Download Print this page
Hilti GX 3 Original Operating Instructions

Hilti GX 3 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for GX 3:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261680 / 000 / 01
GX 3
English
Français
Türkçe
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
한국어
繁體中文
中文
1
14
27
40
53
65
76

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hilti GX 3

  • Page 1 GX 3 English Français Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ 한국어 繁體中文 中文 Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261680 / 000 / 01...
  • Page 2 Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261680 / 000 / 01...
  • Page 3 GX 3 Original operating instructions ........
  • Page 4 Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261680 / 000 / 01...
  • Page 5 1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 6 Markings on the fastening tool 1.5 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 7 Hilti Service unless otherwise stated in the operating instructions. ▶ Have the setting tool repaired only by trained and qualified specialists using genuine Hilti spare parts. This will ensure that the safety of the setting tool is maintained.
  • Page 8 The fastening tool is for hand-held use or use with the pole tool extension (accessory) only. 3.3 Items supplied Gas-actuated fastening tool with fastener guide, toolbox, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.group 3.4 Fastener guide The fastener guide holds the studs or, respectively, guides the nails and, when the tool is fired, thus directs the fasteners into the supporting material at the desired position.
  • Page 9 3.7 RESET button After driving a fastener, under certain circumstances, the fastener guide may not return to its outset position. This is caused by the piston being incorrectly positioned. The incorrect piston position can be remedied by pressing the RESET button. Status Meaning RESET button projects from the tool casing.
  • Page 10 4 Technical data 4.1 Fastening tool Weight (empty) 8.6 lb (3.9 kg) Application temperature, ambient temperature 14 ℉ …113 ℉ (−10 ℃ …45 ℃) Maximum fastener length 1.5 in (39 mm) Fastener diameter • 0.10 in (2.6 mm) • 0.12 in (3.0 mm) Compression stroke 1.6 in (40 mm)
  • Page 11 2. Slide the nail strips into the magazine as far as they will go. Note Strips of short nails could be inadvertently inserted the wrong way round. With short nails, take care to ensure that the tips of the nails point towards the nose of the tool. WARNING Risk of finger injury! Fingers could be pinched when the nail pusher is released.
  • Page 12 5. Pull the trigger to drive a fastener. Note It is not possible to drive a fastener if the fastener guide is not pressed fully against the working surface. 6. Lift the fastening tool completely away from the working surface after driving a fastener. 7.
  • Page 13 7.3 Removing the single-fastener adapter ▶ After driving the fasteners, remove the single-fastener adapter ( → page 10) from the fastening tool. 8 Optional operating steps 8.1 Checking the status of the gas can 1. Without pressing the fastening tool against the working surface, press the GAS button. 2.
  • Page 14 3. Insert the single-fastener adapter. 4. Fit the magazine. → page 9 8.9 Removing the single-fastener adapter 1. Remove the gas can. → page 8 2. Remove the magazine. → page 9 3. Remove the single-fastener adapter. 4. Fit the magazine. → page 9 9 Remedying possible malfunctions 9.1 Remedying an incorrect piston position ▶...
  • Page 15 11 Transport and storage 11.1 Maintenance ▶ To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.group.
  • Page 16 Malfunction Possible cause Action to be taken Driving power is too low. ▶ Move the fastener driving depth adjustment slider to the + position. The fasteners are too long. ▶ Use shorter fasteners. The fastener guide is not held per- ▶...
  • Page 17 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 18 1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Page 19 Inscriptions sur le cloueur 1.5 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Page 20 Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés de manière professionnelle par le S.A.V. Hilti , sauf indication contraire dans le mode d'emploi. ▶ Ne faire réparer le cloueur que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine.
  • Page 21 Le canon maintient le goujon resp. guide le clou et oriente l'élément de fixation lors de l'implantation à l'endroit voulu dans le matériau support. Des canons spécifiques aux applications (IF ou ME) sont respectivement disponibles pour les cloueurs GX 3 et GX 3-ME (voir la désignation exacte sur la plaque signalétique). 3.5 Éléments de fixation Deux types d'éléments de fixation peuvent être utilisés avec le cloueur : des clous et des goujons.
  • Page 22 État Signification • Profondeur d'implantation standard ­ • Profondeur d'implantation réduite EJECT • Déverrouillage du canon 3.7 Touche RESET Après une implantation, il peut arriver que le canon ne revienne pas dans sa position initiale. Ceci est dû à une position incorrecte du piston. La touche RESET permet de corriger la position incorrecte du piston. État Signification La touche RESET dépasse du boîtier.
  • Page 23 Remarque Même si l'état de remplissage affiché est "vide", la cartouche de gaz contient pour des raisons techniques encore un peu de gaz. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Cloueur Poids (à vide) 8,6 lb (3,9 kg) Température de service, température ambiante 14 ℉...
  • Page 24 Remarque Aucun adaptateur pour pose individuelle ne doit être monté pour implanter des clous. 5.1.2 Garniture du chargeur 1. Tirer le poussoir à clous en arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 2. Pousser la bande de clous jusqu'en butée dans le chargeur. Remarque Des bandes de clous comportant des clous courts risquent de mal s'introduire par inadvertance.
  • Page 25 2. Installer le cloueur avec le pied d'appui et placer le canon sur le matériau support. 3. Appuyer le canon jusqu'en butée contre le matériau support. 4. Veiller à ce que le canon soit perpendiculaire au matériau support. 5. Pour implanter, appuyer sur la détente. Remarque L'implantation n'est pas possible si le canon n'est pas appuyé...
  • Page 26 3. Déverrouiller le poussoir à clous et l'introduire jusqu'en butée vers l'avant. 7.3 Retrait de l'adaptateur pour pose individuelle ▶ Après avoir implanté des goujons, retirer l'adaptateur pour pose individuelle ( → Page 23). 8 Opérations optionnelles 8.1 Contrôle de la cartouche de gaz 1.
  • Page 27 8.8 Mise en place de l'adaptateur pour pose individuelle 1. Retirer la cartouche de gaz. → Page 21 2. Retirer le chargeur. → Page 22 3. Mettre l'adaptateur pour pose individuelle en place. 4. Insérer le chargeur. → Page 22 8.9 Retrait de l'adaptateur pour pose individuelle 1.
  • Page 28 ▶ Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour le produit sont disponibles auprès d'un centre Hilti ou sous : www.hilti.group. ▶ Contrôler régulièrement toutes les pièces extérieures du cloueur afin de vérifier qu'elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent correctement.
  • Page 29 Défaillance Causes possibles Solution Puissance insuffisante ▶ Mettre le curseur de réglage de la profondeur d'implantation sur la position +. Élément de fixation trop long ▶ Utiliser un élément de fixation plus court. Le canon n'est pas placé perpendi- ▶ Presser le cloueur en vue de culairement au matériau support.
  • Page 30 ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 14 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261680 / 000 / 01...
  • Page 31 1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 32 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Güvenlik uyarıları...
  • Page 33 Bütün parçalar doğru takılmış olmalıdır ve aletin kusursuz bir şekilde çalışması için tüm koşullar yerine getirilmiş olmalıdır. Kullanım kılavuzunda aksine bir açıklama yapılmamışsa hasarlı koruma düzenekleri ve parçalar, usulüne uygun olarak Hilti Servisi'nde tamir ettirilmeli veya değiştirilmelidir.
  • Page 34 Çakım kafası cıvatayı veya çiviyi yönlendirir ve çakma işlemi sırasında sabitleme elemanının zeminde istenilen yere gelmesini sağlar. Çivi çakma tabancası GX 3 ve GX 3-ME (tam bir tanım için tip plakasına bakınız) için kullanıma özel çakım kafaları (IF veya ME) mevcuttur.
  • Page 35 Durum Anlamı RESET düğmesi gövdeye bitişiktir. • Piston arızası mevcut değil 3.8 Destek ayağı Düz bir yüzeyde destek ayağı sayesinde çivi çakma tabancasının dik biçimde yerleştirilmesi kolaylaşır, çünkü sadece yanal yönde dik konumlandırmaya dikkat etmek yeterli olur. Düz olmayan veya engebeli zeminde çakım kafasını...
  • Page 36 Sabitleme elemanlarının maksimum uzunluğu 1,5 in (39 mm) Sabitleme elemanlarının çapları • 0,10 in (2,6 mm) • 0,12 in (3,0 mm) Baskı yolu 1,6 in (40 mm) Magazin kapasitesi 40 + 2 Çivi Maksimum ayar frekansı (Sabitleme elemanları/saat) 1.200 Maksimum manyetik alan yoğunluğu −16,5 dBµA/m Frekans 13.553 MHz …13.567 MHz...
  • Page 37 3. Çivi iticisinin kilidini açınız ve çivi iticisini dayanak notasına kadar öne çekiniz. 5.1.3 Gaz kutusunun takılması 1. Gaz kutusunun takılacağı bölmenin kapağını açınız. 2. Gaz kutusunun kapağını çıkarınız. Uyarı Gaz kutusunun kapağını çıkardıktan sonra örneğin, boşaltma ve taşıma sırasında güvenli biçimde kapatılabilir olmasına dikkat ediniz.
  • Page 38 6.2 Vidaların çakılması İKAZ Yaralanma tehlikesi! Çivi çakma tabancasının vücudun bir organına doğru bastırılması, bir çakma işleminin istenmeden tetiklenmesi sonucu ağır yaralanmalara neden olabilir. ▶ Sabitleme elemanlarını çakım kafasına takarken kesinlikle ele veya vücudun bir bölümüne bastırmayınız. ▶ Çivi çakma tabancasını hiç bir zaman elinize veya vücudunuzun başka bir organına doğru bastırmayınız.
  • Page 39 2. Gaz kutusu durumunu okuyunuz. → Sayfa 31 8.2 Magazinin çıkartılması 1. Çivi iticisini yerine oturuncaya kadar geriye çekin. 2. Boş çivi şeritlerini magazinden çıkartınız. İKAZ Ezilme tehlikesi! Çivi iticisi serbest bırakıldığında parmaklar ezilebilir. ▶ Yerleştirme kilidini açarken çivi iticisinin öne doğru fırlamasına engel olunuz, aksine çivi iticiyi öne doğru kontrollü...
  • Page 40 ▶ Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Center veya adresinde bulabilirsiniz: www.hilti.group. ▶ Çivi çakma tabancasının tüm harici parçalarının hasar görmüş olup olmadığını ve bütün kumanda elemanlarının fonksiyonlarını...
  • Page 41 11.2 Bakım ve onarım çalışmalarından sonra kontrol ▶ Yerleştirme derinliği ayarı için sürgüyü + konumuna getiriniz. 12 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti Service ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm Güç çok düşük ▶...
  • Page 42 Arıza Olası sebepler Çözüm Zemin çok ince. ▶ Başka bir sabitleme yöntemi seçiniz. Sabitleme elemanları çelik zeminde tutmuyor. Gaz kutusu içeriği sabitleme Çakma yapmadan çivi çakma ta- ▶ Çivi çakma tabancasını çakma elemanları ambalaj birimi için bancasını zemine bastırma nede- yapmadan zemine bastırmaktan yeterli değil.
  • Page 43 13 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 14 Üretici garantisi...
  • Page 44 ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ • ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻦ‬...
  • Page 45 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 46 ‫ﻞ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺒ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ ﻠ‬ . ‫ﻳ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻛ ﺎ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬...
  • Page 47 ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻊ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺮ‬ ‫ﻈ‬ ) ‫ﻧ ﺍ‬ GX 3-ME ‫ﻭ‬ GX 3 ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺰ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺎ‬ . ‫ﺑ‬...
  • Page 48 ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ • ‫ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻃ‬ EJECT ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ RESET ‫ﺭ...
  • Page 49 ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻗ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻏ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺰ ﻳ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻐ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺒ ﻧ ﺃ‬ ‫ﻥ‬...
  • Page 50 ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺮ ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺊ‬ ‫ﻳ ﺎ‬ ‫ﻬ ﻣ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻜ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺯ ﻮ‬ ‫ﺠ ﻳ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻣ...
  • Page 51 ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻓ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 52 ‫. ﺔ‬ ‫ﻳ ﺎ ﻬ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺮ ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺰ ﻣ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺮ ﺤ‬ ‫ﺘ...
  • Page 53 ‫ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺊ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ← ‫. ﺯ‬ ‫ﺎ ﻐ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺒ ﻧ ﺃ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺎ ﻨ ﺗ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 54 ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti Service ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬...
  • Page 55 ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺒ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺰ ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻧ ﺍ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 56 ‫. ﺮ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬...
  • Page 57 1 문서 관련 기재사항 1.1 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. • 항상 제품에 있는 사용 설명서를 잘 보관하고 제품은 반드시 본 지침과 함께 다른 사람에게 전달하십시오. 1.2 기호...
  • Page 58 타정기에 표시되어 있는 문자. 1.5 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제...
  • Page 59 십시오. 기기의 움직이는 부품이 완벽하게 작동하는지, 끼이지 않았는지 또는 부품이 손상되지 않았는지 를 점검하십시오. 기기의 완벽한 작동을 보장하기 위한 모든 조건들이 충족되어야 하고, 모든 부품이 정확 하게 설치되어야 합니다. 손상된 안전장치와 부품은 사용설명서에 다르게 언급되어 있지 않는 한, Hilti 서 비스에서 정확하게 수리 또는 교환해야 합니다.
  • Page 60 3.4 화스너 가이드 화스너 가이드는 원하는 위치에서 모재에 타정 작업을 할 때 볼트를 잡거나 핀을 끼우고 고정 요소를 조종합니 다. 타정기 GX 3 및 GX 3-ME(정확한 명칭은 형식 라벨 참조)에는 각 용도에 맞는 화스너 가이드(IF 또는 ME) 가 공급됩니다. 3.5 고정 엘리먼트...
  • Page 61 상태 의미 단계 1 • 벨트에 걸기 위한 위치 단계 2 • 도선, 비계, 플랫폼 등에 걸기 위한 위치 3.10 가스캔 지침 가스캔과 함께 공급되는 안전상의 주의사항에 유의하십시오. 작동하려면 타정기의 가스캔 박스에 가스캔을 끼워야 합니다. GAS 버튼을 누르면 가스캔의 상태를 LED-디스플레이에서 확인할 수 있습니다. 작업을...
  • Page 62 있도록 설계되어 있습니다. 제시된 데이터는 타정공구의 주된 용도를 나타냅니다. 그러나 타정공구를 다른 용 도로 사용하거나 다른 장비를 사용할 경우 또는 유지보수를 충분히 하지 않은 상태에서는 데이터에 편차가 있 을 수 있습니다. 이러한 경우 전 작업시간에 걸쳐 노출이 현저하게 증가할 수 있습니다. 노출 정도를 정확하게 평가하기...
  • Page 63 5.2 볼트 타정 작업을 위한 충전 5.2.1 볼트 설치를 위한 장착 상태 볼트는 앞쪽부터 하나씩 화스너 가이드에 끼워야 합니다. 개별 타정을 위한 어댑터가 필요합니다. 볼트 포장 단위마다 개별 타정을 위한 어댑터가 해당 조립 지침과 함께 들어 있습니다. 지침 볼트 타정 작업을 위해 매거진을 비워야 하며, 개별 타정 작업을 위해 어댑터를 삽입해야 합니다. 5.2.2 개별...
  • Page 64 7. 작업 종료 시 또는 타정기가 무감독 상태에 있는 경우, 가스캔을 분리하십시오( → 페이지 60). 7 타정기 방전 7.1 가스캔 제거 1. 기스캔 박스 커버를 여십시오. 2. 가스캔을 풀 수 있도록 가스캔 클립을 누르십시오. 3. 가스캔 박스에서 가스캔을 제거하십시오. 4. 가스캔에 캡을 설치하십시오. 5.
  • Page 65 8.5 화스너 가이드 끼우기 1. 가스캔을 제거하십시오. → 페이지 60 2. 화스너 가이드를 타정기 러그 홈에 끼우십시오. 3. 화스너 가이드를 단단히 조여서 떨어지지 않게 하고, 화스너 가이드가 맞물려 고정될 때까지 화스너 가이 드가 장착된 타정기를 단단한 모재 쪽으로 누르십시오. 4. 화스너 가이드가 잘 고정되었는지 점검하십시오. ◁...
  • Page 66 ▶ 결함이 있는 타정기는 Hilti 서비스 센터에서 수리 받으십시오. 11.2 관리 및 수리작업 후 점검 ▶ 타정 깊이 조절장치용 슬라이더를 + 위치로 가져오십시오. 12 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti Service에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인 해결책...
  • Page 67 장애 예상되는 원인 해결책 출력이 너무 낮음 ▶ 타정 깊이 조절장치용 슬라이더 를 + 위치로 가져오십시오. 고정 요소가 너무 김. ▶ 더 짧은 고정 요소를 사용하십시 오. 모재가 너무 단단함. ▶ DX 기기 사용을 고려해 보십시 오. 화스너 가이드가 모재에 직각으로 ▶...
  • Page 68 13 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
  • Page 69 1 文件相關資訊 1.1 關於此文件 • 初次操作或使用前,請先詳讀此文件。本文件包含安全前提、疑難排解處理和產品使用。 • 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 • 操作說明應與產品一起保管,產品交予他人時必須連同操作說明一起轉交。 1.2 已使用的符號說明 1.2.1 警告 警告使用本產品的人員可能發生之危險。下列標示和符號會搭配使用: 危險!此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告!此標語警示可能會發生造成人員受傷或死亡之危險。 小心!此標語警示可能會發生造成人員輕微受傷或材料損壞之危險情況。 1.2.2 文件中的符號 本文件中採用以下符號: 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽部分中使用的編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品專屬符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用下列符號: 表示「必須完成」的一般符號 佩戴護目鏡 佩戴耳罩 佩戴安全帽 資源回收 1.4 文字標記...
  • Page 70 詳細資訊。 產品資訊 固定機具,瓦斯驅動 GX 3 產品代別 序號 1.6 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全性 2.1 安全預防措施 以裝定機具安全地工作 ▶ 將裝定機具的托架抵住身體部位可能會意外觸動並釋放固定釘,而造成人員嚴重受傷。勿將機具的托架抵 住您的手或是身體的其他部位。 ▶ 在固定機具中置入 / 裝載特殊用途的固定釘時(例如墊片、扣件、夾子)時,可能會產生機具產外觸發而 釋放固定釘,進而造成嚴重受傷的風險。置入 / 裝載特殊用途的固定釘類型時,勿將固定釘導管頭您的手 或是身體的其他部位。...
  • Page 71 ▶ 使用後,請將機具平放在地板上。將裝有延長桿的機具斜靠在牆上可能會傾倒,而造成受傷的危險。 ▶ 降低(傾斜)延長桿時,切勿只握住延長桿的尾端。因槓桿作用可能會造成您在傾斜延長桿時失去對延長 桿和機具的控制。可能會導致人員受傷,或是損壞設備或其他財物。 ▶ 為確保裝定機具的功能無瑕疵且運作正常,使用前務必檢查機具及配件是否受損。檢查移動性零件的功能 是否無瑕疵,無任何零件損壞。為了確保機具運作正常,所有零件必須正確安裝且符合需求。除非操作說 明中已註明,否則已受損的保護裝置或其他已受損的零件必須由Hilti 維修中心修護或更換。 ▶ 請由受過訓練且合格的專業人員對裝定機具進行維修,並使用Hilti原廠備件。這可確保維護裝定機具安 全。 ▶ 不可擅自改造或變更裝定機具。 ▶ 不可在有可能發生火災或爆炸危險的地方使用裝定機具。 ▶ 請將周遭環境的影響列入考量。請勿把裝定機具曝露在雨中或雪中,且不得在潮溼情形下使用。 ▶ 僅在通風良好的工作場所使用裝定機具。 ▶ 請選用正確的固定釘導管頭及固定釘組合。使用錯誤組合會造成機具損壞。並造成固定效果降低。 ▶ 請遵守使用指南。 電氣會產生危險 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域(例如使用金屬探測器)以確保工作場所是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或 水管。 ▶ 若工作區域中固定釘可能會意外擊入隱藏的電纜線,請務必以絕緣握把握住裝定機具。接觸導電的電纜 線,可能會造成機具的金屬零件導電而有電擊危險。 處理推進瓦斯的設明 ▶ 請遵守瓦斯罐上所列說明與隨附的資訊。 ▶ 溢出的瓦斯會對肺部、皮膚和眼晴造成傷害。卸下瓦斯罐後,10秒內請勿讓臉部和眼晴靠近瓦斯罐室。 ▶ 禁止手動操作瓦斯罐閥。 ▶ 若人員吸入瓦斯,請將人員帶至開曠、空氣流通處且較舒適的場所。必要時請諮詢醫生意見。...
  • Page 72 3.4 固定釘導管頭 固定釘導管頭會固定螺牙釘或是導引鋼釘,當機具擊發時,可以指引固定釘擊入支撐材料中所需的位 置。GX 3與GX 3-ME固定機具提供適合特定用途的固定釘導管頭(IF或ME,請參閱型號識別牌以取得正確名 稱)。 3.5 固定裝置 固定機具可以擊入兩種固定釘:鋼釘和螺牙釘。另有適合各種應用的其他固定組件可供裝入固定釘導管頭。 3.6 固定釘擊入深度調整與釋放固定釘導管頭的滑桿 滑桿可以用於降低固定釘擊入的深度。在EJECT位置,將會釋放固定釘導管頭以便卸除。 狀態 意義 • 標準固定釘擊入深度 ­ • 降低固定釘擊入深度 EJECT • 固定釘導管頭釋放 3.7 RESET按鈕 在某些情況下,擊入固定釘後固定釘導管頭無法回到開始的位置。這是因為活塞的位置不正確所造成。 按下RESET按鈕以排除不正確的活塞位置。 狀態 意義 RESET按鈕從機殼處突出。可以看見它的白色邊 • 活塞位置不正確 緣。 RESET按鈕與機殼齊平。 • 活塞位置正確 3.8 支撐腳 在平坦的工作表面,支撐腳更容易垂直固定住固定機具,此時只需注意側向對齊。在不平坦的工作表面, 可能需要移除支撐角,讓固定機具可以與工作表面保持垂直。...
  • Page 73 狀態 意義 一個LED閃爍綠燈。 • 存量低於10 %。建議更換瓦斯罐。 一個LED亮起紅燈。 • 固定機具中無瓦斯罐、安裝錯誤的瓦斯罐或瓦斯 罐已空。 注意 即使存量顯示為「空」時,瓦斯罐因為技術性的問題,仍會有少量瓦斯殘留。 4 技術資料 4.1 固定機具 重量(空) 8.6 lb (3.9 kg) 應用溫度,環境溫度 14 ℉ …113 ℉ (−10 ℃ …45 ℃) 最大固定釘長度 1.5 in (39 mm) 固定釘直徑 • 0.10 in (2.6 mm) •...
  • Page 74 5.1.2 裝填連發釘匣 1. 將推釘器拉回,直到接合為止。 2. 將釘帶盡可能推入連發釘匣中。 注意 短釘的連發鏍釘帶可能會不慎以反方向置入。使用短釘時,請小心確認移動鋼釘的尖端朝向機具前 端。 警告 有手指受傷的危險! 推釘器釋放時,可能會壓到手指。 ▶ 鬆開推釘器時,請勿直接放開而造成推釘器往前衝。儘可能緩慢導引使其向前滑動。 3. 鬆開推釘器並導引其向前到底。 5.1.3 插入瓦斯罐 1. 打開瓦斯罐室蓋。 2. 移除瓦斯罐的蓋子。 注意 請保留蓋子,以便從機具中取出時可以將瓦斯罐蓋上,例如卸載和進行搬運時。 3. 由閥門端將瓦斯罐推入瓦斯罐室,如此一來瓦斯罐夾會進入到專用的開口並牢牢固定。 4. 關上瓦斯罐室蓋。 5. 不要扣下扳機,將含有固定釘導管頭的裝定機具用力壓在基材上三次,以便洩除瓦斯管線的空氣。 5.2 擊入螺牙釘的裝載 5.2.1 擊入螺牙釘所需的設備 螺牙釘必須個別由固定釘導管頭前方插入。擊入單式固定釘的需要使用轉接頭。螺牙釘的包裝中包含此類裝 定所需的轉接頭,以及對應的安裝資訊。 注意 要擊入螺牙釘,必須先清空連發釘匣並裝上擊入單式固定釘所需的轉接頭。 5.2.2 置入單式固定釘轉接頭 ▶...
