Download Print this page

Sony SRS-ZX1 Operating Instructions

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

English
3-268-114-12(1)
Before operating the unit, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation opening
of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Do not place the naked flame sources such as lighted candles on
the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
Active Speaker
apparatus to dripping or splashing, and do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
System
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
As the main plug is used to disconnect the unit from the mains,
connect the unit to an easily accessible AC outlet. Should you
notice an abnormality in the unit, disconnect the main plug from
the AC outlet immediately.
Operating Instructions
Do not expose batteries or apparatus with battery-installed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Mode d'emploi
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
Bedienungsanleitung
only with the same or equivalent type.
Notice for the customer in the countries applying EU
Manual de instrucciones
Directives.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Gebruiksaanwijzing
Konan Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
Istruzioni per l'uso
any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
Manual de instruções
The following FCC statement applies only to
the version of this model manufactured for
Инструкция по эксплуатации
sale in the U.S.A. Other versions may not
comply with FCC technical regulations.
INFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by
SRS-ZX1
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different
© 2007 Sony Corporation
Printed in China
from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your authority to
A
operate this equipment.
1
3
1
4
2
5
Customer Support
The following URLs contain information on the latest customer
support for the speaker, and frequently asked questions and
2
3
answers.
Customers in the U.S.A.
http://www.sony.com/walkmansupport/
Customers in Canada
http://www.sony.ca/EletronicsSupport/
For the customers in the U.S.A.
Important Safety Instructions
2
3
1) Read these instructions.
1
2) Keep these instructions.
4
3) Heed all warnings.
5
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
B
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or
(rear)
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
(arrière)
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
(Rückseite)
third prong are provided for your safety. If the provided
(parte posterior)
plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched
to wall outlet
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
vers une prise murale
where they exit from the apparatus.
an eine Netzsteckdose
11) Only use attachments/accessories specified by the
to DC IN16V jack
a la toma de pared
manufacturer.
vers la prise 16V DC IN
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
an Buchse DC IN 16V
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
a la toma DC IN 16V
AC power adaptor (supplied)
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Adaptateur secteur (fourni)
Netzteil (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de ca
(suministrado)
C
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
Right speaker (rear)
Left speaker (rear)
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
Enceinte droite (arrière)
Enceinte gauche (arrière)
has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
RK-G136 connecting
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
cord (optional)
(Rückseite)
(Rückseite)
operate normally, or has been dropped.
Cordon de
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo (parte
raccordement RK-G136
(parte posterior)
posterior)
(en option)
Disposal of Old Electrical & Electronic
Verbindungskabel RK-
Equipment (Applicable in the European
G136
to INPUT 2
Union and other European countries with
(gesondert erhältlich)
jack
separate collection systems)
Portable audio
vers la prise
Cable de conexión RK-
This symbol on the product or on its packaging
device
INPUT 2
G136 (opcional)
indicates that this product shall not be treated as
Appareil audio
household waste. Instead it shall be handed over to
an Buchse
portatif
the applicable collection point for the recycling of electrical and
INPUT 2
Connecting cord
Tragbares
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
a la toma
(supplied)
Audiogerät
CD/MD player, etc.
correctly, you will help prevent potential negative consequences
INPUT 2
Cordon de
Dispositivo de
Lecteur CD/MD, etc.
for the environment and human health, which could otherwise
raccordement
audio portátil
be caused by inappropriate waste handling of this product. The
CD/MD-Player usw.
(fourni)
recycling of materials will help to conserve natural resources.
Reproductor de CD/
to INPUT 1 jack
For more detailed information about recycling of this product,
Verbindungskabel
MD, etc.
vers la prise INPUT 1
please contact your local Civic Office, your household waste
(mitgeliefert)
disposal service or the shop where you purchased the product.
an Buchse INPUT 1
Cable de conexión
a la toma INPUT 1
(suministrado)
to speaker connecting port
Disposal of waste batteries (applicable in
vers le port de
PC, etc.
the European Union and other European
raccordement de l'enceinte
countries with separate collection
to LINE OUT or to headphones
Ordinateur, etc.
an Lautsprecheranschluss
systems)
jack (stereo mini jack)
PC usw.
al puerto de conexión del
vers LINE OUT ou vers la prise
Ordenador, etc.
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the
altavoz
de casque (mini-prise stéréo)
battery provided with this product shall not be treated as
an LINE OUT oder an
household waste.
