Philips HR1565 User Manual
Hide thumbs Also See for HR1565:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HR1565

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1565

  • Page 1 HR1565...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 13 Čeština 21 eesti 28 Hrvatski 35 Magyar 42 ҚазаҚша 49 Lietuviškai 57 Latviešu 64 PoLski 71 roMână 79 русский 86 sLovensky 94 sLovenšČina 101 srPski 108 українська 115...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) a Control slide = eject position 0 = off 1 = low speed...
  • Page 7 Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 EnglisH Mixing on the stand Place the mixer on the stand (Fig. 2). First fit the front of the mixer into the snap hook at the front of the mixer holder and then press down the rear end of the mixer (‘click’). Press the holder release button and tilt the holder with the mixer backwards (Fig.
  • Page 9 EnglisH Quantities and processing times Recipe kneading hooks* Quantity Time Yeast dough Max. 500g flour Max. 5 minutes Recipe beaters** Quantity Time Batters for waffles, Approx. 750g Approx. 3 minutes pancakes, etc. Thin sauces, creams and Approx. 750g Approx. 3 minutes soups Mayonnaise Max.
  • Page 10 EnglisH Mixing without the stand Insert the beaters or kneading hooks into the mixer (follow the procedure as described above at point 3 in section ‘Mixing on the stand’). Put the plug in the wall socket. Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients and switch on the mixer.
  • Page 11 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 12 EnglisH Recipes toscana bread Ingredients: 750g flour 380ml water 50g oil 1 teaspoon salt 1 teaspoon sugar 1 package yeast 1 spoon dry rosemary 30g green or black olives Put the flour, water, salt, sugar, oil and yeast in a bowl. Knead the dough with the kneading hooks for 60 seconds. Put the bowl with the dough in the fridge for 60 minutes. Cut the olives into small pieces.
  • Page 13: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) a Плъзгащ ключ = положение за освобождаване на приставките 0 = изключено...
  • Page 14 гаранция става невалидна. Ниво на шум: Lc = 77 dB[A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 15 Български използване на уреда Съвет: Въртящата се купа е особено подходяща за големи количества. Ако искате да обработвате малки количества, препоръчваме ви да използвате малка купа и да държите миксера в ръка. разбъркване на стойка Сложете миксера върху стойката (фиг. 2). Първо наместете предната част на миксера в профилирания ръб в предната...
  • Page 16 Български Включете миксера. Натискайте бутона “турбо”, за да разбърквате по-бързо или за да вдигнете скоростта при трудни за обработване продукти, напр. при месене на тесто с мая. Притискайте лопатката към стената на купата, за да отстраните неразмесените продукти и да получите хомогенна смес. количества и времена за обработване...
  • Page 17 Български Когато свършите с разбъркването, преместете плъзгащия ключ на 0 и изключете уреда от контакта. Натиснете бутона за освобождаване на поставката и наклонете назад поставката с миксера. (фиг. 7) Бутнете плъзгащия ключ напред в положение за освобождаване на бъркалките или куките за месене и ги извадете от миксера (фиг. 8). Натиснете лоста за освобождаване на миксера в задния край на поставката на миксера (1) и вдигнете миксера от поставката (2) (фиг. 9). Забележка: Миксерът може да се свали от поставката, когато е в наклонено или хоризонтално положение. разбъркване без стойка Пъхнете бъркалките или куките за месене в миксера (следвайте процедурата, описана по-горе в точка 3 от раздела “Разбъркване на стойка”). Включете щепсела в контакта. Потопете бъркалките или куките за месене в продуктите и включете миксера. Натискайте бутона “турбо”, за да разбърквате по-бързо или за да вдигнете...
  • Page 18 Български Бутнете плъзгащия ключ напред в положение за освобождаване на бъркалките или куките за месене и ги извадете от миксера (фиг. 11). Почистване Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване. В никакъв случай не потапяйте задвижващия блок във вода и не го изплаквайте с течаща вода. Внимание: Не използвайте агресивни течности и абразивни почистващи препарати, напр. стържещи гъби. Измийте бъркалките, куките за месене и лопатката в топла вода с малко течен миещ препарат или в съдомиялна машина. Измийте купата в топла вода с малко течен миещ препарат. Почиствайте задвижващия блок, стойката и поставката с мокра мека кърпа. Купата, стойката, поставката и задвижващият блок не могат да се мият в съдомиялна машина. съхранение Навийте кабела около петата на уреда и закрепете свободния му край с щипката за кабел (фиг. 12).
  • Page 19 гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в...
  • Page 20 Български рецепти Тоскански хляб Продукти: 750 г брашно 380 мл вода 50 г олио 1 чаена лъжичка сол 1 чаена лъжичка захар 1 пакетче мая 1 лъжица сух розмарин 30 г зелени или черни маслини Поставете в купа брашното, водата, солта, олиото и маята. Омесете тестото с куките за месене за 60 минути. Оставете купата с тестото в хладилника за 60 минути. Нарежете маслините на малки парченца. Извадете тестото от хладилника и добавете розмарина и маслините. Поставете куките за месене. Натиснете бутона “турбо” и...
  • Page 21: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) a Posuvné tlačítko ovládání = vysunovací poloha 0 = vypnuto 1 = malá rychlost 2 = střední...
  • Page 22 Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti. Hladina hluku: Lc = 77 dB (A). Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle...
  • Page 23 Čeština Použití přístroje Tip: Otočná mísa je výhodná především při zpracování velkého objemu. Pokud chcete zpracovat menší množství, doporučujeme použít menší misku a šlehač držet v ruce. šlehání pomocí stojánku Umístěte šlehač do stojánku (Obr. 2). Nejdříve nasaďte přední část šlehače na hák s pojistným perem v přední části držáku šlehače a pak stlačte zadní...
  • Page 24 Čeština Množství a doba zpracování Návod ke hnětacím hákům* Množství Doba zpracování Kynuté těsto Max. 500 g mouky Max. 5 minut Návod k metlám** Množství Doba zpracování Metly na vafle, lívance atd. Asi 750 g Asi 3 minuty Řídké omáčky, krémy a Asi 750 g Asi 3 minuty polévky Majonéza Max.
