Download Print this page
Philips HR2860 User Manual

Philips HR2860 User Manual

Hide thumbs Also See for HR2860:

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR2860
EN User manual
LV Lietotāja rokasgrāmata
BG Ръководство за потребителя
PL Instrukcja obsługi
CS Příručka pro uživatele
RO Manual de utilizare
ET Kasutusjuhend
RU Руководство пользователя
HR Korisnički priručnik
SK Príručka užívateľa
HU Felhasználói kézikönyv
SL
Uporabniški priročnik
KK Қолданушының нұсқасы
SR Korisnički priručnik
LT Vartotojo vadovas
UK Посібник користувача
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2860_EEU_UM_V1.0
3140 035 32341
2
5
1
a
k
l
b
j
m
c
n
i
o
d
h
p
e
g
q
f
English
Български
a Stopper
a Запушалка
b Lid of blender beaker
b Капак на каната на пасатора
c Rubber sealing ring for blender lid
c Гумен уплътнителен пръстен за
капака на пасатора
d Blender beaker
d Кана на пасатора
e Integrated blade unit of blender
e Вграден режещ блок на пасатора
f Mains cord
f Захранващ кабел
g On/off button
g Бутон за вкл./изкл.
h Motor unit
h Задвижващ блок
i Blade unit of wet mill
i Режещ блок на мелачката за
j Lid of wet mill beaker
сочни продукти
k Wet mill beaker
j Капак на каната на мелачката за
сочни продукти
l Dry mill beaker
k Кана на мелачката за сочни
m Lid of dry mill beaker
продукти
n Blade unit of dry mill
l Кана на мелачката за твърди
o Rubber ring
продукти
p Built-in safety lock
m Капак на каната на мелачката за
твърди продукти
q Cord storage
n Режещ блок на мелачката за
твърди продукти
o Гумен пръстен
p Вградена защитна блокировка
q Отделение за прибиране на
кабела
3
English
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance
for the first time (see chapter "Cleaning").
Blender (Fig 2)
Caution
• Do not operate the blender for more than 1 minute at a time.
• If you have not finished blending after 1 minute, switch off the appliance and wait
1 minute before you continue. If the appliance becomes hot, let it cool down before you
continue.
The blender is intended for:
• Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Note:Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Use the mill
Caution
• Let hot ingredients cool down before you chop them in the wet mill or pour them into
the blender beaker (max. temperature 80°C).
• Never use the dry mill or wet mill for more than 30 seconds without interruption.
• Always process cloves, star anise and aniseed in the dry mill together with other
ingredients. If processed separately, these ingredients may attack the plastic materials of
the dry mill.
• Do not process dry ingredients such as coffee beans and dried beans in the wet mill.
You can use the mill to grind and chop ingredients such as peppercorns, sesame seeds,
rice, wheat, coconut flesh, nuts (shelled), coffee beans, dried soy beans, dried peas, cheese,
breadcrumbs, etc.
Note
• Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If processed
separately, these ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
• The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes.
• Do not exceed the maximum level indicated on the mill beaker.
Dry mill (Fig 3)
The dry mill is intended for grinding dry ingredients
The dry mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg.
Note
• Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, switch off the appliance and disassemble
the dry mill beaker. Use a spatula to remove the ingredients that block the blades.
• Do not operate the dry mill for more than 30 seconds at a time.