Kopfhörerbuchse
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will
(Stereominibuchse)
help prevent potentially negative consequences for the
a la toma LINE OUT o la toma de
environment and human health which could otherwise be caused
auriculares (minitoma estéreo)
by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of
the materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity
reasons require a permanent connection with an incorporated
D
battery, this battery should be replaced by qualified service staff
1
2
only.
To ensure that the battery will be treated properly, hand over the
Card remote
Lithium battery
product at end-of-life to the applicable collection point for the
commander (rear)
CR2025 × 1 (optional)
recycling of electrical and electronic equipment.
Mini-télécommande
Pile au lithium
For all other batteries, please view the section on how to remove
CR2025 × 1 (en option)
(arrière)
the battery from the product safely. Hand the battery over to the
Kartenfernbedienung
Lithiumbatterie
applicable collection point for the recycling of waste batteries.
CR2025 × 1
(Rückseite)
For more detailed information about recycling of this product or
Control remoto de
(gesondert erhältlich)
battery, please contact your local Civic Office, your household
tarjeta (parte
Pila de litio
waste disposal service or the shop where you purchased the
posterior)
CR2025 × 1 (opcional)
product.
2
1
Precautions
T oub e hoo ng
On safety
The dating code and the nameplate indicating Sony Trademark,
model number, and electrical rating are located on the bottom
exterior of this unit.
The dating code is only for the U.S.A. and Canada models.
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
Where purchased
Operating voltage
All countries/regions
100 – 240 V AC, 50/60 Hz
• Use only the supplied AC power adaptor.
• The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the AC outlet, even if the
unit itself has been turned off.
• After operating the system with the AC power adaptor,
disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the
system is not to be used for an extended period of time. Just
switching the 1 button to standby does not turn the AC
power adaptor off.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat sources, or in
a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture,
rain or mechanical shock.
On operation
• Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into the system, have the
system checked by qualified personnel before operating it any
further.
• Although this system is magnetically shielded, do not leave
recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks
with magnetic coding in front of the system for an extended
period of time.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be
cases that the picture on some TV sets/personal computer sets
may become magnetically distorted. In such a case, turn off the
power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to
30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take
the appropriate measures such as data storage before turning it
off.
When there seems to be no improvement, locate the system
further away from the TV set/personal computer set.
Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are
Spec
ca on
attached or used near the TV set/personal computer set, such as
audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic
distortion to the picture due to their interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning your speaker
system, please consult your nearest Sony dealer.
For the customers in the USA Owner's
Record
The model number and the serial number are located on the
bottom of the speaker.
Record the model number and the serial number in the space
provided below.
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. SRS-ZX1
Serial No. _____________
Identifying parts
Front
(See fig. A-1)
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated "dangerous
1 1 (power) indicator/button
voltage" within the product's enclosure that
2 % (muting) indicator
may be of sufficient magnitude to constitute
3 VOL (volume) +/– button
a risk of electric shock to persons.
4 Remote sensor
y
5 Speaker grille
This symbol is intended to alert the user to
The speaker grille can be removed.
the presence of important operating and
Rear
(See fig. A-2)
maintenance (servicing) instructions in the
1 Speaker connecting port
literature accompanying the appliance.
2 DC IN 16V jack
3 INPUT 1 (audio input) jack
4 INPUT 2 (audio input) jack
5 Speaker connecting cord
Connect the right speaker.
Card remote commander
(See fig. A-3)
1 % (muting) button
2 VOL (volume) +/– buttons
3 1 (power) button
The operating distance of the card remote commander is approx.
5 m in maximum.
Power sources
Using on house current
(See fig. B)
Connect the AC power adaptor to the system.
Notes on the AC power adaptor
• Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any
other AC power adaptor to avoid damaging the speaker.
Polarity of the plug
• Before connecting or disconnecting the AC power adaptor,
turn off the system. Otherwise, it may cause a malfunction.
Hooking up the speakers
(See fig. C)
1
Connect the speakers and the source
device.
When the system is connected to the
monaural jack of the source device
The sound may not come through the right speaker. In such a
case, use the optional* plug adaptor PC-236MS.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional* connecting cord RK-G22 or connecting cord
RK-G136 and plug adaptor PC-234S.
* The above optional accessories are not provided in some areas.
Installing a lithium battery
in the card remote
commander
(See fig. D)
1
Take out the battery case.