  • Page 25 Čeština Mixování bez stojanu Vložte metly nebo hnětací háky do šlehače (dodržujte postup popsaný výše v bodě 3 části „Šlehání pomocí stojánku“). Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Ponořte metly nebo hnětací háky do surovin a mixér zapněte. Pokud si přejete práci zrychlit nebo zvýšit rychlost při hnětení kynutého těsta, můžete stisknout tlačítko turbo. Zjištění správných množství a doby šlehání je možné v tabulce „Množství surovin a doba zpracování“. Chcete-li šlehání na chvíli přerušit, vypněte přístroj a odložte jej (s nasazenými metlami nebo hnětacími háky) před pokračováním na zadní stěnu (Obr. 10). Po dokončení šlehání nastavte posuvné tlačítko ovládání na hodnotu 0 a vypněte přístroj. Poté odpojte šlehač od sítě.
  • Page 26 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 27 Čeština Recepty toskánský chléb Přísady: 750 g mouky 380 ml vody 50 g oleje 1 lžička soli 1 lžička cukru 1 balení kvasnic 1 lžíce suchého rozmarýnu 30 g zelených nebo černých oliv Dejte mouku, vodu, sůl, cukr a kvasnice do nádoby. Hněťte těsto pomocí hnětacích háků po dobu 60 sekund. Nádobu s těstem uložte na 60 minut do chladničky. Olivy nakrájejte na malé kousky. Těsto vyjměte z chladničky a přidejte k němu rozmarýn a olivy. Vložte hnětací háky do těsta, stiskněte tlačítko turbo a míchejte s přidanými ingrediencemi po dobu 10 sekund. Toskánský chléb pečte na plechu při teplotě 180°C po dobu přibližně 30 minut.
  • Page 28: Eesti

    Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) a Liuglüliti = väljastamisasend 0 = väljalülitatud 1 = väike kiirus 2 = keskmine kiirus 3 = suur kiirus B Turborežiimi nupp...
  • Page 29 Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks. Müratase: Lc = 77 dB (A).
  • Page 30 eesti Vajutage hoidiku vabastamisnuppu ja kallutage hoidikut koos mikseriga tahapoole (Jn 3). Sisestage visplid või tainakonksud mikserisse. Veenduge, et sisestate plastkraega visplid või tainakonksud mikseri põhjaosas olevatesse suurematesse avadesse (Jn 4). Vajaduse korral peate vispleid või tainakonkse pisut keerama. Visplite või tainakonksude plastkrae jääb nähtavale. Vispleid ja tainakonkse ei saa enam kaugemale seadmesse lükata.
  • Page 31 eesti kogused ja töötlemiskestus Retseptid, kus kasutatakse Kogus tainakonkse* Pärmitainas Maks 500 g jahu Maks 5 minutit Retseptid, kus kasutatakse Kogus vispleid** Vahvlitainas, pannkoogi jne Umbes 750 g Umbes 3 minutit tainas Vedelad kastmed, kreemid ja Umbes 750 g Umbes 3 minutit supid Majonees Maks 3 Umbes 10 minutit munakollast Kartulipuder...
  • Page 32 eesti Vajutage mikserihoidiku tagaosas olevat mikseri vabastuskangikest (1) ja tõstke mikser hoidikust välja (2) (Jn 9). Märkus. Mikseri saate hoidikust eemaldada, kui see on kas kallutatud või horisontaalses asendis. segamine ilma alust kasutamata Sisestage visplid või tainakonksud mikserisse (järgige lõigu „Segamine alust kasutades” punktis 3 toodud toimingu kirjeldust).
  • Page 33 N Kauss, saadaval tüübi nr 4203 065 63231 garantii ja hooldus Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 34 eesti Retseptid toscana leib Koostisained: 750 g jahu 380 ml vett 50 g õli 1 teelusikatäis soola 1 tl suhkrut 1 pakk pärmi 1 tl kuivatatud rosmariini 30 g rohelisi või musti oliive Pane jahu, vesi, sool, suhkur, õli ja pärm kaussi. Sõtkuge tainast 60 sekundit tainakonksudega. Pange kauss tainaga 60 minutiks külmikusse. Lõigake oliivid väikesteks tükkideks.
  • Page 35: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Kontrolni klizni gumb = položaj za izbacivanje 0 = isključeno 1 = mala brzina...
  • Page 36 Hrvatski Ne koristite aparat ako su mrežni kabel, utikač ili drugi dijelovi oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 37 Hrvatski Miješanje na postolju Stavite miješalicu na postolje (Sl. 2). Prvo prednji dio miješalice postavite na kuku na držaču koja se nalazi na prednjoj strani držača miješalice, a zatim stražnji dio miješalice pritisnite prema dolje (“klik”). Pritisnite gumb za otpuštanje držača i držač s miješalicom nagnite prema natrag (Sl. 3). Umetnite nastavke za miješanje ili spiralne nastavke za tijesto u miješalicu. Provjerite jeste li nastavke s plastičnim obručem umetnuli u veći otvor na dnu miješalice (Sl. 4). Nastavke za miješanje ili spiralne nastavke za tijesto po potrebi malo okrenite dok to radite.
  • Page 38 Hrvatski količine i vrijeme pripreme Recept - spiralni nastavci za Količina Vrijeme tijesto* Dizano tijesto Maks. 500 g brašna Maks. 5 minuta Recept - nastavci za Količina Vrijeme miješanje** Tijesto za vafl, palačinke itd. Približno 750 g Približno 3 minute Rijetki umaci, kreme i juhe Približno 750 g Približno 3 minute Majoneza...
  • Page 39 Hrvatski Miješanje bez postolja Nastavke za miješanje ili spiralne nastavke za tijesto umetnite u miješalicu (slijedite ranije opisan postupak, točka 3, u odjeljku “Miješanje na postolju”). Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu. Nastavke za miješanje ili spiralne nastavke za tijesto spustite u sastojke i uključite miješalicu. Pritisnite turbo gumb za brže miješanje ili povećanje brzine tijekom miješanja gušćih sastojaka, npr. miješanje tijesta pomoću odgovarajućeg nastavka. Informacije o odgovarajućim količinama i vremenu pripremanja potražite u tablici “Količine i vrijeme pripreme”. Ako želite privremeno prekinuti miješanje, isključite aparat i postavite ga (zajedno s nastavcima za miješanje i spiralnim nastavcima za tijesto) u uspravan položaj (Sl. 10).
  • Page 40 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 41 Hrvatski Recepti toskanski kruh Sastojci: 750 g brašna 380 ml vode 50 g ulja 1 čajna žličica soli 1 čajna žličica šećera 1 paketić kvasca 1 žlica suhog ružmarina 30 g zelenih ili crnih maslina Brašno, vodu, sol, šećer, ulje i kvasac stavite u zdjelu. Mijesite tijesto spiralnim nastavcima za tijesto 60 sekundi. Zdjelu s tijestom ostavite u hladnjaku 60 minuta.
  • Page 42: Magyar

    Magyar Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Vezérlőkapcsoló = kiadóhelyzet 0 = kikapcsolva 1 = alacsony fordulatszám 2 = közepes fordulatszám...
  • Page 43 A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot / alkatrészt, vagy olyat, melyet a Philips nem javasolt, mert a garancia érvényét veszti. Zajkibocsátás: Lc = 77 dB(A) elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
  • Page 44 Magyar Mixelés állványon Tegye a mixert az állványra (ábra 2). Először illessze a mixer elejét a tartóhorogba, majd nyomja le a mixer hátsó részét kattanásig. Nyomja meg a tartó kioldógombját, és billentse a tartót a mixerrel együtt hátra (ábra 3). Tegye be a habverőket vagy a dagasztóhorgokat a mixerbe. Ügyeljen arra, hogy a műanyag gallérral ellátott habverőt, illetve dagasztóhorgot a mixer alján lévő nagyobbik nyílásba illessze (ábra 4). Szükség esetén kissé fordítsa el a habverőket vagy a dagasztóhorgokat. A habverő vagy a dagasztóhorog műanyag gallérja a behelyezés után is látható...
  • Page 45 Magyar Mennyiségek és feldolgozási idők Recept dagasztóhorgok* Mennyiség Idő Kelt tészta Max. 50 dkg liszt Max. 5 perc Recept habverők** Mennyiség Idő Gofri-, palacsinta- stb. tészta Kb. 75 dkg Kb. 3 perc Híg mártások, krémek és Kb. 75 dkg Kb. 3 perc levesek Majonéz Max.
  • Page 46 Magyar Mixelés állvány nélkül Illessze a habverőket vagy dagasztóhorgokat a mixerbe (a fenti, „Mixelés állványon” című rész 3. pontjában leírt eljárás szerint). Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. Eressze bele a habverőket vagy a dagasztóhorgokat az előkészített alapanyagokba, és kapcsolja be a mixert. Ha gyorsabban akar keverni, vagy növelni akarja a fordulatszámot nehéz munkánál, pl. tészta dagasztásánál, nyomja meg a turbó gombot. A megfelelő mennyiségeket és feldolgozási időket lásd a „Mennyiségek és feldolgozási idők” című táblázatban. Ha egy időre meg kívánja szakítani a mixelést, kapcsolja ki a készüléket, és állítsa a hátuljára (a felszerelt habverőkkel vagy dagasztóhorgokkal), amíg szünetelteti a munkát (ábra 10).
  • Page 47 N Keverőtál: a 4203 065 63231 típusszámon kapható Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 48 Magyar Receptek toszkán kenyér Hozzávalók: 750 g liszt 380 ml víz 50 g olaj 1 teáskanál só 1 teáskanál cukor 1 csomag élesztő 1 kanál szárított rozmaring 30 g zöld vagy fekete olajbogyó Tegye a lisztet, a vizet, a sót, a cukrot, az olajat és az élesztőt az edénybe. Dagassza a tésztát a dagasztóhorgok segítségével 60 másodpercig. Tegye az edényt a dagasztott tésztával a hűtőszekrénybe 60 másodpercig. Szeletelje fel az olajbogyókat apró darabokra. Vegye ki a tésztát a hűtőszekrényből, és adja hozzá a rozmaringot és az olajbogyókat.
  • Page 49: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) A Басқару сырғытпасы = шығару позициясы 0 = өшіру 1 = төменгі жылдамдық 2 = орташа жылдамдық...
  • Page 50 Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса, құралды пайдаланбаңыз. Ток сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет көрсету орталығында, Philips ұсынған қызмет көрсету орталығында немесе тиісті білімі бар мамандар алмастыру керек. Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны...
  • Page 51 ҚазаҚша Құралды пайдалану Кеңес Айналмалы ыдыс қосылатын заттар мөлшері көп болғанда ыңғайлы. Тағам мөлшері аз болса, кішкентай ыдыс пайдаланып, миксерді қолмен ұстап тұру ұсынылады. Қондырғыға қойып араластыру 1 Миксерді қондырғысына орнатыңыз (Cурет 2). Алдымен миксердің алдын миксер ұстағыштың алдындағы бекітілетін ілмекке іліңіз, содан соң миксердің астыңғы бөлігін төмен қарай басыңыз...
  • Page 52 ҚазаҚша Жылдамырақ шайқау үшін турбо түймесін басуға немесе ашыған қамырды илеу сияқты ауыр жұмыс барысында, жылдамдықты арттыруға болады. Қоспа жақсы араласуы үшін, күрекшемен ыдыстың шетіне тұрып қалған араласпаған заттарды алып тастаңыз. Мөлшер мен араластыру уақыты Илейтін Мөлшер Уақыт ілмектермен дайындалатын тағамдар* Ашыған...
  • Page 53 ҚазаҚша *) 3-жылдамдықты таңдаңыз. *) шашырап кетпеуі үшін, алдымен төмен жылдамдықпен бастап, біртіндеп арттырыңыз. 9 Араластырып болғанда, басқару сырғытпасын «0» мәніне қойып, құралды розеткадан ажыратыңыз. 10 Ұстағышты шешетін түймені басып, ұстағышты миксермен бірге артқа қарай еңкейтіңіз. (Cурет 7) 11 Шайқағыштарды немесе илейтін ілмектерді шешіп, миксерден алу үшін, басқару сырғытпасын алға қарай, шығару позициясына апарыңыз (Cурет 8). 12 Миксер ұстатқышының төменгі жағындағы миксерді шешетін тетікті басып (1), миксерді ұстатқышынан көтеріп шығарыңыз (2) (Cурет 9). Ескертпе Миксерді ұстағышынан еңкейтілген немесе көлбеу қалпында ғана алуға болады. Қондырғысыз араластыру 1 Шайқағышты немесе илейтін ілмектерді миксерге орнатыңыз (жоғарыдағы «Қондырғыға қойып араластыру» бөлімінің 3-тарауында сипатталған процедураны орындаңыз).
  • Page 54 ҚазаҚша 5 Араластырып болғанда, басқару сырғытпасын «0» мәніне қойып, құралды өшіріңіз. Содан соң миксерді розеткадан ажыратыңыз. 6 Шайқағыштарды немесе илейтін ілмектерді шешіп, миксерден алу үшін, басқару сырғытпасын алға қарай, шығару позициясына апарыңыз (Cурет 11). Тазалау Тазалау алдында, құралды міндетті түрде розеткадан ажырату керек. Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға және оны ағын сумен шаюға болмайды. Ескерту Күшті тазалау құралдарын және қыру шүберегі сияқты қырғыш материалдарды қолдануға болмайды. 1 Шайқағыштарды, илейтін ілмектерді және күрекшені ыдыс жуатын сұйықтық қосып, жылы сумен немесе ыдыс жуғыш машинада жууға болады. 2 Ыдысты жылы суға ыдыс жуатын сұйықтық қосып тазалаңыз. 3 Моторды, қондырғыны және ұстағышты жұмсақ дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Ыдысты, қондырғыны, ұстағышты және моторды ыдыс жуғыш машинада жууға болмайды.
  • Page 55 Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету жұмыстары, ақпарат қажет болса немесе шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады). Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
  • Page 56 ҚазаҚша Рецепттер Тоскана наны Қосылатын заттар: 750 г ұн; 380 мл су; 50 мл сұйық май; 1 кішкентай қасық тұз; 1 кішкентай қасық қант; 1 қалта ашытқы; 1 қасық кептірілген розмарин; 30 г жасыл немесе қара зәйтүн. 1 Ыдысқа ұн, тұз, қант, май және ашытқы салыңыз. 2 Илейтін ілмектермен қамырды 60 секунд араластырыңыз.
  • Page 57: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) a Valdymo slankiklis = išstūmimo padėtis 0 = išjungta 1 = mažas greitis 2 = vidutinis greitis...
  • Page 58 Prieš jungdami prietaisą prie maitinimo tinklo patikrinkite, ar prietaiso apačioje nurodyta įtampa atitinka vietinę elektros įtampą. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas laidas, kištukas arba kitos jo dalys. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
  • Page 59 Lietuviškai Plakimas stove Indą uždėkite ant stovo (Pav. 2). Pirmiausiai į laikiklį įmontuokite priekinę plaktuvo dalį, tada žemyn paspauskite plaktuvo galinę dalį (išgirsite spragtelėjimą). Paspauskite laikiklio atlaisvinimo mygtuką ir laikiklį su plaktuvu pakreipkite atgal (Pav. 3). Į plaktuvą įstatykite plaktuvėlius ir minkytuvėlius. Patikrinkite, ar plaktuvėlį arba minkytuvėlį su plastmasiniu žiedeliu įstatėte į didesnę angą, esančią plaktuvo apatinėje dalyje. Įstatant plaktuvėlius arba minkytuvėlius, gali reikėti lengvai pasukti (Pav. 4). Įstatant plaktuvėlius arba minkytuvėlius, gali reikėti lengvai juos pasukti. Plastikinis plaktuvėlio arba minkytuvėlio žiedelis lieka matomas. Plaktuvėlis arba minkytuvėlis negali būti labiau įstumtas į...
  • Page 60 Lietuviškai kiekis ir paruošimo laikas Receptas minkytuvėliai* Kiekis Laikas Mielinė tešla Daugiausiai 500 g miltų Daugiausiai 5 minutes Receptas plaktuvėliai** Kiekis Laikas Tešla vafliams, blynams ir t.t. Maždaug 750 g Maždaug 3 minutes Skysti padažai, kremai ir Maždaug 750 g Maždaug 3 sriubos minutes Majonezas Daugiausiai 3 kiaušinių...
  • Page 61 Lietuviškai Pastumkite valdymo slankiklį pirmyn į išstūmimo padėtį, kad būtų atlaisvinti plaktuvėliai arba minkytuvėliai (Pav. 8). Paspauskite laikiklio galinėje dalyje esantį plaktuvo atlaisvinimo mygtuką (1) ir pakelkite plaktuvą nuo laikiklio (2) (Pav. 9). Pastaba: Plaktuvas gali būti nuimtas nuo laikiklio, kai laikiklis yra pakreiptoje arba horizontalioje padėtyje. Plakimas be stovo Į plaktuvą įstatykite plaktuvėlius arba minkytuvėlius (laikykitės skyriaus „Plakimas stove“ 3 punkto nurodymų). Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką. Plaktuvėlius arba minkytuvėlius įleiskite į produktus ir įjunkite plaktuvą. Norėdami plakti greičiau arba padidinti tirštų produktų maišymo greitį, pvz., mielinės tešlos, paspauskite turbo mygtuką. Norėdami nustatyti tinkamus kiekius ir gaminimo laiką, remkitės pateikta lentele „Kiekis ir paruošimo laikas“.
  • Page 62 Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
  • Page 63 Lietuviškai Receptai toskanos duona Sudėtis: 750 g miltų 380 ml vandens 50 g aliejaus 1 arbatinis šaukštelis druskos 1 arbatinis šaukštelis druskos 1 pakelis mielių 1 arbatinis šaukštelis rozmarino 30 g žalių arba juodų alyvuogių Sudėkite miltus, vandenį, druską, cukrų, aliejų ir mieles į indą. 60 sekundžių minkykite tešlą minkytuvėliais. 60 minučių įstatykite indą su tešla į šaldytuvą. Smulkiai supjaustykite alyvuoges. Išimkite iš šaldytuvo tešlą ir sudėkite rozmariną bei alyvuoges.
  • Page 64: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) a Vadības slīdslēdzis = izbīdīšanas stāvoklis 0 = izslēgts 1 = mazs ātrums 2 = vidējs ātrums 3 = liels ātrums B Turbo poga C Motora nodalījums...
  • Page 65 Latviešu Nelietojiet ierīci, ja bojāts elektrības vads, kontaktspraudnis vai citas daļas. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un...
  • Page 66 Latviešu Jaukšana uz statīva Novietojiet mikseru uz statīva (Zīm. 2). Pirmkārt, ievietojiet miksera priekšpusi miksera turētāja priekšpuses stiprināšanas āķī, un pēc tam spiediet lejup miksera aizmuguri (atskan klikšķis). Piespiediet turētāja atbrīvošanas pogu, un atvāziet turētāju ar mikseri atpakaļ (Zīm. 3). Pievienojiet putotājus vai mīcīšanas āķus mikserim. Pārliecinieties, ka putotāja vai mīcīšanas āķa plastmasas uzmava tiek ievietota lielākajā atverē, kas atrodas miksera apakšpusē (Zīm. 4). To darot, ir nedaudz jāpagriež putotāji vai maisīšanas āķi. Putotāja vai mīcīšanas āķa plastmasas uzmava paliek redzama. Putotāju vai mīcīšanas āķi nevar ievietot dziļāk ierīcē.
