится
regulations of the country. Do not attempt to
автоматически.
minutes when turned on but not used.
bakar.
disassemble or repair the thermometer. After
G. Dil Kökü
F.
Дисплей должен быть
обращен вверх.
each use, disinfect the thermometer especially
H. Yerleştirme Noktaları
4. Battery replacement
I.
Dil
G. Основание языка
in case the device is used by more than one
языка
Battery: Alkaline-Magnesium Button Battery
J.
Ekranı içeriye bakacak
person. Please refer to "7. Cleaning and
şekilde döndürün.
H. Места измерения
LR41 (available commercially)
Disinfecting".
K. * Bebeklerde ve çok
I.
Язык
küçük çocuklarda
J.
Поверните термометр
Battery Replacement Indicator (
1. Switching between Fahrenheit/
kullanırken, hareket
так, чтобы дисплей
Replace the battery when the battery
смотрел внутрь.
Centigrade (Celsius)
etmemesi için kolu
replacement indicator appears when the
hafifçe tutun.
K. * При измерении
While the thermometer is switched off, press
температуры у
thermometer is switched on.
L.
Kola göre 35-45 derece
the ON/OFF button for 5 seconds. Keep the
açıyla tutulmalıdır.
младенца или
1. Remove the screw holding down the
маленького ребенка
M. °F
ON/OFF button pressed, while the current
battery cover on the underside of the
N. Tüm ekran simgeleri
необходимо мягко
metric system is displayed. After another 2
придерживать его
thermometer with a small screwdriver and
görüntülenir.
seconds it will switch to the other system.
O. En son ölçülen ateş
руку, чтобы не
take off the cover. (Fig. 12)
(Fig. 1, 2, 3)
değeri M göstergesiyle
допускать движений.
2. Use a thin stiff rod to remove the battery.
birlikte görüntülenir.
L.
По отношению к плечу
2. Correct measurement
P.
Kullanım için bekliyor.
угол должен
Note:Take caution as the battery may pop
Q. [°C(°F)] göstergesi
составлять 35–45
Measurement accuracy cannot be assured
out. (Fig. 13)
simgesi açık ve kapalı
градусов.
when the method used to measure the
M. °F
olarak yanıp
3. Insert the new battery with the "+" pole
temperature is incorrect.
söndüğünde
N. На дисплее
facing up as shown in the diagram. Make
отображены все
termometre kullanıma
Rectal use:
sure the battery is put in with the right
hazırdır.
символы.
• Commonly used for small children when it is
O. Символ «M»
polarity. (Fig. 14)
R. Ateş ölçüm işlemi
başlar ve [°C(°F)]
обозначает последнее
difficult to take an oral or armpit temperature.
измеренное значение
4. Replace the battery cover and reinsert and
göstergesinin simgesi
• Lubricate with non-irritating skin-friendly gel.
yanıp söner.
температуры.
fasten screw. (Fig. 15)
• Gently insert the probe tip no more than
S. Bip-bip-bip
P.
Режим ожидания.
1.3 cm into the rectum. Do not force the tip
Note: Do not loose the black O-ring
T.
[°C(°F)] göstergesinin
Q. Мигание символа [°C
into the rectum if resistance is encountered.
around the screw. Waterproofness will fail
simgesi yanıp sönmeyi
(°F)] на дисплее
durdurur ve ölçüm
означает, что
• Disinfect the thermometer after use.
and can lead to misreadings and failure of
değeri hazır olduğunda
термометр готов к
the unit.
Oral use (for ages 4 and older):
измерению.
yanık kalır.
The mouth should remain closed up to 5
U. Vidayı çıkarın.
R. После начала
измерения
V.
Pil Kapağı
minutes before starting a reading.
W. Pil
температуры символ
• Place the thermometer in the mouth under
[°C (°F)] продолжит
X. "+" işareti yukarı bakar
the tongue so that it rests to the left or right of
мигать на индикаторе.
S. Звуковой сигнал
the root of the tongue. (Fig. 4)
повторяется три раза.
• Use downward tongue pressure to hold the
T.
После получения
thermometer in place.
результата измерения
• Hold the thermometer to keep it from sliding
символ [°C (°F)]
around in the mouth. (Fig. 5)
перестает мигать
и отображается на
Armpit (axillary) use:
дисплее неподвижно.
• Place the sensor tip in the centre of the
U. Выкрутите винт.
V. Крышка батареи
armpit. (Fig. 6)
W. Батарея
• Lock the sensor tip under the arm, using the
X. Знак «+» должен быть
arm to slightly apply pressure inwards.
обращен вверх
(Fig. 7)
The following may result in incorrect
measurements:
• Heavy armpit perspiration
Correct: Wipe off any armpit perspiration
before taking the temperature.