Čeština
Hrvatski
a Zátka
a Čep
b Víko nádoby mixéru
b Poklopac posude miješalice
c Gumové těsnění víka mixéru
c Gumena brtva za poklopac
miješalice
d Nádoba mixéru
d Posuda miješalice
e Integrovaná nožová jednotka
mixéru
e Ugrađeni rezač miješalice
f Napájecí kabel
f Kabel za napajanje
g Vypínač
g Gumb za uključivanje/isključivanje
h Motorová jednotka
h Jedinica motora
i Nožová jednotka mlýnku vlhkých
i Rezač mlinca za vlažne sastojke
surovin
j Poklopac posude mlinca za vlažne
j Víčko nádoby mlýnku vlhkých
sastojke
surovin
k Posuda mlinca za vlažne sastojke
k Nádoba mlýnku vlhkých surovin
l Posuda mlinca za suhe sastojke
l Nádoba suchého mlýnku
m Poklopac posude mlinca za suhe
m Víčko nádoby suchého mlýnku
sastojke
n Nožová jednotka suchého mlýnku
n Rezač mlinca za suhe sastojke
o Gumové těsnění
o Gumena brtva
p Vestavěný bezpečnostní zámek
p Ugrađeni sigurnosni mehanizam
q Uložení kabelu
q Pretinac za kabel
Eesti
Magyar
a Piiraja
a Dugó
b Kannmikseri kannu kaas
b Turmixedény fedele
c Kannmikseri kaane kummist
c A turmix fedelének gumi
rõngastihend
tömítőgyűrűje
d Kannmikseri kann
d Turmixedény
e Kannmikserisse sisseehitatud
e Turmix beépített késegysége
lõiketerad
f Hálózati kábel
f Toitejuhe
g Be-/kikapcsoló gomb
g Nupp on/off (sisse/välja)
h Motoregység
h Mootor
i A lédús alapanyagokhoz szánt daráló
i Märgainete peenestaja lõiketerad
késegysége
j Märgainete peenestaja kaas
j A lédús alapanyagokhoz szánt
darálóedény fedele
k Märgainete peenestaja kann
k Lédús alapanyagokhoz szánt
l Kuivainete peenestaja kann
darálóedény
m Kuivainete peenestaja kaas
l Száraz alapanyagokhoz szánt
darálóedény
n Kuivainete peenestaja lõiketera
m A száraz alapanyagokhoz szánt
o Kummist rõngas
darálóedény fedele
p Sisseehitatud ohutuslukk
n A száraz alapanyagokhoz szánt
q Juhtmehoidik
daráló késegysége
o Gumigyűrű
p Beépített biztonsági zár
q Csatlakozókábel tároló
4
Wet mill (Fig 4)
The wet mill is intended for chopping moist ingredients such as meat, onions, garlic etc.
The wet mill is not suitable for chopping dry ingredients such as coffee bean.
Note
• Do not use the wet mill to mix liquids or to crush ice cubes. Use the blender to process
these ingredients.
• Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, switch off the appliance and
disassemble the wet mill beaker. Use a spatula to remove the ingredients that block the
blades.
Pork recipe
Ingredients
Quantity
Time
Number of
operation
Max load as wet mill
Pork
30 g
30 sec
One cycle
Note: Always let the appliance cool down to room temperature each batch you process.
Български
Преди първата употреба
Преди да използвате уреда за първи път, почистете старателно частите, които влизат
в контакт с храна (вижте раздел „Почистване").
Пасатор (Фиг. 2)
Внимание
• Не оставяйте пасатора да работи повече от 1 минута непрекъснато.
• Ако не сте свършили с разбъркването след 1 минута, изключете уреда и изчакайте
1 минута, преди да продължите. Ако уредът се нагорещи, оставете го да се охлади,
преди да продължите.
Пасаторът е предназначен за:
• Разбъркване на течности, като млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи,
коктейли, шейкове.
• Разбъркване на меки продукти, като тесто за палачинки или майонеза.
Забележка:Никога не ползвайте импулсния режим повече от няколко секунди без
прекъсване.
Използване на мелачката
Внимание
• Изчакайте горещите продукти да изстинат, преди да ги кълцате в мелачката за
сочни продукти или изсипвате в каната на пасатора (макс. температура 80°C).
Қазақша
Latviešu
a Тығын
a Aizbāznis
b Миксер ыдысының қақпағы
b Blendera kausa vāks
c Резеңкеден жасалған миксер
c Blendera vāka gumijas blīvēšanas
қақпағына арналған нығыздау
gredzens
сақинасы
d Blendera kauss
d Араластырғыш ыдыс
e Iekļauts blendera asmeņu bloks
e Миксердің ішіне орнатылған
f Elektrības vads
пышақтар
g Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
f Қуат сымы
h Motora bloks
g Қосу/өшіру түймесі
i Sulīgu produktu dzirnaviņu asmeņu
h Мотор бөлімі
bloks
i Сөлді тағамды турағыштың
j Sulīgu produktu dzirnaviņu kausa
пышағы
vāks
j Сөлді тағамды турағыш
k Sulīgu produktu dzirnaviņu kauss
ыдысының қақпағы
l Sausu produktu dzirnaviņu kauss
k Сөлді тағамды турағыштың
ыдысы
m Sausu produktu dzirnaviņu kausa
vāks
l Құрғақ тағам диірменінің ыдысы
n Sausu produktu dzirnaviņu asmeņu
m Құрғақ тағам диірмені ыдысының
bloks
қақпағы
o Gumijas gredzens
n Құрғақ тағам диірменінің пышағы
p Iebūvēts drošības slēdzis
o Резеңке сақина
q Elektrības vada glabātuve
p Ішіне орнатылған қауіпсіздік
құлпы
q Тоқ сымын сақтағыш
Lietuviškai
Polski
a Kamštis
a Zatyczka
b Maišytuvo puodelio dangtis
b Pokrywka naczynia blendera
c Maišytuvo dangčio guminis
c Gumowa uszczelka pokrywki
sandarinimo žiedas
blendera
d Maišytuvo menzūrėlė
d Naczynie blendera
e Integruotas maišytuvo pjaustymo
e Wbudowana część tnąca blendera
įtaisas
f Przewód zasilający
f Maitinimo tinklo laidas
g Wyłącznik
g Įjungimo / išjungimo mygtukas
h Część silnikowa
h Variklio įtaisas
i Część tnąca młynka do mokrych
i Minkštų produktų smulkintuvo
produktów
pjaustymo įtaisas
j Pokrywka naczynia młynka do
j Minkštų produktų smulkintuvo
mokrych produktów
dangtis
k Naczynie młynka do mokrych
k Minkštų produktų smulkintuvo
produktów
puodelis
l Naczynie młynka do suchych
l Sausų produktų smulkintuvo
produktów
puodelis
m Pokrywka naczynia młynka do
m Sausų produktų smulkintuvo dangtis
suchych produktów
n Sausų produktų smulkintuvo
n Część tnąca młynka do suchych
pjaustymo įtaisas
produktów
o Guminis žiedas
o Gumowa uszczelka
p Integruota apsauginė spynelė
p Wbudowana blokada
bezpieczeństwa
q Laido saugykla
q Schowek na przewód sieciowy
• Не използвайте мелачката за твърди продукти или тази за сочни продукти за повече
от 30 секунди без прекъсване.
• Винаги обработвайте скилидките чесън, звездовидния анасон и анасоновото семе
заедно с други продукти. Ако се обработват отделно, тези продукти може да
повредят пластмасата на мелачката за твърди продукти.
• Не обработвайте сухи продукти като кафе и зрял боб в мелачката за сочни продукти.
Можете да използвате мелачката за смилане и кълцане на продукти като черен пипер
на зърна, сусамово семе, ориз, жито, кокосови ядки, ядки (обелени), кафе на зърна,
сушени соеви зърна, сушен грах, сирене, галета и т. н.
Бележка
• Винаги обработвайте скилидките чесън, звездовидния анасон и анасоновото семе
заедно с другите продукти. Ако се обработват отделно, тези продукти може да
повредят пластмасата на уреда.
• Мелачката не е подходяща за кълцане на много твърди продукти, като индийско
орехче и кубчета лед.
• Не превишавайте максималното ниво, обозначено на мерната чаша на мелачката.
Мелачка за твърди продукти (Фиг. 3)
Мелачката за твърди продукти е предназначена за смилане на сухи продукти
Мелачката за твърди продукти не е подходяща за кълцане на много твърди продукти,
като индийско орехче.
Бележка
• Не докосвайте острите ножове. Ако ножовете заседнат, изключете уреда и
разглобете каната на мелачката за твърди продукти. Използвайте лопатка, за да
отстраните продуктите, блокирали ножовете.
• Не оставяйте мелачката за твърди продукти да работи повече от 30 секунди без
прекъсване.
Мелачка за сочни продукти (Фиг. 4)
Мелачката за сочни продукти е предназначена за накълцване на продукти като месо,
лук, чесън и др.
Мелачката за с очни продукти не е подходяща за накълцване на сухи продукти като
кафе на зърна.
Бележка
• Не използвайте мелачката за сочни продукти за разбъркване на течности или за
натрошаване на ледени кубчета. За такива продукти използвайте пасатора.
• Не докосвайте острите ножове. Ако ножовете заседнат, изключете уреда и
разглобете каната на мелачката за сочни продукти. Използвайте лопатка, за да
отстраните продуктите, блокирали ножовете.