2
Insert an optional lithium battery CR2025
with the + side facing up.
3
Place the battery case back in position.
When to replace the lithium battery
The working distance of the card remote commander shortens as
the battery becomes exhausted.
Replace the battery with a new one. It will last about 6 months
in normal.
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the
battery be swallowed, immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
• Be sure to install the battery with the correct polarity.
• Do not hold the battery with metallic tweezers as doing so may
cause a short-circuit.
• Use of other batteries than the CR2025 may cause a risk of fire or
explosion.
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge,
disassemble or dispose of in fire.
Listening to the sound
1
Press the 1 button to turn on the unit.
The 1 indicator lights up.
2
Start playing on the source device.
3
Adjust the volume.
Set the volume of the source device to moderate level, and
press the VOL +/– button on this unit.
z Tip
To silence the sound, press the % button on the card remote
commander. To resume the sound, press the button again.
Note
A beep sounds when the volume is set to minimum or
maximum.
4
Press the 1 button to turn off the unit after
use.
The 1 indicator goes off.
Notes
• If both the device connected to the INPUT 1 jack and the one
connected to the INPUT 2 jack are played at the same time, both
sounds can be heard.
• If connecting the speaker to a device with a built-in radio or tuner,
radio reception may not occur or sensitivity may be reduced
significantly.
• If the source device has a bass boost function or equalizer function,
set them to off. If these functions are on, sound may be distorted.
• If the source device's headphone output has a line switch, better
sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions
of the source device.
Remarques sur l'adaptateur secteur
Français
Deutsch
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. N'utilisez
aucun autre adaptateur secteur, afin de ne pas endommager
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
les enceintes.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte
présent mode d'emploi et conservez-le pour toute référence
genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
ultérieure.
sorgfältig auf.
Polarité de la fiche
AVERTISSEMENT
WARNUNG
Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc
• Avant le branchement ou le débranchement de l'adaptateur
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen
électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à
secteur, mettez préalablement le système hors tension. Sinon,
Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen
l'humidité.
cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'ouvrez pas le
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
coffret. Ne confiez les réparations qu'à un technicien
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Raccordement des
qualifié.
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez pas les orifices
Fachpersonal.
enceintes
(Voir fig. C)
de ventilation de l'appareil avec des journaux, nappes, rideaux,
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
etc.
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Ne placez pas sur l'appareil des sources de flammes nues telles
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
1
Raccordez les enceintes et le périphérique
que des bougies allumées.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, wie z. B.
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
source.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
n'exposez cet appareil à des gouttes ou des éclaboussures et ne
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, schützen
placez pas d'objets remplis de liquides, tels que des vases sur
Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine
l'appareil.
Si le système est raccordé à la prise
mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf
das Gerät.
monophonique du périphérique source, etc.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme
Il est possible que le son ne soit pas émis par l'enceinte droite.
une bibliothèque ou un meuble encastré.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
Dans ce cas, utilisez l'adaptateur de fiche PC-236MS en
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in
option*.
Etant donné que la fiche principale permet de débrancher
einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
l'appareil du réseau électrique, raccordez l'appareil à une prise
Raccordement du système à une prise de
secteur facilement accessible. Si vous constatez que l'appareil
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
casque stéréo de type prise téléphonique
ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement la
Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker vom
Utilisez le cordon d'alimentation RK-G22 ou le cordon
fiche principale de la prise secteur.
Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche
d'alimentation RK-G136 et l'adaptateur de fiche PC-234S en
Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
option*.
N'exposez pas les piles (installées dans l'appareil ou non) à une
Netzsteckdose.
chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à
* Les accessoires ci-dessus en option ne sont pas fournis dans
Schützen Sie Batterien und Geräte mit Batterien darin vor
d'autres sources de chaleur.
certains pays et/ou régions.
übermäßiger Hitze wie Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ATTENTION
VORSICHT
Installation d'une pile au
Danger d'explosion si la pile n'est pas correctement remplacée.
Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie besteht
Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique ou
lithium dans la mini-
Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie nur gegen den
équivalent.
gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp aus.
télécommande
(Voir fig. D)
Hinweis für Kunden in Ländern, die EU-Direktiven
A l'attention des utilisateurs des pays soumis aux
unterliegen
directives de l'UE
1
Ouvrez le logement de la pile.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1
Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für
Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant agréé en matière de
2
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
normes CEM et de sécurité des produits est Sony Deutschland
Insérez une pile au lithium CR2025 en
Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
option, avec le côté + vers le haut.
Kontaktadressen für Kundendienst oder Garantieansprüche
Pour toute demande d'entretien ou de garantie, veuillez écrire
finden Sie in den separaten Kundendienst- oder
aux adresses spécifiées dans les documents d'entretien ou de
3
Remettez le logement de la pile en place.
Garantiedokumenten.
garantie séparés.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
Traitement des appareils électriques et
Remplacement de la pile au lithium
und elektronischen Geräten (anzuwenden
électroniques en fin de vie (Applicable
La portée de la mini-télécommande diminue au fur et à mesure
in den Ländern der Europäischen Union
dans les pays de l'Union Européenne et
que la pile s'épuise.
und anderen europäischen Ländern mit
aux autres pays européens disposant de
Remplacez la pile par une nouvelle pile. Sa durée de vie est
einem separaten Sammelsystem für diese
systèmes de collecte sélective)
d'environ 6 mois dans des conditions d'utilisation normales.
Geräte)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
Remarques sur la pile au lithium
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
• Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas
zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
d'ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
• Veillez à installer la pile en respectant la polarité.
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la
• Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas la pile avec des pinces
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver
métalliques.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire
• L'utilisation de tout autre type de pile que la pile CR2025 peut
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
acheté le produit.
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si elle est manipulée de façon
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Elimination des piles et accumulateurs
inappropriée. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez et ne
und Akkus (anzuwenden in den Ländern
usagés (Applicable dans les pays de
la jetez pas au feu.
der Europäischen Union und anderen
l'Union Européenne et aux autres pays
europäischen Ländern mit einem
européens disposant de systèmes de
separaten Sammelsystem für diese
Ecoute audio
collecte sélective)
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
1
Appuyez sur la touche 1 pour mettre cet
weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec
zu behandeln sind.
appareil sous tension.
ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
Le témoin 1 s'allume.
ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
2
la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
Démarrez la lecture sur le périphérique
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé
source.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung
préservation des ressources naturelles.
3
Réglez le volume.
zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Réglez le volume du périphérique source sur un niveau
performance ou d'intégrité de données nécessitent une
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird,
moyen, puis appuyez sur la touche VOL +/– de cet
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
appareil.
conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
pour effectuer son remplacement.
z Conseil
elektronischen Geräten ab.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point
Pour mettre le son en sourdine, appuyez sur la touche % de la
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
mini-télécommande. Pour rétablir le son, appuyez de nouveau
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
l'accumulateur incorporé sera traitée correctement.
sur cette touche.
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou
Remarque
Recycling von Batterien/Akkus ab.
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous
Un bip retentit lorsque le volume est réglé au minimum ou au
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder
au manuel d'utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
maximum.
der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de
4
Appuyez sur la touche 1 pour mettre cet
Produkt gekauft haben.
ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter
appareil hors tension après utilisation.
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente
Le témoin 1 s'éteint.
où vous avez acheté ce produit.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Précautions
Remarques
• Si la lecture sur l'appareil raccordé à la prise INPUT 1 et celle sur
Der Datumscode und das Typenschild mit dem Markenzeichen
l'appareil raccordé à la prise INPUT 2 sont lancées en même
Sony, der Modellnummer und dem elektrischen Nennwert
Sécurité
temps, les deux sources audio sont lu
befinden sich außen an der Unterseite des Geräts.
Le code de datation et la plaque signalétique indiquant la
Der Datumscode gilt nur für die Modelle für die USA und
marque Sony, le numéro de modèle et les caractéristiques
Kanada.
électriques, se trouvent sous l'appareil, à l'extérieur.
• Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob
Le code de datation concerne uniquement les modèles destinés
die Betriebsspannung des Systems der lokalen
aux Etats-Unis et au Canada.
Stromversorgung entspricht.
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de
fonctionnement du système est identique à celle de votre
Erworben in
alimentation secteur.
Alle Länder/Regionen
Lieu d'achat
Tension de fonctionnement
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Tous pays
100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem
et/ou toutes régions
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Dépannage
Netzsteckdose verbunden ist.
• Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
• Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben haben und
• L'appareil n'est pas débranché de la source d'alimentation
es längere Zeit nicht mehr verwendet werden soll, trennen Sie
secteur tant qu'il reste raccordé à la prise secteur, même s'il
das Netzteil von der Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich
est éteint.
nicht ausschalten, indem Sie einfach mit dem Schalter 1 in
• Après utilisation du système avec l'adaptateur secteur,
den Bereitschaftsmodus wechseln.
débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale si vous
Aufstellung
envisagez de ne pas utiliser le système pendant une période
prolongée. Commuter l'interrupteur 1 (Attente) ne met pas
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
l'adaptateur secteur hors tension.
• Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht,
Installation
außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder
• N'installez pas les enceintes en position inclinée.
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• N'installez pas votre système à proximité de sources de
Betrieb
chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à
la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
mécaniques.
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System
Fonctionnement
gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
• N'ouvrez pas le boîtier. Confiez l'entretien à un technicien
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
qualifié uniquement.
• Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte
• Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l'intérieur du
Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung
système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié
trotzdem nicht längere Zeit vor dem System liegen.
avant de l'utiliser de nouveau.
Reinigung
• Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez
pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner.
de disquettes employant un codage magnétique devant le
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
système pendant une période prolongée.
verzerrt ist
Nettoyage
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen
Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas d'alcool, d'essence ni de
Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten
diluant.
Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in
einem solchen Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und
Si l'image affichée à l'écran du téléviseur ou
nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem
du moniteur présente des distorsions
Ausschalten eines PCs die erforderlichen Maßnahmen, wie z. B.
magnétiques
das Speichern von Daten, durch.
Bien que ce système soit doté d'un écran magnétique, il est
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System
possible que l'image de certains téléviseurs ou écrans
weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem
d'ordinateur présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas,
keine Gegenstände mit Magneten in die Nähe des
mettez le téléviseur ou l'ordinateur hors tension une fois, puis
Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehwagen,
remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour
Spielzeuge usw. Diese können aufgrund von Interferenzen für
l'ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la
magnetische Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten
Si vous ne constatez pas d'amélioration, éloignez le système du
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
téléviseur ou de l'ordinateur. En outre, n'utilisez et ne posez pas
d'objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les
supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou
Lage und Funktion der
de l'ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner
Teile und Bedienelemente
des distorsions magnétiques.
Pour toute question ou problème concernant votre système
Vorderseite
d'enceintes, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus
proche.
1 Anzeige/Taste 1 (Ein)
2
Identification des pièces
3
4
Avant
(Voir fig. A-1)
5
1 Témoin/touche 1 (marche)
Spéc
ca on
2 Témoin % (mise en sourdine)
3 Touche VOL (volume) +/–
4 Capteur de télécommande
1
5 Grille de l'enceinte
2
La grille de l'enceinte peut être retirée.
3
4
Arrière
(Voir fig. A-2)
5
1 Port de raccordement de l'enceinte
2 Prise DC IN 16V
K
3 Prise INPUT 1 (entrée audio)
4 Prise INPUT 2 (entrée audio)
A 3
5 Cordon de raccordement de l'enceinte
1
Permet de raccorder l'enceinte droite.
2
3
Mini-télécommande
(Voir fig. A-3)
1 Touche % (mise en sourdine)
2 Touches VOL (volume) +/–
3 Touche 1 (marche)
S omque en
La portée maximale de la mini-télécommande est d'environ 5 m.
B
Sou ce d a men a on
y
U
m
B
Anschließen der
Español
Lautsprecher
(siehe Abb. C)
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
1
Schließen Sie die Lautsprecher an das
ADVERTENCIA
Ausgangsgerät an.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Wenn das System an eine monaurale
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
Buchse des Ausgangsgeräts angeschlossen
caso de avería, solicite los servicios de personal
wird
cualificado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los orificios de
Über den rechten Lautsprecher wird unter Umständen kein Ton
ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc.
ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall den gesondert
No coloque sobre el aparato fuentes de llamas al descubierto,
erhältlichen* Zwischenstecker PC-236MS.
como velas encendidas.
So schließen Sie das System an eine
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga
el aparato a goteos o salpicaduras y no coloque objetos llenos de
Stereokopfhörerbuchse (Klinkenbuchse) an
líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Verwenden Sie das gesondert erhältliche* Verbindungskabel
RK-G22 oder das Verbindungskabel RK-G136 und den
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
Zwischenstecker PC-234S.
estantería para libros o un armario empotrado.
* Das oben genannte Sonderzubehör ist in einigen Gebieten nicht
erhältlich.
Debido a que el enchufe del cable se utiliza para desconectar la
unidad de la alimentación, conecte la unidad a una toma de
corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la
Einlegen einer
unidad, desconecte el enchufe inmediatamente de la toma de
Lithiumbatterie in die
corriente de ca.
Kartenfernbedienung
No exponga las pilas o el aparato con las pilas insertadas a
fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o
(siehe Abb. D)
similares.
1
Ziehen Sie das Batteriefach heraus.
PRECAUCIÓN
Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de explosión.
2
Legen Sie eine gesondert erhältliche
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o de un tipo
Lithiumbatterie CR2025 mit der Seite +
equivalente.
nach oben ein.
Notificación para los clientes en países donde se
aplican las directivas de la Unión Europea
3
Schieben Sie das Batteriefach wieder
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
zurück.
Minato-ku, Tokio, Japón. El representante autorizado para EMC y
la seguridad de productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
Austauschen der Lithiumbatterie
servicio o tema relacionado con la garantía, utilice la dirección que
Die Reichweite der Kartenfernbedienung verkürzt sich, wenn
encontrará en los documentos adjuntos de servicio o de garantía.
die Batterie schwächer wird.
Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. In der Regel hält sie
Tratamiento de los equipos eléctricos y
etwa 6 Monate.
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
Hinweise zur Lithiumbatterie
europeos con sistemas de recogida
• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von
selectiva de residuos)
Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
presente producto no puede ser tratado como residuos
• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen
domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
guten Kontakt zwischen Batteriepol und -anschluss
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
sicherzustellen.
de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir
• Legen Sie die Batterie unbedingt polaritätsrichtig ein.
las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
zu einem Kurzschluss führen.
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
• Andere Batterien als die CR2025 können zu Feuer oder einer
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
Explosion führen.
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
ACHTUNG
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren!
Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen
Tratamiento de las baterías al final de su
Sie sie nicht ins Feuer.
vida útil (aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Tonwiedergabe
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no puede ser
1
Schalten Sie das Gerät mit der Taste 1
tratada como un residuo doméstico normal.
ein.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio
Die Anzeige 1 leuchtet auf.
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
2
manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El
Starten Sie die Wiedergabe am
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Ausgangsgerät.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
Stellen Sie die Lautstärke am Ausgangsgerät auf einen
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
moderaten Wert ein und drücken Sie dann die Tasten
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente,
VOL +/– an diesem Gerät.
entregue el producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
z Tipp
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo
Drücken Sie die Taste % auf der Kartenfernbedienung, wenn
quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la
Sie den Ton stummschalten wollen. Wenn der Ton wieder zu
batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
hören sein soll, drücken Sie die Taste erneut.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
Hinweis
producto o de la batería, póngase en contacto con el
Ein Signalton wird ausgegeben, wenn die Lautstärke auf den
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
niedrigsten bzw. höchsten Wert eingestellt wird.
establecimiento donde ha adquirido el producto.
4
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch mit
Precauciones
der Taste 1 aus.
Die Anzeige 1 erlischt.
Seguridad
El código de datos y la placa de características en la que aparece
Hinweise
la marca comercial Sony, el número de modelo y la potencia
• Wenn ein Gerät an die Buchse INPUT 1 und ein weiteres an die
eléctrica están situados en la parte inferior exterior de la unidad.
Buchse INPUT 2 angeschlossen ist und bei beiden Geräten die
El código de datos es sólo para los modelos de los EE. UU y
Wiedergabe läuft, ist der Ton von beiden Geräten zu hören.
Canadá.
• Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit eingebautem Radio
• Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la
oder Tuner anschließen, ist unter Umständen kein Radioempfang
alimentación de éste es idéntica a la de la fuente de
möglich oder die Empfindlichkeit ist erheblich reduziert.
alimentación local.
• Wenn das Ausgangsgerät über eine Bassverstärkungsfunktion oder
Equalizer-Funktion verfügt, schalten Sie diese aus. Andernfalls
Lugar de adquisición
Tensión de alimentación
kann der Ton verzerrt sein.
Todos los países y
ca de 100 – 240 V, 50/60 Hz
• Ist der Kopfhörerausgang des Ausgangsgeräts mit einem Line-
regiones
Schalter ausgestattet, so erhöht sich die Tonqualität, wenn Sie
diesen Schalter einschalten. Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zum Ausgangsgerät nach.
• Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
• Aunque haya apagado la unidad, no estará desconectada de la
Störungsbehebung
Betriebsspannung
fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectada a
la toma de ca.
100-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten,
• Después de utilizar el sistema con el adaptador de
lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und führen Sie
alimentación de ca, desconéctelo de la toma de pared si el
die empfohlene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
sistema no se va a utilizar durante un período de tiempo
prolongado. El adaptador de alimentación de ca no se apaga
Es ist kein Ton zu hören.
simplemente con cambiar el interruptor 1 a la posición de
• Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät und das
espera.
Ausgangsgerät eingeschaltet sind.
• Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät.
Colocación
• Stellen Sie die Lautstärke am Ausgangsgerät möglichst hoch
• No coloque los altavoces en posición inclinada.
ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares
Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o
gelieferten Bedienungsanleitung.
golpes.
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Funcionamiento
• No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a
Der Ton ist sehr leise.
personal especializado.
• Stellen Sie die Lautstärke am Ausgangsgerät möglichst hoch
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga
ein, ohne dass der Ton verzerrt wird. Einzelheiten zum
que sea revisado por personal especializado antes de volver a
Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät
usarlo.
gelieferten Bedienungsanleitung.
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje
• Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät.
cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que
Der Ton ist verzerrt.
utilicen codificación magnética delante de éste durante un
período prolongado de tiempo.
• Drehen Sie die Lautstärke am Ausgangsgerät so weit
herunter, dass der Ton nicht mehr verzerrt ist. Einzelheiten
Limpieza
zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
• Wenn das Ausgangsgerät über eine
Si la imagen del televisor o la pantalla del
Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie diese aus.
monitor aparece distorsionada debido al
• Verringern Sie die Lautstärke am Gerät.
magnetismo
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos
durch Summen oder Rauschen gestört.
casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß
puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre,
hergestellt wurden.
apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo
• Achten Sie darauf, dass keine Audiogeräte zu nahe am
transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso del ordenador
Fernsehgerät aufgestellt sind.
personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes
de apagarlo.
Die Helligkeit der Anzeige 1 schwankt.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o
Die Helligkeit der Anzeige 1 kann schwanken, wenn die
del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o
Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como
Die Batterie lässt sich nicht einlegen oder
soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que
pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a
sitzt zu fest in der Kartenfernbedienung.
la interacción con el sistema.
Die Batterie ist so konzipiert, dass sie sich nicht falsch herum
einlegen lässt. Überprüfen Sie die Polarität (+/–) und legen Sie
Si tiene alguna pregunta o problema relacionados con el sistema
die Batterie richtig herum ein.
de altavoces, consulte con su distribuidor Sony más cercano.
Das Gerät lässt sich nicht mit der
Identificación de los
Kartenfernbedienung steuern.
• Richten Sie die Kartenfernbedienung auf den
componentes
Fernbedienungssensor am Lautsprecher.
• Entfernen Sie gegebenenfalls Hindernisse zwischen dem
Lautsprecher und der Kartenfernbedienung.
• Schützen Sie den Fernbedienungssensor am Lautsprecher vor
1
hellem Licht (z. B. direktem Sonnenlicht oder dem Licht
2
(siehe Abb. A-1)
hochfrequenter Leuchtstoffröhren).
3
• Wenn sich das Problem durch die Abhilfemaßnahmen oben
4
nicht beheben lässt, ist die Batterie möglicherweise
5
erschöpft. Tauschen Sie sie gegen eine neue aus.
Techn che Da en
A
1
2
A 2
3
4
5
m
A
1
2
3
Fuen e de a men ac ón
U
m
B
N
m
y
Conexión de los altavoces
(consulte la figura C)
1
Conecte los altavoces y el dispositivo
fuente.
Si el sistema está conectado a la toma
monoaural del dispositivo fuente
Es posible que no se emita sonido a través del altavoz derecho.
En tal caso, utilice el adaptador de clavija opcional*
PC-236MS.
Para la conexión a una toma fonográfica
para auriculares estéreo
Utilice el cable de conexión opcional* RK-G22 o el cable de
conexión RK-G136 y el adaptador de clavija PC-234S.
* Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se
suministran en algunas áreas.
Instalación de la pila de
litio en el control remoto
de tarjeta
(consulte la figura D)
1
Extraiga el compartimiento de la pila.
2
Inserte una pila de litio CR2025 opcional
con el polo + hacia arriba.
3
Coloque de nuevo el compartimiento de la
pila.
Cuándo sustituir la pila de litio
La distancia de funcionamiento del control remoto de tarjeta se
acorta a medida que se agota la energía de la pila.
Sustituya la pila por una nueva. La pila dura unos 6 meses en
condiciones normales.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. En caso de
ingestión, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto
óptimo.
• Asegúrese de insertar la pila con la polaridad correcta.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un
cortocircuito.
• El uso de pilas diferentes de la CR2025 puede suponer un riesgo de
incendio o explosión.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No
la recargue, desmonte ni arroje al fuego.
Recepción del sonido
1
Pulse el botón 1 para encender la unidad.
El indicador 1 se ilumina.
2
Inicie la reproducción en el dispositivo
fuente.
3
Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del dispositivo fuente a un nivel
moderado y, a continuación, pulse el botón VOL +/– de la
unidad.
z Sugerencia
Para silenciar el sonido, pulse el botón % en el control remoto
de tarjeta. Para reanudar el sonido, vuelva a pulsar el botón.
Nota
Sonará un pitido cuando el volumen se ajuste en el nivel
máximo o mínimo.
4
Pulse el botón 1 para apagar la unidad
después de utilizarla.
El indicador 1 se apaga.
Notas
• Si reproduce al mismo tiempo el dispositivo conectado a la toma
INPUT 1 y el conectado a la toma INPUT 2, podrá escuchar el
sonido de ambos dispositivos.
• Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o sintonizador
incorporado, es posible que no se reciban señales de radio o que la
sensibilidad se reduzca de manera significativa.
• Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de
graves o ecualizador, desactívela. Si está activada, el sonido podría
distorsionarse.
• Si la salida de auriculares del dispositivo fuente dispone de un
conmutador de línea, actívelo para escuchar sonido de mejor
calidad. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente.
Solución de problemas
Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
No hay sonido.
• Compruebe que tanto la unidad como el dispositivo fuente
están encendidos.
• Suba el volumen de la unidad.
• Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin
que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener más
información del ajuste del volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo conectado.
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
El nivel de sonido es bajo.
• Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin
que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener más
información del ajuste del volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo conectado.
• Suba el volumen de la unidad.
El sonido aparece distorsionado.
• Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido ya
no aparezca distorsionado. Para obtener más información del
ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo conectado.
• Si el dispositivo fuente tiene la función de potenciador de
graves, desactívela.
• Baje el volumen de la unidad.
Se perciben zumbidos o ruidos en la salida
del altavoz.
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
• Compruebe que ninguno de los dispositivos de audio se
encuentra demasiado cerca del televisor.
El brillo del indicador 1 es inestable.
Es posible que el brillo del indicador 1 se vuelva inestable al
subir el volumen. No se trata de un fallo de funcionamiento.
No es posible insertar la pila, o encaja
demasiado justa en el control remoto de
tarjeta.
La pila se ha diseñado de modo que no pueda insertarse en la
dirección incorrecta. Confirme la polaridad (+/–) e insértela
correctamente.
No es posible realizar operaciones con el
control remoto de tarjeta.
• Para utilizar el control remoto de tarjeta, oriéntelo hacia el
sensor remoto del altavoz.
• Elimine cualquier obstáculo que haya entre el altavoz y el
control remoto de tarjeta.
• Evite la exposición del sensor remoto del altavoz a la luz
intensa (luz solar directa o lámparas fluorescentes con
iluminación de alta frecuencia).
• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, es
posible que la pila se haya agotado. Reemplácela por una
nueva.
E pec
cac one
A 1
y

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Sony SRS-ZX1

  • Page 1 • Si la salida de auriculares del dispositivo fuente dispone de un Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de Hinweise la marca comercial Sony, el número de modelo y la potencia Customers in Canada 1 % (muting) button Appuyez sur la touche 1 pour mettre cet conmutador de línea, actívelo para escuchar sonido de mejor...
  • Page 2 к гнeздy LINE OUT или к гнeздy interruttore di linea, è possibile ottenere un audio di qualità elettrica si trovano nella parte inferiore esterna dell’apparecchio. comercial da Sony, o número do modelo e o símbolo de tensão бeзопacноcти, выполнeния кaкиx-либо дeйcтвий или Opmerkingen •...