Page 1
GX 3 GX 3-ME English Français Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 한국어 繁體中文 中文...
Page 3
GX 3 GX 3-ME Original operating instructions ........
Page 5
▶ Ensure that the operating instructions are with the power tool when it is given to other persons. Changes and errors excepted. 1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be...
Page 6
▶ Make a note of the designation and serial number printed on the rating plate in the following table. ▶ Always quote this information when you contact a Hilti representative or Hilti Service to enquire about the product.
Page 7
Hilti Service unless otherwise stated in the operating instructions. ▶ Have the setting tool repaired only by trained and qualified specialists using genuine Hilti spare parts. This will ensure that the safety of the setting tool is maintained.
Page 8
The fastener guide holds the studs or, respectively, guides the nails and, when the tool is fired, thus directs the fasteners into the supporting material at the desired position. Application-specific fastener guides (IF or ME) are available for the GX 3 and GX 3-ME fastening tools (see type identification plate for exact designation). 3.5 Fasteners Two types of fastener can be driven by the fastening tool: nails and threaded studs.
Page 9
Status Meaning RESET button projects from the tool casing. Its • Piston position is incorrect white edge is visible. RESET button is flush with the tool casing. • Piston position is correct 3.9 Support leg On an even working surface, the support leg makes it easier to hold the fastening tool perpendicular as attention then only has to be paid to lateral alignment.
Page 10
Fastener diameter • 2.6 mm • 3.0 mm Compression stroke 40 mm Magazine capacity 40 + 2 nails Maximum fastener driving frequency (Fasteners per hour) 1,200 4.2 Noise information and vibration values The sound pressure and vibration values given in these instructions have been measured in accordance with a standardized test and may be used to compare one fastening tool with another.
Page 11
2. Remove the cap from the gas can. Note Keep the cap so that it can be used to close the gas can securely when it is removed from the tool, e.g. when unloading and for transport. 3. Slide the gas can into the gas can compartment, valve first, so that the gas can clip enters the opening for the clip and engages securely.
Page 12
WARNING Risk of injury by falling objects! Triggering the tool again on top of a nail or stud that was not optimally driven may weaken the fastening. The object that was fastened may fall down as a result, causing damage or injury. ▶...
Page 13
WARNING Risk of finger injury! Fingers could be pinched when the nail pusher is released. ▶ When disengaging the nail pusher, do not release it and allow it to jump forward. Guide it forward slowly as far as it will go. 3.
Page 14
11 Transport and storage 11.1 Maintenance ▶ To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com.
Page 15
12 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Malfunction Possible cause Action to be taken Driving power is too low.
Page 16
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 17
▶ Disposal of electric tools or appliances together with household waste is not permissible. 14 Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 15 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada) This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of IC.
Page 18
Technical documentation filed at: • Electric Tools Approval Department Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germany Schaan, 8/2015 Norbert Wohlwend Dr. Lars Tänzer (Head of BA Quality and Process Management / (Head of BU Direct Fastening) Business Unit Direct Fastening)
Page 19
1 Indications relatives à la documentation 1.1 Explication des symboles 1.1.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole : DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Page 20
1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
Page 21
Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés de manière professionnelle par le S.A.V. Hilti , sauf indication contraire dans le mode d'emploi. ▶ Ne faire réparer le cloueur que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine.
Page 22
Le canon maintient le goujon resp. guide le clou et oriente l'élément de fixation lors de l'implantation à l'endroit voulu dans le matériau support. Des canons spécifiques aux applications (IF ou ME) sont respectivement disponibles pour les cloueurs GX 3 et GX 3-ME (voir la désignation exacte sur la plaque signalétique). 3.5 Éléments de fixation Deux types d'éléments de fixation peuvent être utilisés avec le cloueur : des clous et des goujons.
Page 23
3.7 Curseur de réglage de la profondeur d'implantation et déverrouillage du canon Le curseur permet de réduire la profondeur d'implantation. Dans la position EJECT, il déverrouille le canon pour le retrait. État Signification • Profondeur d'implantation standard • Profondeur d'implantation réduite EJECT •...
Page 24
État Signification Une LED est allumée en rouge. • Soit il n'y a pas de cartouche de gaz dans le cloueur, soit la cartouche de gaz qui s'y trouve est inappropriée ou elle est vide. Remarque Même si l'état de remplissage affiché est "vide", la cartouche de gaz contient pour des raisons tech- niques encore un peu de gaz.