  • Page 67 Latviešu Daudzumi un pārstrādes laiki Recepte mīcīšanas āķi* Daudzums Apstrādes ilgums Maizes mīkla Maks. 500 g miltu Maks. 5 minūtes Recepte putotāji** Daudzums Apstrādes ilgums Vafeļu, pankūku mīkla utt. Aptuveni 750 g Aptuveni 3 minūtes Šķidras mērces, krēmi un Aptuveni 750 g Aptuveni 3 minūtes zupas Majonēze Maks. 3 olu Apm.
  • Page 68 Latviešu kulšana, neizmantojot statīvu Ievietojiet putotājus vai mīcīšanas āķus mikserī (ievērojiet procedūru, kas minēta sadaļas ‘Maisīšana uz statīva’ 3. punktā). Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Ievietojiet putotājus vai mīcīšanas āķus produktos un ieslēdziet mikseri. Lai paātrinātu kulšanu vai palielinātu ātrumu grūti mīcāmu vai kuļamu produktu apstrādes laikā, piemēram, mīcot rauga mīklu, piespiediet paātrināšanas pogu. Pareizos daudzumus un laikus skatiet tabulā ‘Daudzumi un pārstrādes laiki’. Ja vēlaties uz brīdi maisīšanu pārtraukt, izslēdziet ierīci un novietojiet to uz tās pēdas, līdz turpināt (nenoņemot putotājus vai mīcīšanas āķus) (Zīm. 10). Pabeidzot maisīšanu, iestatiet vadības slīdslēdzi 0 pozīcijā un izslēdziet ierīci. Tad atvienojiet mikseri no strāvas.
  • Page 69 B Lāpstiņa: modeļa nr. 4203 065 63241 N Bļoda: modeļa nr. 4203 065 63231 garantija un apkalpošana Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā).
  • Page 70 Latviešu Receptes toskānas maize Sastāvdaļas: 750 g miltu 380 ml ūdens 50 g eļļas 1 tējkarote sāls 1 tējkarote cukura 1 paciņa rauga 1 tējkarote kaltēta rozmarīna 30 g zaļo vai melno olīvu Ieberiet miltus, sāli, cukuru un raugu un ielejiet ūdeni un eļļu bļodā. Mīciet mīklu ar mīcīšanas āķiem 60 sekundes. Ievietojiet bļodu ar mīklu ledusskapī uz 60 minūtēm. Sagrieziet olīvas mazos gabaliņos. Izņemiet mīklu no ledusskapja un pievienojiet tai rozmarīnu un olīvas. Ievietojiet mīcīšanas āķus. Nospiediet turbo pogu un jauciet pievienotās sastāvdaļas 10 sekundes. Cepiet Toskānas maizi cepamajā veidnē aptuveni 30 minūtes 180°C temperatūrā.
  • Page 71: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) a Suwak regulacyjny = zwolnienie końcówek 0 = wyłączone 1 = mała prędkość...
  • Page 72 Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność.
  • Page 73 PoLski Zasady używania Wskazówka: Obrotowa misa jest szczególnie przydatna do miksowania dużych ilości składników. W przypadku małych ilości składników zalecamy korzystanie z małej misy, trzymając mikser w dłoni. korzystanie z miksera na podstawie Umieść mikser na podstawie (rys. 2). Najpierw włóż przednią część miksera w zatrzask znajdujący się w uchwycie, a następnie dociśnij tylną część miksera (usłyszysz „kliknięcie”). Naciśnij przycisk zwalniający na uchwycie i przechyl uchwyt wraz z mikserem do tyłu (rys. 3).
  • Page 74 PoLski Naciśnij przycisk turbo, aby miksować z większą szybkością lub aby zwiększyć szybkość podczas wykonywania bardziej wymagających zadań, np. wyrabiania ciasta drożdżowego. Aby otrzymać dobrze zmiksowaną masę, dociśnij łopatkę do ścian misy, aby usunąć z nich niezmiksowane składniki. ilości i czasy przygotowania Przepisy (końcówki do Ilość...
  • Page 75 PoLski Naciśnij przycisk zwalniający na uchwycie i przechyl uchwyt wraz z mikserem do tyłu. (rys. 7) Aby zwolnić końcówki do ubijania piany lub końcówki do wyrabiania ciasta, przesuń suwak regulacyjny do przodu (rys. 8). Naciśnij dźwignię zwalniającą mikser w tylnej części uchwytu (1) i wyjmij mikser z uchwytu (2) (rys. 9). Uwaga: Mikser można wyjąć z uchwytu, gdy jest on w pozycji pochylonej lub poziomej. korzystanie z miksera bez podstawy Włóż do miksera końcówki do ubijania piany lub końcówki do wyrabiania ciasta (w sposób opisany powyżej w punkcie 3 „Miksowanie na podstawie”). Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Zanurz końcówki w misie ze składnikami i włącz mikser. Naciśnij przycisk turbo, aby miksować z większą szybkością lub aby zwiększyć...
  • Page 76 Zamawianie akcesoriów Poniższe produkty można wymienić lub kupić u sprzedawców produktów firmy Philips. Składając zamówienie, należy podać odpowiedni numer produktu wymieniony poniżej. O Końcówki do ubijania piany wykonane z metalowych drucików są dostępne parami pod numerem produktu: 4203 065 63221 + Końcówki do wyrabiania ciasta są...
  • Page 77 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić...
  • Page 78 PoLski Przepisy Chleb toskański Składniki: 750 g mąki 380 ml wody 50 g oleju 1 łyżeczka soli 1 łyżeczka cukru 1 opakowanie drożdży 1 łyżka suszonego rozmarynu 30 g zielonych lub czarnych oliwek Włóż mąkę, wodę, sól, cukier, olej i droższe do miski. Wyrabiaj ciasto za pomocą końcówek do wyrabiania ciasta przez minutę. Włóż miskę z ciastem na godzinę do lodówki. Pokrój oliwki na małe kawałki. Wyjmij ciasto z lodówki, dodaj rozmaryn i oliwki. Mieszaj składniki przez 10 sekund za pomocą końcówek do wyrabiania ciasta przy prędkości turbo. Chleb toskański piecz w formie do pieczenia w temperaturze 180°C przez około 30 minut.