• Taking the temperature after being under the
blankets for a long time.
5. Display Indications and Troubleshooting
Indicator
Cause
Remedy
Displayed when the temperature of
This is not an error so it may be
the sensing section is less than
ignored and the temperature
(low)
32°C(89.6°F).
taken.
Displayed when the temperature of
Cool the sensing section and
the sensing section is higher than
then take the temperature.
(high)
42°C(107.6°F).
Air Temperature
Displayed when the surrounding
Displayed
temperature exceeds 32°C(89.6°F).
[37.0°C(98.6°F)] is
Turn the thermometer on and off several times. If a temperature other
not displayed during
than that in the range from [36.9°C(98.4°F)] to [37.1°C(98.8°F)] is
the measurement
displayed as a test display, please contact your nearest authorized
preparation period
OMRON dealer.
as a test display,
after the most
recent
measurement result
is displayed.
6. Care and Maintenance
Keep the thermometer clean.
- Locations with high heat and humidity or
Do not use any other method than wiping with
those that are exposed to direct sunlight.
a soft clean cloth for cleaning. Please refer to
Areas close to heating equipment, dusty
"7. Cleaning and Disinfecting" section for
locations, or environments where there are
further instructions.
high salt concentrations in the air.
- Locations where the unit will be subjected
Store the thermometer in its storage case.
to leaning, shock or vibration.
• Do not store the thermometer in the following
- Pharmaceutical storage areas or locations
types of places. Doing so may damage the
where corrosive gases are present.
thermometer.
- Wet locations.
7. Cleaning and Disinfecting
OMRON recommends to wipe the device with damp cloth. For disinfection, 70% Ethanol or
Isopropyl alcohol can be used. Do not attempt to disinfect the sensing section of the
thermometer by immersing it in alcohol or in hot water (water over 50°C).
Do not submerge this thermometer deeper than 15 cm and longer than 30 minutes.
Caution
The tip of the thermometer contains Nickel.
8. Specifications
Product type:
Digital thermometer
Product Name:
i-Temp mini
Product Number:
MC-271W-E
Power Supply:
1.5V DC, 1 LR41 Alkaline-Magnesium Button Battery
Power Consumption:
0.1mW
Battery Life:
Approx. 1100 readings (If used for 10 minutes per day).
Sensing Unit:
Thermistor
Measurement Method:
Actual measurement (non-predictive)
)
Temperature Display:
4-digit, +°C (°F) display in 0.1 degree increments
Measurement Accuracy:
± 0.1°C (32.0 to 42.0°C)
± 0.2°F (89.6 to 107.6°F)
(when measured at a standard room temperature of 23°C
(73.4°F) in a test tank held at constant temperature)
Measurement Range:
32.0 to 42.0°C (89.6 to 107.6°F)
Usage Environment Temp
Surrounding temperature +10 to +40°C (+50 to +104°F),
and Humidity:
Relative Humidity 30-85%RH
Storage Environment
Surrounding temperature -20 to +60°C (-4 to +140°F), Relative
Temp and Humidity:
Humidity 10-95%RH
Weight:
Approx. 13g (with battery installed)
External Dimensions:
19.6mm(w) × 129.7mm(l) × 13.2mm(d)
Package Content:
Test Battery (Alkaline-Magnesium Button Battery LR41),
Storage Case, Instruction Sheet.
Notes:
• This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON Healthcare Co.
Ltd., Japan.
• The specifications may be changed without prior notice.
• This unit is water-resistant.
• This thermometer does not contain any serviceable part. OMRON recommends that the
accuracy is verified every two years by an OMRON representative.
Warranty
This product is guaranteed by Omron for 3 years after date of purchase. Any damage caused by
improper handling shall not be covered by warranty.
Batteries and packaging are also excluded from the warranty. All other damage claims excluded.
A warranty claim must be submitted with the purchase receipt.
= Type B
Read the Instructions in this manual carefully.
This device fulfills the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive) and
the European Standard EN12470:2000, Clinical thermometers - Part 3: Performance of compact
electrical thermometers (non-predictive and predictive) with maximum device.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Omron i-Temp mini

  • Page 1 Pil Kapağı minutes before starting a reading. This product is guaranteed by Omron for 3 years after date of purchase. Any damage caused by when the reading is U. Entfernen Sie die cesse de clignoter et U.
  • Page 2 Datterselskab Tytäryhtiö OMRON SANTÉ FRANCE SAS Filial 14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE Dotterbolag Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente Dochteronderneming Nº Vert 0 800 91 43 14 consommateurs@omron-sante.fr www.omron-sante.fr/contact Made in China Valmistettu Kiinassa...