Page 25
Remarque Aucun adaptateur pour pose individuelle ne doit être monté pour implanter des clous. 5.1.2 Garniture du chargeur 1. Tirer le poussoir à clous en arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 2. Pousser la bande de clous jusqu'en butée dans le chargeur. Remarque Des bandes de clous comportant des clous courts risquent de mal s'introduire par inadvertance.
Page 26
2. Installer le cloueur avec le pied d'appui et placer le canon sur le matériau support. 3. Appuyer le canon jusqu'en butée contre le matériau support. 4. Veiller à ce que le canon soit perpendiculaire au matériau support. 5. Pour implanter, appuyer sur la détente. Remarque L'implantation n'est pas possible si le canon n'est pas appuyé...
Page 27
3. Déverrouiller le poussoir à clous et l'introduire jusqu'en butée vers l'avant. 7.3 Retrait de l'adaptateur pour pose individuelle ▶ Après avoir implanté des goujons, retirer l'adaptateur pour pose individuelle ( → Page 24). 8 Opérations optionnelles 8.1 Contrôle de la cartouche de gaz 1.
Page 28
8.8 Mise en place de l'adaptateur pour pose individuelle 1. Retirer la cartouche de gaz. → Page 22 2. Retirer le chargeur. → Page 23 3. Mettre l'adaptateur pour pose individuelle en place. 4. Insérer le chargeur. → Page 23 8.9 Retrait de l'adaptateur pour pose individuelle 1.
Page 29
▶ Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour le produit sont disponibles auprès d'un centre Hilti ou sous : www.hilti.com. ▶ Contrôler régulièrement toutes les pièces extérieures du cloueur afin de vérifier qu'elles ne sont pas abîmées et s'assurer que tous les organes de commande fonctionnent correctement.
Page 30
Défaillance Causes possibles Solution Matériau support trop fin. ▶ Choisir une autre méthode de fixation. Les éléments de fixation ne tiennent pas dans le support en acier. Le contenu de la cartouche Consommation de gaz accrue du ▶ Éviter d'actionner sans implan- de gaz ne suffit pas pour fait d'un actionnement trop fré- ter.
Page 31
▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 14 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 15 Déclaration FCC (applicable aux États-Unis / Déclaration IC (applicable au Canada) Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS210 de IC.
Page 32
• EN 300 3302 V1.5.1 • EN 301 4891 V1.9.2, EN 301 4893 V1.6.1 Documentation technique : • Homologation Appareils électriques Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Allemagne Schaan, 08/2015 Norbert Wohlwend Dr. Lars Tänzer (Head of BA Qualitiy and Process Management /...
Page 33
Değişiklik ve hata yapma hakkı saklıdır. 1.3 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan...
Page 34
▶ Tanımları ve seri numaralarını, tip plakasından aşağıdaki tabloya aktarınız. ▶ Ürüne yönelik sorularınız ile ilgili departmanımıza veya servis noktamıza başvuru yaptığınızda bu bilgileri belirtiniz. Ürün verileri Tip: Nesil: Seri numarası: 2 Güvenlik 2.1 Güvenlik uyarıları Çivi çakma tabancası ile güvenli çalışma ▶...
Page 35
Bütün parçalar doğru takılmış olmalıdır ve aletin kusursuz bir şekilde çalışması için tüm koşullar yerine getirilmiş olmalıdır. Kullanım kılavuzunda aksine bir açıklama yapılmamışsa hasarlı koruma düzenekleri ve parçalar, usulüne uygun olarak Hilti Servisi'nde tamir ettirilmeli veya değiştirilmelidir.
Page 36
Çakım kafası cıvatayı veya çiviyi yönlendirir ve çakma işlemi sırasında sabitleme elemanının zeminde istenilen yere gelmesini sağlar. Çivi çakma tabancası GX 3 ve GX 3-ME (tam bir tanım için tip plakasına bakınız) için kullanıma özel çakım kafaları (IF veya ME) mevcuttur.
Page 37
3.9 Destek ayağı Düz bir yüzeyde destek ayağı sayesinde çivi çakma tabancasının dik biçimde yerleştirilmesi kolaylaşır, çünkü sadece yanal yönde dik konumlandırmaya dikkat etmek yeterli olur. Düz olmayan veya engebeli zeminde çakım kafasını zemine dik açılı olarak hizalayabilmek için destek ayağını çıkartmak gerekebilir. 3.10 Kemer kancası...