  • Page 79: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Comutator de comandă = poziţie de detaşare 0 = oprit 1 = viteză mică...
  • Page 80 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de...
  • Page 81 roMână utilizarea aparatului Sugestie: Castronul rotativ este foarte potrivit pentru cantităţi mari. Dacă doriţi să procesaţi cantităţi mici, vă recomandăm să utilizaţi un bol mai mic şi să ţineţi mixerul în mână. Mixarea pe stativ Puneţi mixerul pe stativ (fig. 2). Potriviţi mai întâi partea frontală a mixerului în cârligul de fixare în partea frontală...
  • Page 82 roMână Presaţi spatula pe peretele lateral al mixerului pentru a îndepărta ingredientele neamestecate, cu scopul de a obţine un amestec bine omogenizat. Cantităţi şi timpi de procesare Reţetă pentru spiralele pentru Cantitate Timp aluat* Aluaturi dospite Max. 500 g făină Max. 5 minute Reţetă pentru palete** Cantitate Timp Palete pentru bezele, clătite, Aprox.
  • Page 83 roMână Apăsaţi pârghia de eliberare a mixerului din partea posterioară a suportului pentru mixer (1) şi ridicaţi mixerul de pe suport (2) (fig. 9). Notă: Mixerul poate fi îndepărtat de pe suport când este înclinat sau în poziţie orizontală. amestecarea fără stativ Introduceţi paletele sau spiralele pentru aluat în mixer (urmaţi procedura descrisă mai sus la punctul 3 din secţiunea ‘Mixarea pe stativ’). Introduceţi ştecherul în priză. Coborâţi paletele sau spiralele pentru aluat în ingrediente şi porniţi mixerul. Apăsaţi butonul Turbo pentru a amesteca mai repede sau pentru a creşte viteza în cazul unor aluaturi mai consistente. Pentru cantităţile şi duratele corecte, consultaţi tabelul ‘Cantităţi şi timpi de procesare’.
  • Page 84 Comandarea accesoriilor Puteţi comanda următoarele accesorii suplimentare şi piese de schimb de la dealerul dvs. Philips. Utilizaţi numerele de reper menţionate mai jos. O Palete de sârmă: disponibile în perechi sub numărul de cod 4203 065 63221 + Spirale pentru aluat: disponibile în perechi sub numărul de cod 4203 065 63211 BSpatulă: disponibilă...
  • Page 85 roMână Protecţia mediului Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (fig. 13). reţete Pâine toscană Ingrediente: 750 g făină 380 ml apă...
  • Page 86: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Ползунковый переключатель = положение отсоединения насадки 0 = выкл. 1 = низкая скорость 2 = средняя скорость 3 = высокая скорость...
  • Page 87 другие детали повреждены. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной...
  • Page 88 русский Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными. использование прибора Совет. Использование вращающейся чаши особенно удобно при большом количестве продуктов. Чтобы приготовить небольшое...
  • Page 89 русский Поставьте чашу на подставку (Рис. 5). Нажмите кнопку отсоединения держателя и приведите миксер в горизонтальное положение таким образом, чтобы насадки были погружены в ингредиенты (Рис. 6). Включите миксер. Для более быстрого перемешивания продуктов или увеличения скорости при работе с вязкими смесями, например, с дрожжевым тестом, нажмите кнопку “turbo”. Для получения однородного результата, с помощью лопаточки удаляйте неперемешанные ингредиенты с краев чаши. количество продуктов и время приготовления Рецепты насадок для...
  • Page 90 русский *) Выберите скорость 3. **) начинайте перемешивать продукты при низкой скорости, чтобы они не расплескались. Через некоторое время переключите прибор на большую скорость. После окончания перемешивания установите ползунковый переключатель в положение 0 и отсоедините прибор от электросети. Нажмите кнопку отсоединения держателя и наклоните назад держатель и миксер. (Рис. 7) Для отсоединения насадок сдвиньте ползунковый переключатель вперед в положение отсоединения насадок и выньте насадки из миксера (Рис. 8). Нажмите рычаг отсоединения миксера, расположенный на задней стороне держателя (1) и снимите миксер с держателя (2) (Рис. 9). Примечание. Миксер можно снять с держателя, когда держатель находится в вертикальном или горизонтальном положении. Перемешивание без использования подставки. Вставьте в миксер насадки для взбивания или насадки-для теста (следуйте указаниям по установке насадок, данным выше в пункте 30 раздела “Перемешивание с использованием подставки”). Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. Опустите насадки для теста или насадки для взбивания в ингредиенты и включите миксер. Для более быстрого перемешивания продуктов или увеличения скорости...
  • Page 91 русский Если вы хотите ненадолго прервать перемешивание, выключите прибор и поставьте его (не вынимая насадки для теста или насадки для взбивания) вертикально до продолжения работы (Рис. 10). После окончания перемешивания установите ползунковый переключатель в положение 0 и выключите прибор. Затем отсоедините миксер от электросети. Для отсоединения насадок сдвиньте ползунковый переключатель вперед в положение отсоединения насадок и выньте насадки из миксера (Рис. 11). Очистка Перед очисткой прибора обязательно отсоединяйте его от электросети. Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или промывать под струей воды. Внимание! Не используйте агрессивные чистящие средства или абразивные чистящие материалы, такие как губки с абразивным покрытием. Для очистки насадок для взбивания или насадок для теста и лопаточки поместите их в теплую воду с некоторыми количеством жидкого моющего средства, или в посудомоечную машину. Очищайте чашу в теплой воде с добавлением жидкого моющего средства Очищайте блок электродвигателя, подставку и держатель мягкой влажной тканью. Запрещается мыть чашу, подставку, держатель и блок электродвигателя в посудомоечной машине.
  • Page 92 Оберните сетевой шнур вокруг подставки на торце устройства и закрепите его с помощью прищепки для шнура (Рис. 12). Заказ принадлежностей Следующие насадки можно приобрести в торговой организации компании Philips для замены или в качестве дополнительных. При заказе пользуйтесь служебными кодами, приведенными ниже. O Насадки для взбивания (проволочные): продаются парами, укажите номер товара 4203 065 63221 +Насадки для теста: продаются парами, укажите номер товара...