  • Page 75 7. 使用裝定機具後或機具閒置且無人看管之前,應移除瓦斯罐( → 頁次 71)並清空連發釘匣( → 頁次 71)。 6.2 擊入螺牙釘 警告 有受傷的危險! 將裝定機具的托架抵住身體部位可能會意外觸動並擊發固定釘,而造成人員嚴重受 傷。 ▶ 裝入固定釘時,切勿將固定釘導管頭抵住您的手或是身體的其他部位。 ▶ 請勿將機具的托架抵住您的手或是身體的其他部位。 警告 因掉落物件而受傷的危險! 在未適當擊入的鋼釘或鉚釘上方再次擊發機具可能會讓固定鬆脫。造成已 固定的物件掉落,導致受損或人員受傷。 ▶ 嚴禁在已擊入的鋼釘或鉚釘上再次擊發機具試圖加強固定效果。 1. 檢查的固定釘擊入深度設定。 2. 將鋼釘置入固定釘導管頭。 3. 將裝定機具的托架與支撐腳放在工作表面上。 4. 利用固定釘導管頭,儘可能將裝定機具往工作表面推。 5. 檢查固定釘導管頭是否與工作表面保持垂直。 6. 扣下扳機以擊發固定釘。 注意 如果固定釘導管頭未完全抵住工作表面,將無法擊發固定釘。 7. 使用裝定機具後或機具閒置且無人看管之前,應先將瓦斯罐移除( → 頁次 71)。 7 卸載固定機具...
  • Page 76 8.2 移除連發釘匣 1. 將推釘器拉回,直到接合為止。 2. 自連發釘匣移除鬆脫的釘帶。 警告 有手指受傷的危險! 推釘器釋放時,可能會壓到手指。 ▶ 鬆開推釘器時,請勿直接放開而造成推釘器往前衝。儘可能緩慢導引使其向前滑動。 3. 鬆開推釘器並導引其向前到底。 4. 鬆開連發釘匣鎖定扣鉤。 5. 往前方支點處旋轉連發釘匣。 6. 拆開連發釘匣。 8.3 安裝連發釘匣 1. 鬆開連發釘匣鎖定扣鉤。 2. 將連發釘匣的前端與裝定機具接合。 3. 儘可能往裝定機具方向旋轉連發釘匣,直到無法轉動為止。 4. 關上連發釘匣鎖定扣鉤。 8.4 卸下固定釘導管頭 1. 移除瓦斯罐。 → 頁次 71 2. 將固定釘導管頭釋放滑桿移至EJECT位置。 3. 卸下固定釘導管頭。 8.5 置入固定釘導管頭...
  • Page 77 ▶ 勿使用噴霧或類似的潤滑劑、清潔劑等。 10.2 清潔固定機具 1. 移除瓦斯罐。 → 頁次 71 2. 卸載連發釘匣。 → 頁次 71 3. 移除固定釘導管頭的塑膠碎片。 4. 使用乾的刷子清潔冷卻氣孔槽,注意以避免讓灰塵或其他外物進入機具內部。 5. 使用微濕抹布清潔機具外部。 11 搬運和貯放 11.1 維護 ▶ 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti維修中心或網站:選購Hilti認 可的備件、耗材和配件。www.hilti.group。 ▶ 定期檢查固定機具的外部零件有無損壞跡象,並確認它們的控制功能運作正常。 ▶ 如果固定機具的零件受損或是控制元件無法正常運作時,請勿使用。 ▶ 應將故障的固定機具交付Hilti維修部門進行維修。 11.2 維護和保養工作後的檢查 ▶ 將固定釘擊入深度調整滑桿移至+位置。 12 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti Service。...
  • Page 78 故障 可能原因 解決方法 擊發火力過低。 ▶ 將固定釘擊入深度調整滑桿移 至+位置。 固定釘過長。 ▶ 使用較短的固定釘。 支撐材料太厚。 ▶ 考慮使用DX固定機具。 進 / 出氣閥門阻塞或被蓋住。 ▶ 清潔固定機具並檢查卡住的原 因。 固定釘經常擊入深度不足。 擊發火力過猛。 ▶ 將固定釘擊入深度調整滑桿移 至‒位置。 固定釘過短。 ▶ 使用較長的固定釘。 固定釘經常擊入深度太深。 擊發火力過低。 ▶ 將固定釘擊入深度調整滑桿移 至+位置。 固定釘過長。 ▶ 使用較短的固定釘。 支撐材料太厚。 ▶ 考慮使用DX固定機具。 固定釘導管頭未與工作表面保持垂 ▶ 將槍口對著工作面,保持與表面 直。...
  • Page 79 圍。 瓦斯罐溫度超過允許範圍。 ▶ 確定符合技術資料中的許可範 圍。 瓦斯調節系統產生氣泡。 ▶ 卸下瓦斯罐然後重新安裝。 擊發固定釘後,未將機具自工作表 ▶ 擊發固定釘後,將固定機具自工 面完全抬起。 作表面完全抬起並移開。 固定釘無法自固定釘導管頭移 固定釘卡在連發釘匣內。 ▶ 鬆開卡住的固定釘。 除。 13 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 請勿將電子機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 14 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 繁體中文 Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261680 / 000 / 01...
  • Page 80 1 文档信息 1.1 关于该文档 • 首次操作或使用前,请先阅读本文档。这是安全、无故障地操作和使用产品的前提条件。 • 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 • 请务必将本操作说明与本产品保存在一起,确保将操作说明随产品一起交给他人。 1.2 使用符号的说明 1.2.1 警告 警告是为了提醒您在处理或使用此产品时会发生的危险。以下信号词与符号结合使用: 危险!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的迫切危险。 警告!用于提醒人们注意可能导致严重或致命人身伤害的潜在危险。 小心!用于提醒人们注意可能导致轻微人身伤害或财产损失的潜在危险情形。 1.2.2 文档中的符号 本文档中使用下列符号: 请在使用之前阅读操作说明 使用说明和其他有用信息 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用项目参考号,指的是产品概览部分中使用的按键编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 1.3 取决于产品的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: “必做事项”常规符号 戴上护目装置 请戴上护耳装置。 戴上安全帽 返回废料用于回收 1.4 文本标记...
  • Page 81 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 紧固工具,气动 GX 3 分代号 序列号 1.6 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 2 安全 2.1 安全预防措施 使用紧固工具安全地工作 ▶ 将紧固工具的枪嘴压靠在身体部位上可能因工具意外启动并释放射钉而造成严重伤害。切勿将工具的枪嘴 压靠在手上或身体的任何其它部位。 ▶ 将应用特定射钉 (例如垫圈、夹子或夹箍等) 插入/装载到射钉导向装置中/上时,存在因工具意外启动并由 此导致射钉释放而造成严重伤害的风险。插入/装载应用特定射钉时,切勿将手或身体的任何其它部位压 靠在射钉导向装置上。...
  • Page 82 & 气罐状态指示器 £ 带钩 GAS (燃气) 按钮 扳机 气罐室 ¡ 把手 气罐室盖 3.2 预期用途 所述的产品是一款气动紧固工具 (“紧固工具”)。它设计用于将适当的射钉射入混凝土、钢材、灰砂砖、混凝土 砌块砌体、抹灰砌体以及适合使用直接紧固技术的其它材料。 紧固工具仅限手持使用或与与杆状工具加长件 (配件) 一起使用。 3.3 供货提供的部件 气动紧固工具与射钉导向装置、工具箱、操作说明。 经批准可以与本产品结合使用的其它系统产品,可以通过您当地的 Hilti 中心购买或通过网址 www.hilti.group 在线订购。 中文 Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261680 / 000 / 01...
  • Page 83 3.4 射钉导向装置 射钉导向装置固定螺柱或引导钉子,因此在工具点火时将射钉导入支撑材料中所需的位置。为 GX 3 和 GX 3-ME 紧固工具提供有应用特定射钉导向装置 (IF 或 ME) (参见铭牌以了解准确名称)。 3.5 紧固件 本紧固工具能够射出两种类型的射钉:钉子和螺柱。也为各种不同的应用提供有能够插入射钉导向装置中的 其它紧固件。 3.6 用于调节射钉射入深度以及释放射钉导向装置的滑块 该滑块可用于减小射钉射入深度。在 EJECT (弹出) 位置,该滑块释放射钉导向装置以便拆下。 状态 含义 • 标准射钉射入深度 • 减小的射钉射入深度 EJECT (弹出) • 释放射钉导向装置 3.7 RESET (复位) 按钮 射出射钉后,在某些情况下,射钉导向装置可能无法回到其开始位置。其原因是活塞位置不正确。可通过按 下 RESET (复位) 按钮来纠正不正确的活塞位置。...
  • Page 84 状态 含义 1 个 LED 以绿光闪烁。 • 燃气量低于 10%。建议更换气罐。 1 个 LED 以红光亮起。 • 紧固工具中没有气罐,安装的气罐类型错误, 或气罐为空。 -注意- 即使当燃气量指示为“空”时,由于技术原因,气罐中也仍然含有少量燃气。 4 技术数据 4.1 紧固工具 重量 (空载) 8.6 lb (3.9 kg) 应用温度、环境温度 14 ℉ …113 ℉ (−10 ℃ …45 ℃) 紧固件最大长度 1.5 in (39 mm) 射钉直径...
  • Page 85 5.1.2 装载钉匣 1. 向后拉动推钉器,直到其接合。 2. 将钉排滑入钉匣中,直到滑不动为止。 -注意- 短钉排可能沿错误的方向意外插入。使用短钉时,注意确保使钉尖朝向工具的枪嘴。 -警告- 手指受伤的风险! 释放推钉器时,手指可能被夹伤。 ▶ 分离推钉器时,不要释放并使其向前冲。缓慢地向前引导推钉器,直到引导不动为止。 3. 释放推钉器并将其向前引导,直到引导不动为止。 5.1.3 插入气罐 1. 打开气罐室盖。 2. 从气罐上取下盖。 -注意- 将盖保存好,以在将气罐从工具上拆下时 (例如卸载和运输时) 能够用盖紧密密封气罐。 3. 将气罐滑入气罐室中,先滑入阀,以使气罐夹进入其开口中并可靠接合。 4. 关闭气罐室盖。 5. 不要扣动扳机,将紧固工具和射钉导向装置稳固压靠在基础材料上 3 次,以对燃气管路放气。 5.2 装载以射出螺柱 5.2.1 射出螺柱所需的设备 必须从前部将螺柱逐个插入射钉导向装置中。射出单个射钉需要一个转接器。螺柱的包装规格分别包含一个 用于单独设置的转接器以及相应的安装信息。 -注意- 为了射出螺柱,必须先清空钉匣并插入用于射出单个射钉的转接器。...
  • Page 86 6.2 射出螺柱 -警告- 人身伤害的危险! 将紧固工具的枪嘴压靠在身体部位上可能因工具意外点火并释放射钉而造成严重伤 害。 ▶ 插入射钉时,切勿将射钉导向装置压靠在手上或身体的任何其它部位。 ▶ 切勿将工具的枪嘴压靠在手上或身体的任何其它部位。 -警告- 坠落的物体会带来伤害风险! 在未以最佳方式射出钉子或螺柱后紧接着再次扣动工具扳机会削弱紧固 性能。之前紧固的物体会因此而坠落,从而造成损坏或人身伤害。 ▶ 切勿通过再次扣动工具扳机来试图改进之前射出的钉子或螺柱的紧固效果。 1. 检查射钉射入深度设置。 2. 将一个螺柱插入射钉导向装置。 3. 使紧固工具的枪嘴和支脚与工作面相接触。 4. 使用射钉导向装置将紧固工具压靠在基础材料上,直到压不动为止。 5. 检查并确认射钉导向装置与工作面垂直。 6. 扣动扳机以射出射钉。 -注意- 如果未将射钉导向装置完全压靠在工作面上,则无法射出射钉。 7. 结束使用紧固工具的工作时或离开工具且无人照看前,取出气罐 ( → 页码 82)。 7 卸载紧固工具 7.1 取出气罐 1.
  • Page 87 -警告- 手指受伤的风险! 释放推钉器时,手指可能被夹伤。 ▶ 分离推钉器时,不要释放并使其向前冲。缓慢地向前引导推钉器,直到引导不动为止。 3. 释放推钉器并将其向前引导,直到引导不动为止。 4. 释放钉匣锁扣。 5. 绕枢轴点向前旋转钉匣。 6. 分离钉匣。 8.3 安装弹匣 1. 释放钉匣锁扣。 2. 接合钉匣前端与紧固工具。 3. 朝向紧固工具旋转钉匣,直到转不动为止。 4. 闭合钉匣锁扣。 8.4 拆卸射钉导向装置 1. 取出气罐。 → 页码 82 2. 将射钉导向装置释放滑块移动至 EJECT (弹出) 位置。 3. 拆下射钉导向装置。 8.5 插入射钉导向装置 1. 取出气罐。 → 页码 82 2.
  • Page 88 11 运输和存放 11.1 维护 ▶ 为确保安全和可靠的操作,仅限使用喜利得原装备件和消耗品。喜利得所推荐的和产品配套的备件、消耗 品和附件可到您当地的 Hilti 中心购买或通过网址在线订购。www.hilti.group。 ▶ 定期检查紧固工具的所有外部部件是否出现损坏迹象,确保控件全部正常工作。 ▶ 如果部件损坏或控件不能正常工作,请勿使用紧固工具。 ▶ 由 Hilti 维修中心对有故障的紧固工具进行维修。 11.2 维护和保养工作之后的检查 ▶ 将射钉射入深度调节滑块移动至 + 位置。 12 故障排除 如果您遇到的问题未在该表中列出或您无法自行解决问题,请联系 Hilti Service。 中文 Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261680 / 000 / 01...
  • Page 89 故障 可能原因 解决方案 打入功率过低。 ▶ 将射钉射入深度调节滑块移动至 + 位置。 射钉过长。 ▶ 使用较短的射钉。 支撑材料过硬。 ▶ 考虑使用 DX 紧固工具。 进气/排气阀堵塞或被盖住。 ▶ 清洁紧固工具,检查其抓握方 射钉被频繁地射入且深度不 式。 够。 打入功率过高。 ▶ 将射钉射入深度调节滑块移动至 - 位置。 射钉过短。 ▶ 使用较长的射钉。 射钉被频繁且过深地射入。 打入功率过低。 ▶ 将射钉射入深度调节滑块移动至 + 位置。 射钉过长。 ▶ 使用较短的射钉。 支撑材料过硬。 ▶...
  • Page 90 ▶ 射出射钉后,将紧固工具从工作 全抬离。 面上完全抬离。 无法从射钉导向装置上取下射 射钉卡在紧固件弹匣中。 ▶ 释放卡住的射钉。 钉。 13 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 14 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 中文 Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261680 / 000 / 01...
  • Page 91 Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261680 / 000 / 01...
  • Page 92 *2126637* 2126637 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 2 | 20170912 Printed: 28.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5261680 / 000 / 01...