Page 38
4.2 Ses bilgisi ve titreşim değerleri Bu talimatlarda belirtilen ses basıncı ve titreşim değerleri, ilgili normlara uygun bir ölçüm metodu ile ölçülmüştür ve çivi tabancalarının birbirleri ile karşılaştırılması için kullanılabilir. Zorlanmaların geçici olarak değerlendirmesine de uygundur. Belirtilen değerler, çivi tabancasının ana kullanım alanlarını temsil eder. Çivi tabancasının farklı...
Page 39
5. Gaz hatlarının havasını boşaltmak için tetiğe basmadan çakım kafası ile çivi çakma tabancasına zemine doğru üç kez bastırınız. 5.2 Vida çakma işlemi için doldurma 5.2.1 Vidaların çakılması için yerleştirme durumu Vidalar, çakım kafasının içine öne doğru teker teker sokulmalıdır. Tekli çakma için bir adaptör gerekmektedir. Vidaların paketlerinde uygun montaj tavsiyesi ile tekli çakma için bir de adaptör bulunmaktadır.
Page 40
1. Yerleştirme derinliği ayarını kontrol ediniz. 2. Çakım kafasına bir cıvata yerleştiriniz. 3. Çivi çakma tabancasını, destek ayağı ve çakım kafası zeminin üzerine gelecek şekilde yerleştiriniz. 4. Çakım kafası ile çivi çakma tabancasına dayanak noktasına kadar zemine doğru bastırınız. 5. Çakım kafasının zemine karşı dik açıyla durmasına özen gösteriniz. 6.
Page 41
8.3 Magazinin yerleştirilmesi 1. Magazin kilitleme kolunu açınız. 2. Magazinin ön ucunu yerine takınız. 3. Magazini dayandığı noktaya kadar çivi çakma tabancasına doğru döndürünüz. 4. Magazin kilitleme kolunu kapatınız. 8.4 Çakım kafasının sökülmesi 1. Gaz kutusunu çıkarınız. → Sayfa 36 2.
Page 42
11.1 Bakım ▶ Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onay- lanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Center veya adresinde bulabilirsiniz: www.hilti.com. ▶ Çivi çakma tabancasının tüm harici parçalarının hasar görmüş olup olmadığını ve bütün kumanda elemanlarının fonksiyonlarını...
Page 43
Arıza Olası sebepler Çözüm Güç çok yüksek. ▶ Yerleştirme derinliği ayarı için sürgüyü ‒ konumuna getiriniz. Sabitleme elemanı çok kısa. ▶ Daha uzun sabitleme elemanı Sabitleme elemanları çoğun- kullanınız. lukla gereğinden derine çakılı- yor. Güç çok düşük ▶ Yerleştirme derinliği ayarı için sürgüyü...
Page 44
13 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanılmış elektronik ve elektrikli el aletlerine ilişkin Avrupa Direktifi ve ulusal yasalardaki uyarlamalar çerçevesinde, kullanılmış...
Page 45
Üretici Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz. Tanım Gazlı çivi çakma tabancası Tip tanımlaması GX 3 Nesil Yapım yılı 2015 Tip tanımlaması GX 3-ME Nesil Yapım yılı 2015 İlgili yönergeler:...
Page 60
사전 고지 없이 변경될 수 있으며 내용상의 오류에 대해서는 책임지지 않습니다. 1.3 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을...
Page 61
▶ 대리점 또는 서비스 센터에 제품과 관련하여 문의할 경우 항상 상기 정보를 제시해주십시오. 제품 제원 모델: 세대: 일련 번호: 2 안전 2.1 안전상의 주의사항 타정기를 이용한 안전한 작업 ▶ 타정기를 신체 부위 쪽으로 누를 경우 실수로 리벳이 박혀 중상을 입을 수 있습니다. 어떠한 경우에도 타정기를...
Page 62
기술된 제품은 가스 구동식 타정기(이하 "타정기"로 칭함)입니다. 이 제품은 적합한 고정 요소를 콘크리트, 강철, 조적벽돌, 콘트리트벽돌, 석고몰타르로 마감한 벽돌 및 기타 직접 설치에 적합한 모재에 설치하기 위한 용도로 고안되었습니다. 이와 관련된 세부사항을 담고 있는 고정 기술에 대한 핸드북은 Hilti 서비스 센터 또는 아래 주소에서 받아볼 수 있습니다.