  • Page 93 русский рецепты Тосканский хлеб Ингредиенты 750 г муки 380 мл воды 50 г масла 1 чайная ложка соли 1 чайная ложка сахара 1 пакетик сухих дрожжей 1 ложка сухого розмарина 30 г зеленых или черных оливок Поместите в чашу муку, воду, соль, сахар, растительное масло и дрожжи. С помощью насадок для теста замесите тесто. Перемешивайте его в течение 1 минуты. Поставьте чашу с тестом в холодильник на 1 час. Мелко нарежьте оливки.
  • Page 94: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Posuvný vypínač = poloha na uvoľnenie nástavcov 0 = vypnuté 1 = nízka rýchlosť...
  • Page 95 A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 96 sLovensky Miešanie na stojane Mixér položte na stojan (Obr. 2). Najskôr vložte prednú časť mixéra do zaisťovacieho háka v prednej časti nosiča mixéra a potom zatlačte nadol zadnú časť mixéra („kliknutie“). Stlačte tlačidlo na uvoľnenie nosiča a zakloňte mixér spolu s nosičom dozadu (Obr. 3). Šľahacie nástavce alebo háky na miesenie zasuňte do mixéra. Nástavce, ktoré majú nasadené plastové manžety, musíte zasunúť do veľkých otvorov v spodnej časti mixéra (Obr. 4). Ak treba, šľahacie nástavce alebo háky na miesenie mierne pootočte. Plastové manžety na šľahacích nástavcoch alebo hákoch na miesenie bude vidno aj po zasunutí...
  • Page 97 sLovensky Množstvá a časy potrebné na prípravu Recept - háky na miesenie* Množstvo Čas Kysnuté cesto Max. 500 g múky Max. 5 minút Recept - šľahacie Množstvo Čas nástavce** Cesto na wafle, palacinky Pribl. 750 g Pribl. 3 minúty atď. Riedke omáčky, krémy a Pribl. 750 g Pribl. 3 minúty polievky Majonéza Max.
  • Page 98 sLovensky Poznámka: Mixér môžete od nosiča odpojiť, keď sa nachádza v naklonenej alebo horizontálnej polohe. Použitie mixéra bez stojana Zasuňte šľahacie nástavce alebo háky na miesenie do mixéra (podľa postupu uvedeného vyššie v bode 3 v časti „Miešanie na stojane“). Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky. Ponorte šľahacie nástavce alebo háky na miesenie do zmesi surovín v mise a zapnite mixér. Tlačidlo Turbo stlačte vtedy, keď potrebujete rýchlejšie miešanie alebo na zvýšenie rýchlosti pri realizácii veľmi náročných úloh, napr. pri miesení kvaseného cesta.
  • Page 99 Odkladanie Kábel natočte okolo päty zariadenia a voľný koniec kábla pripevnite prostredníctvom svorky na prichytenie kábla (Obr. 12). objednávanie príslušenstva Nasledujúce náhradné diely sú k dispozícii u predajcu výrobkov Philips. Pri objednávaní použite katalógové číslo tovaru. O Drôtené šľahacie nástavce: k dispozícii ako pár, katalógové číslo 4203 065 63221 + Háky na miesenie: k dispozícii ako pár, katalógové číslo 4203 065 63211 BVarecha: katalógové...
  • Page 100 sLovensky Recepty toskánsky chlieb Zloženie: 750 g múky 380 ml vody 50 g oleja 1 čajová lyžička soli 1 čajová lyžička cukru 1 balenie kvasníc 1 lyžica sušeného rozmarínu 30 g zelených alebo čiernych olív Do misy vložte múku, vodu, soľ, cukor, olej a kvasnice. Pomocou hákov na miesenie mieste cesto po dobu 60 sekúnd. Cesto v mise nechajte na 60 minút odstáť v chladničke. Olivy nakrájajte na malé kúsky. Vyberte cesto s chladničky a pridajte doň rozmarín a olivy. Zasuňte doň háky na miesenie. Stlačte tlačidlo Turbo a zmes 10 sekúnd miešajte.
  • Page 101: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) a Drsno stikalo = položaj za izmet 0 = izklop 1 = nizka hitrost...
  • Page 102 Preden odstranite metlici ali kavlja in pred čiščenjem, mešalnik izključite iz električnega omrežja. Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
  • Page 103 sLovenšČina Mešanje s stojalom Mešalnik postavite na stojalo (Sl. 2). Najprej namestite sprednji del mešalnika na priklopni zatič v nosilcu, nato pritisnite zadnji del mešalnika navzdol (“klik”). Pritisnite gumb za sprostitev nosilca in nagnite nosilec z mešalnikom nazaj (Sl. 3). V aparat vstavite stepalni metlici ali metlici za gnetenje. Pazite, da metlico s plastičnim obročkom vstavite v večjo odprtino na dnu mešalnika (Sl. 4). Morda boste metlici ali kavlja za gnetenje morali pri tem nekoliko zavrteti. Plastični obroček na metlici ali kavlju za gnetenje ostane viden. Ne morete ga vstaviti globlje v mešalnik.
  • Page 104 sLovenšČina količine in čas priprave Recept, kavlja za gnetenje* Količina Čas Kvašeno testo Maks. 500 g moke Največ 5 minut Recept, metlici** Količina Čas Osnove za vaflje, Pribl. 750 g Pribl. 3 minute palačinke, itd. Redke omake, kreme in Pribl. 750 g Pribl. 3 minute juhe Majoneza Maks.
  • Page 105 sLovenšČina Mešanje brez stojala Metlici ali kavlja za gnetenje vstavite v aparat (sledite postopku, opisanem v točki 3 v delu “Mešanje s stojalom”). Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico. Metlici ali kavlja za gnetenje potopite v sestavine in vklopite mešalnik. Za hitrejše mešanje ali za povišanje hitrosti med bolj zahtevnimi opravili, npr. pri gnetenju kvašenega testa, pritisnite gumb Turbo. Pravilne količine in čase obdelave si oglejte v tabeli “Količine in čas obdelave”. Če želite za nekaj časa prekiniti mešanje, aparat izklopite in postavite pokonci (z metlicama ali kavljema še vedno v aparatu) do ponovnega vklopa (Sl.
  • Page 106 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 107 sLovenšČina Recepti toskanski kruh Sestavine: 750 g moke 380 ml vode 50 g olja 1 čajna žlička soli 1 čajna žlička sladkorja 1 zavojček kvasa 1 žlica suhega rožmarina 30 g zelenih ali črnih oliv V posodo dajte moko, vodo, sol, sladkor, olje in kvas. Gnetite testo s kavljema za gnetenje 60 sekund. Postavite posodo s testom za 60 minut v hladilnik.
  • Page 108: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) a Kontrolni klizač = položaj za izbacivanje 0 = isključeno 1 = mala brzina...
  • Page 109 Nivo buke: Lc = 77 dB (A). elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 110 srPski Mućenje sa mikserom na postolju Stavite mikser na postolje (Sl. 2). Prvo prednji deo miksera namestite na kukicu na prednjem delu držača za mikser, zatim zadnji deo miksera pritisnite nadole (‘klik’). Pritisnite dugme za oslobađanje držača i nagnite držač sa mikserom unazad (Sl. 3). Na mikser priključite dodatke za mućenje ili spiralne dodatke za testo. Vodite računa da dodatak za mućenje ili spiralni dodatak za testo sa plastičnim naglavkom umetnete u veći prorez na donjoj strani miksera (Sl. 4). Dodatke ćete možda morati da okrenete da biste to uradili. Plastični naglavak na dodatku za mućenje ili spiralnom dodatku za testo ostaje vidljiv.
  • Page 111 srPski količine i vremena obrade Recept - spiralni dodaci za Količina Vreme testo* Kiselo testo Najviše 500 g Najviše 5 minuta brašna Recept - dodaci za Količina Vreme mućenje** Dodaci za vafle, palačinke Oko 750 g Oko 3 minuta itd. Retki sosovi, kremovi i supe Oko 750 g Oko 3 minuta Majonez...
  • Page 112 srPski Pritisnite polugu za otpuštanje miksera na zadnjoj strani držača (1) i izvadite mikser iz držača (2) (Sl. 9). Napomena: Mikser se može izvaditi iz držača kada je u nagnutom ili horizontalnom položaju. Mućenje bez postolja Na mikser priključite dodatke za mućenje ili spiralne dodatke za testo (sledite postupak iz gore navedenog koraka 3 u odeljku ‘Mućenje na postolju’). Uključite utikač u zidnu utičnicu. Spustite dodatke za mućenje ili spiralne dodatke za testo u sastojke i uključite mikser. Pritisnite turbo dugme za brže mućenje ili da biste povećali brzinu tokom teških poslova, poput mešenja testa za hleb.
  • Page 113 Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim...
  • Page 114 srPski Recepti toskanski hleb Sastojci: 750 g brašna 380 ml vode 50 g ulja 1 kašičica soli 1 kašičica ulja 1 paketić suvog (instant) kvasca 1 kašika suvog ruzmarina 30 g zelenih ili crnih maslina Brašno, vodu, so, šećer, ulje i suvi kvasac stavite u posudu. Mesite testo sa spiralnim dodacima za testo 60 sekundi. Ostavite posudu sa testom u frižideru 60 minuta.
  • Page 115: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) a Регулятор = положення виймання 0 = вимк. 1 = низька швидкість...
  • Page 116 Не використовуйте пристрій, якщо шнур живлення, штекер або інші компоненти пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами...
  • Page 117 українська Застосування пристрою Порада: У чашу, що обертається, можна покласти велику кількість продуктів. Якщо необхідно перемішати невелику кількість продуктів, радимо використовувати малу чашу і тримати міксер у руці. Змішування на підставці Встановіть міксер на підставку (Мал. 2). Спочатку вставте передню частину міксера у гачок із запобіжником спереду, а потім натисніть задню частину міксера донизу до клацання. Натисніть кнопку розблокування тримача та нахиліть тримач із...
  • Page 118 українська Притискайте лопатку до стінки чаші, щоб відділити продукти, що не перемішалися, для отримання добре збитої суміші. кількість продуктів і час приготування Рецепти для замішувачів для Кількість Час тіста* Дріжджове тісто Макс. 500 г Макс. 5 хвилин борошна Рецепти для вінчиків** Кількість Час Збите рідке тісто для вафель, Прибл. 750 г Прибл.
  • Page 119 українська Натисніть кнопку розблокування тримача і нахиліть тримач із міксером назад. (Мал. 7) Натисніть регулятор уперед у положення виймання, щоб розблокувати вінички або замішувачі і вийняти їх з міксера (Мал. 8). Натисніть важіль розблокування міксера на задній частині тримача (1) та зніміть міксер з тримача (2) (Мал. 9). Примітка: Міксер може бути знятий з тримача, коли він знаходиться у нахиленому або горизонтальному положенні. Змішування без підставки Встановіть у міксер вінчики або замішувачі для тіста (дотримуйтесь процедури, описаної вище у пункті 3 в розділі “Змішування на підставці”). Вставте штепсель у розетку на стіні. Опустіть вінчики або замішувачі для тіста в інгредієнти і увімкніть міксер. Натисніть кнопку “turbo”, щоб змішувати швидше, або щоб збільшити швидкість під час важкої роботи, наприклад, замішування дріжджового...
  • Page 120 українська Чищення Перед чищенням завжди витягуйте штекер пристрою із розетки. Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном. Увага: Не чистіть пристрій їдкими засобами для чищення або абразивними матеріалами, наприклад сталевими губками. Мийте вінички, замішувачі для тіста і лопатку в теплій воді з миючим засобом або у посудомийній машині. Помийте чашу теплою водою з використанням миючого засобу. Почистіть блок двигуна, підставку та тримач м’якою вологою ганчіркою. Чашу, підставку, тримач і блок двигуна не можна мити у посудомийній машині. Зберігання Намотайте шнур навколо п’яти пристрою і прикріпіть кінець шнура за допомогою затискача для шнура (Мал. 12). Замовлення приладь Подані нижче деталі можна придбати у дилера для заміни або як додаткове приладдя. Під час замовлення вказуйте зазначений сервісний код. O Дротяні вінчики: доступні парами за номером 4203 065 63221 + Замішувачі...
  • Page 121 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до...
  • Page 122 Примітка: Продукти для приготування цієї страви змішуються дуже важко. Після приготування страви дайте міксеру охолонути протягом 60 хвилин. служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні) для більш детальної інформації завітайте на www.philips.ua Компанія встановлює наступний строк служби на даний виріб – 3 років...
  • Page 128 4203.064.5735.2...

Table of Contents