Рецепта за свинско
Продукти
Количество
Време
Продължителност
на обработката
Макс. количество
Свинско месо
30 г
30 сек.
Един цикъл
за мелачката
Română
Slovensky
a Opritor
a Zátka
b Capacul bolului blenderului
b Veko nádoby mixéra
c Garnitură de cauciuc pentru
c Gumený tesniaci krúžok veka
capacul blenderului
mixéra
d Bolul blenderului
d Nádoba mixéra
e Blocul tăietor integrat al
e Integrovaný nástavec s čepeľou
blenderului
mixéra
f Cablu de alimentare
f Napájací kábel
g Butonul Pornit/Oprit
g Vypínač
h Bloc motor
h Pohonná jednotka
i Blocul tăietor al râşniţei umede
i Nástavec s čepeľou na mletie za
mokra
j Capacul râşniţei umede
j Veko nádoby mlynčeka na mletie
k Bolul râşniţei umede
za mokra
l Râşniţă uscată
k Nádoba mlynčeka na mletie za
mokra
m Capacul râşniţei uscate
l Nádoba mlynčeka na mletie za
n Blocul tăietor al râşniţei uscate
sucha
o Garnitură de cauciuc
m Veko nádoby mlynčeka na mletie
p Dispozitiv de siguranţă încorporat
za sucha
q Sistem de stocare a cablului
n Nástavec s čepeľou na mletie za
sucha
o Gumový krúžok
p Zabudovaný bezpečnostný zámok
q Úložný priestor kábla
Русский
Slovenščina
a Блокирующее устройство
a Zamašek
b Крышка стакана блендера
b Pokrov posode mešalnika
c Резиновое уплотняющее кольцо
c Gumijasto tesnilo za pokrov
крышки блендера
mešalnika
d Стакан блендера
d Posoda mešalnika
e Встроенный ножевой блок
e Vgrajena rezilna enota mešalnika
блендера
f Napajalni kabel
f Сетевой шнур
g Gumb za vklop/izklop
g Кнопка включения/выключения
h Motorna enota
h Блок электродвигателя
i Rezilna enota mokrega mlinčka
i Ножевой блок для измельчения
j Pokrov posode mokrega mlinčka
сочных продуктов
k Posoda mokrega mlinčka
j Крышка стакана для измельчения
сочных продуктов
l Posoda suhega mlinčka
k Стакан для измельчения сочных
m Pokrov posode suhega mlinčka
продуктов
n Rezilna enota suhega mlinčka
l Стакан для измельчения сухих
o Gumijasto tesnilo
продуктов
p Vgrajena varnostna ključavnica
m Крышка стакана для измельчения
сухих продуктов
q Shranjevanje kabla
n Ножевой блок для измельчения
сухих продуктов
o Резиновое кольцо
p Встроенный блокиратор
безопасности
q Отсек для хранения шнура
Srpski
Українська
a Odbojnik
a Пробка
b Poklopac posude blendera
b Кришка чаші блендера
c Gumeni zaptivni prsten za poklopac
c Гумове ущільнююче кільце для
blendera
кришки блендера
d Posuda blendera
d Чаша блендера
e Blender sa ugrađenim sečivom
e Вбудований ріжучий блок
блендера
f Kabl mrežnog napajanja
f Кабель живлення
g Dugme za uključivanje/isključivanje
g Кнопка «увімк./вимк.»
h Jedinica motora
h Блок двигуна
i Jedinica sa sečivima mlina za obradu
vlažnih sastojaka
i Ріжучий блок млинка для
мокрого подрібнення
j Poklopac mlina za obradu vlažnih
sastojaka
j Кришка чаші млинка для мокрого
подрібнення
k Posuda mlina za obradu vlažnih
sastojaka
k Чаша млинка для мокрого
подрібнення
l Posuda mlina za obradu suvih
sastojaka
l Чаша млинка для сухого
подрібнення
m Poklopac mlina za obradu suvih
sastojaka
m Кришка чаші млинка для сухого
подрібнення
n Jedinica sa sečiva mlina za obradu
suvih sastojaka
n Ріжучий блок млинка для сухого
подрібнення
o Gumeni prsten
o Гумове кільце
p Ugrađena bezbednosna brava
p Вбудована система запобіжного
q Pregrada za kabl
блокування
q Зберігання шнура
Забележка: Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура, преди да
обработите поредната порция.
Čeština
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které přicházejí do styku
s potravinami (viz kapitola „Čištění").
Mixér (obr. 2)
Pozor
• Mixér nenechávejte v chodu nepřetržitě déle než jednu minutu.
• Pokud mixování trvá déle než 1 minutu, vypněte přístroj a počkejte alespoň 1 minutu, než
jej znovu zapnete. Pokud se přístroj zahřeje, nechejte jej před pokračováním dostatečně
vychladnout.
Mixér je vhodný pro:
• Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv, polévek,
míchaných nápojů či koktejlů.
• Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta nebo majonéz.
Poznámka:Nikdy nepoužívejte nastavení pulzace déle než několik sekund.
Použití mlýnku
Pozor
• Horké suroviny nechte před sekáním v mokrém mlýnku nebo před nalitím do nádoby
mixéru vychladnout (max. teplota 80 °C).
• Nikdy nenechávejte suchý mlýnek nebo mokrý mlýnek v nepřetržitém provozu déle než
30 sekund.
• Hřebíček, badyán a anýz melte v suchém mlýnku vždy spolu s ostatními přísadami. Pokud
je budete zpracovávat samostatně, mohlo by dojít k poškození plastových materiálů
suchého mlýnku.
• V mlýnku vlhkých surovin nezpracovávejte suroviny jako zrnkovou kávu a sušené luštěniny.
Mlýnek lze použít k mletí a drcení přísad, např. pepř, sezamová semínka, rýže, pšenice,
kokosová dužina, ořechy (loupané), kávová zrnka, sušené sójové boby, sušený hrách, sýr,
strouhanka apod.
Poznámka
• Hřebíček, badyán a anýz melte vždy spolu s ostatními přísadami. Pokud je budete
zpracovávat samostatně, mohlo by dojít k poškození plastových materiálů přístroje.
• Mlýnek není vhodný pro drcení nadměrně tvrdých přísad, jako jsou například muškátové
ořechy nebo kostky ledu.
• Nepřekračujte maximální hladinu, která je na nádobě mlýnku vyznačena.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR2860

  • Page 1 Csatlakozókábel tároló q Laido saugykla безопасности кабела q Schowek na przewód sieciowy q Отсек для хранения шнура Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. HR2860_EEU_UM_V1.0 3140 035 32341 Srpski Українська a Odbojnik a Пробка...
  • Page 2 • Ne aprítson száraz alapanyagokat (például kávébabot vagy szárazbabot) a lédús Notă Z mlinčkom lahko drobite in sekljate sestavine, kot so poprova zrna, sezamova semena, riž, Latviešu Suchý mlýnek (obr. 3) alapanyagokhoz szánt darálóval. • Nu utilizaţi râşniţa umedă pentru a amesteca lichide sau a zdrobi cuburi de gheaţă. Utilizaţi pšenica, kokosovo meso, orehi (oluščeni), kavna zrna, posušena sojina zrna, grah, sir, kruhove blenderul pentru a procesa aceste ingrediente. drobtine itd. Suchý mlýnek slouží k drcení suchých přísad A daráló például szemes bors, szezámmag, rizs, búza, kókuszdió húsa, dió (héj nélkül), • Nu atingeţi lamele ascuţite. Dacă lamele se blochează, opriţi aparatul şi dezasamblaţi bolul kávébab, szárított szójabab, szárított borsó, sajt, kenyérmorzsa stb. őrlésére és darabolására Opomba Suchý mlýnek není vhodný pro sekání velmi tvrdých surovin, jako je muškátový oříšek. használatos. Pirms pirmās lietošanas reizes râşniţei umede. Utilizaţi o spatulă pentru a îndepărta ingredientele care blochează lamele. • Klinčke in janež obdelujte skupaj z ostalimi sestavinami. Če jih obdelujete posebej, lahko te Poznámka sestavine poškodujejo plastične dele aparata. Megjegyzés Reţetă cu carne de porc • Nedotýkejte se ostří nožů. Pokud se nůž zasekne, vypněte přístroj a vyjměte nádobu Pirms ierīces pirmās izmantošanas reizes pilnībā notīriet detaļas, kas nonāks saskarē ar • Mlinček ni primeren za sekljanje zelo trdih sestavin, kot so muškatov orešek in ledene...