Page 63
3.4 화스너 가이드 화스너 가이드는 원하는 위치에서 모재에 타정 작업을 할 때 볼트를 잡거나 핀을 끼우고 고정 요소를 조종합니다. 타정기 GX 3 및 GX 3-ME(정확한 명칭은 형식 라벨 참조)에는 각 용도에 맞는 화스너 가이드(IF 또는 ME)가 공급됩니다. 3.5 고정 엘리먼트...
Page 64
3.11 가스캔 지침 가스캔과 함께 공급되는 안전상의 주의사항에 유의하십시오. 작동하려면 타정기의 가스캔 박스에 가스캔을 끼워야 합니다. GAS 버튼을 누르면 가스캔의 상태를 LED-디스플레이에서 확인할 수 있습니다. 작업을 일시 중단할 경우, 수리 작업 전 및 타정기의 운반 및 보관 전에는 가스캔을 분리해야 합니다. 3.12 가스캔...
Page 65
반동 에너지 평형 가속, (a B35 콘크리트에 1 mm 철판을 타정 부착한 hw, RMS(3) 결과: 3.64 m/s 측정 불확도 0.13m/s² 5 타정기 충전 5.1 핀 타정 작업을 위한 충전 5.1.1 핀 설치를 위한 장착 상태 핀이 매거진을 통해 대량으로 만들어진 핀 스트립으로 공급됩니다. 지침...
Page 66
6 고정 요소 타정 6.1 핀 설치 경고 부상위험! 타정기를 신체 부위로 누를 경우 실수로 리벳이 박혀 중상을 입을 수 있습니다. ▶ 어떠한 경우에도 타정기를 손 또는 다른 신체 부위로 누르지 마십시오. 1. 타정 깊이 조절장치를 점검하십시오. 2. 지지대 다리 및 화스너 가이드와 함께 타정기를 모재에 가져오십시오. 3.
Page 67
경고 압착 위험! 핀을 미는 기구에서 손을 떼면 손가락이 눌릴 수 있습니다. ▶ 핀을 미는 기구를 앞쪽으로 당기지 말고, 앞쪽으로 스톱 위치까지 끼우십시오. 3. 핀을 미는 기구의 잠금을 해제하고 스톱 위치까지 앞쪽으로 빼내십시오. 7.3 개별 타정용 어댑터 분리 ▶ 볼트 타정 작업 후 개별 타정용 어댑터를 분리하십시오( → 페이지 64). 8 옵션...
Page 68
8.8 개별 타정용 어댑터 삽입 1. 가스캔을 제거하십시오. → 페이지 62 2. 매거진을 분리하십시오. → 페이지 63 3. 개별 타정용 어댑터를 끼우십시오. 4. 매거진을 끼우십시오. → 페이지 63 8.9 개별 타정용 어댑터 분리 1. 가스캔을 제거하십시오. → 페이지 62 2. 매거진을 분리하십시오. → 페이지 63 3.
Page 69
▶ 결함이 있는 타정기는 Hilti 서비스 센터에서 수리 받으십시오. 11.2 관리 및 수리작업 후 점검 ▶ 타정 깊이 조절장치용 슬라이더를 + 위치로 가져오십시오. 12 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti Service에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인 해결책...
Page 70
장애 예상되는 원인 해결책 모재가 너무 얇음. ▶ 다른 고정 방식을 선택하십시오. 고정 요소가 강철모재에 유지되지 않음. 가스캔 내용물이 고정 요소 타정 작업 없이 자주 눌러 가스 ▶ 타정 작업 없이 누르지 않도록 포장 단위로 충분하지 않음. 소비가 늘어남. 하십시오. 타정기가...
Page 71
13 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담자에게 문의하십시오. 수명이 다 된 기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라...
Page 72
• EN 300 3302 V1.5.1 • EN 301 4891 V1.9.2, EN 301 4893 V1.6.1 기술 문서 작성자: • 전동공구 허용 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering 독일 Schaan, 2015-08 Norbert Wohlwend Dr. Lars Tänzer (Head of BA Qualitiy and Process Management /...
Need help?
Do you have a question about the GX 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers