Silvercrest SHK 100 B2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SHK 100 B2 Operation And Safety Notes

Heat pad
Hide thumbs Also See for SHK 100 B2:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Uvod
      • Namjenska Uporaba
      • Opis Dijelova
      • Opseg Pošiljke
      • Tehnički Podatci
    • Važne Sigurnosne Upute
    • Sigurnosni Sustav
    • Stavljanje U Pogon
      • Uključivanje / Isključivanje / Odabir Temperature
      • Stupnjevi Temperature
      • Automatsko Isključenje
    • ČIšćenje I Njega
    • Jamstveni List
    • Skladištenje
    • Napomene U Vezi Sa EU-Izjavom O Konformitetu
    • Zbrinjavanje
  • Română

    • Introducere
      • Utilizare Conform Scopului
      • Descrierea Componentelor
      • Pachet de Livrare
      • SpecificaţII Tehnice
    • IndicaţII Importante de Sănătate
    • Curăţare ŞI Întreţinere
    • Punere În Funcţiune
      • Pornire- / Oprire / Reglarea Temperaturii
      • Sistem Automat de Oprire
    • Sistem de Siguranţă
    • Depozitare
    • Garanţie
    • IndicaţII Privind Declaraţia de Conformitate
    • Înlăturare
  • Български

    • Въведение
      • Употреба По Предназначение
      • Описание На Частите
      • Обхват На Доставката
      • Технически Данни
    • Важни Указания За Безопасност
    • Пускане В Употреба
      • Включване / Изключване / Избор На Температура
      • Температурни Степени
      • Автоматично Изключване
    • Система За Безопасност
    • Почистване И Поддръжка
    • Гаранция
    • Съхранение
    • Забележки Към Декларацията За Съответствие На ЕО
    • Предаване За Рециклиране
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
      • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
      • Περιγραφή Εξαρτημάτων
      • Περιεχόμενα Παράδοσης
      • Τεχνικά Δεδομένα
    • Σημαντικές Υποδείξεις Ασφάλειας
    • Θέση Σε Λειτουργία
      • Ενεργοποίηση / Απενεργο Ποίηση / Επιλογή Θερμοκρασίας
      • Βαθμίδες Θερμοκρασίας
      • Αυτοματισμός Απενεργοποίησης
    • Σύστημα Ασφάλειας
    • Καθαρισμός Και Συντήρηση
    • Απόσυρση
    • Αποθήκευση
    • Εγγύηση
    • Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Κ
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise

    • Sicherheits-System

    • Inbetriebnahme

      • Ein- / Ausschalten / Temperatur Wählen
      • Temperaturstufen
      • Abschaltautomatik
    • Reinigung und Pflege

    • Lagerung Garantie Entsorgung

    • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HEAT PAD SHK 100 B2
HEAT PAD
Operation and Safety Notes
PERNĂ ELECTRICĂ
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΘΕΡΜΑΙΝΌΜΕΝΟ ΜΑΞΙΛΆΡΙ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
IAN 75528
ELEKTRIČNI JASTUK
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ВЪЗГЛАВНИЦА
Инструкции за обслужване и безопасност
HEIZKISSEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SHK 100 B2

  • Page 1 HEAT PAD SHK 100 B2 HEAT PAD ELEKTRIČNI JASTUK Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost PERNĂ ELECTRICĂ ЕЛЕКТРИЧЕСКА ВЪЗГЛАВНИЦА Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Инструкции за обслужване и безопасност ΘΕΡΜΑΙΝΌΜΕΝΟ ΜΑΞΙΛΆΡΙ HEIZKISSEN Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 3 90 min STOP...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper use ............................Page 6 Description of parts ..........................Page 7 Delivery scope .............................Page 7 Technical data .............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Safety system ..........................Page 9 Operation Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 9 Temperature levels ..........................Page 9 Automatic switch-off ..........................Page 9 Cleaning and care...
  • Page 6: Introduction

    Do not insert needles! heating pad in an environmentally friendly manner! Heat Pad SHK 100 B2 use. Only use the unit as described and for the spe- cified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on Introduction all the documentation with it.
  • Page 7: Description Of Parts

    Introduction / Important safety instructions Delivery scope not be used for babies or infants, persons who are insensitive to heat, helpless persons, or animals. Any use other than that described above or modification Please check immediately on unpacking that the of the heating pad are not permissible and may lead delivery scope is complete and that the heating to injury and / or damage to the heating pad.
  • Page 8 Important safety instructions FOR INDOOR USE ONLY! set by a parent or other responsible person, or unless the child has been instructed sufficiently in how to use this heating pad safely. RISK OF ELECTRIC SHOCK! CAUTION! Take care that you do Do not stick needles or sharp objects not fall asleep while the heating into the heating pad.
  • Page 9: Safety System

    Important safety instructions / Safety system / Operation / Cleaning and care tion. The electronic components in the control If you are going to use the device for a number of the heating pad cause the control to heat of hours, set it to the middle temperature setting up slightly during operation.
  • Page 10: Storage

    Cleaning and care / Storage / Warranty DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Please note that frequent washing will cause DANGER OF MATERIAL wear to the heating pad. It should therefore be DAMAGE! Do not under any washed no more than max. 10 times in a washing circumstances switch the heating pad on to dry machine throughout its useful life.
  • Page 11: Disposal

    Warranty / Disposal / Notes on the EC Declaration of Conformity Notes on the EC Declaration The warranty period will not be extended by repairs of Conformity made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after With regard to conformity with essential require- unpacking the appliance, at the latest, two days after...
  • Page 13 Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ........................Stranica 14 Opis dijelova ..........................Stranica 15 Opseg pošiljke ..........................Stranica 15 Tehnički podatci ..........................Stranica 15 Važne sigurnosne upute ....................Stranica 15 Sigurnosni sustav ....................... Stranica 17 Stavljanje u pogon Uključivanje / isključivanje / Odabir temperature ............... Stranica 17 Stupnjevi temperature ........................
  • Page 14: Uvod

    Omot i grijači jastuk zbrinuti na način Ne zabadati igle u proizvod! koji ne ugrožava okoliš! Električni jastuk SHK 100 B2 ristite ovaj proizvod u skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe. Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi također i sve upute.
  • Page 15: Opis Dijelova

    Uvod / Važne sigurnosne upute osobe ili osobe koje nisu osjetljive na toplinu kao ni 1 Električni jastuk životinje. Svaka druga uporaba, koja odstupa od 1 Utikač dio za opsluživanje / utična spojka prethodno opisane, ili promjena električnog jastuka 1 Navlaka nije dozvoljena i može prouzročiti ozljede i / ili ošte- 1 Upute za uporabu ćenje električnog jastuka.
  • Page 16 Važne sigurnosne upute ISKLJUČIVO ZA UPORABU prethodno namješten od roditelja ili U UNUTARNJIM PROSTORI- nadzorne osobe ili ako se je dijete dostatno JAMA! uputilo, kako sigurno rabi ovaj električni jastuk. OPASNOST OD STRUJNOG OPREZ! Vodite računa o tome, da UDARA! Ne ubadajte igle ili šiljate ne zaspete tijekom rada električnog predmete u električni jastuk.
  • Page 17: Sigurnosni Sustav

    Sigurnosni sustav / Stavljanje u pogon / Čišćenje i njega Sigurnosni sustav Stupnjevi temperature UPUTA: Električni jastuk je opremljen sigurnosnim Namjestite poslužnim dijelom željeni stupanj sustavom. Njegova elektronska senzorska tehnika temperature (vidite prikaz A). spriječava pregrijavanje električnog jastuka na cijeloj površini kroz automatsko isključenje u slučaju smetnje.
  • Page 18: Skladištenje

    Čišćenje i njega / Skladištenje / Jamstveni list Za čišćenje grijačeg jastuka i dijela za opsluži- Vodite računa o tome, da se električni jastuk vanje ne rabite kemijska sredstva za čišće- nesmije kemijski čistiti, bijeliti, cijediti, strojno su- nje ili ribajuća sredstva. Grijači jastuk bi se šiti, izravnavati ili peglati.
  • Page 19: Zbrinjavanje

    Jamstveni list / Zbrinjavanje / Napomene u vezi sa EU-izjavom o konformitetu N apomene u vezi sa Proizvođač: EU-izjavom o konformitetu Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim Njemačka relevantnim propisima smjernice o elektromagnetnoj podnošljivosti 2004 / 108 / EC i niskonaponskoj smjernici 2006 / 95 / EC.
  • Page 21 Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ......................Pagina 22 Descrierea componentelor ......................Pagina 23 Pachet de livrare ..........................Pagina 23 Specificaţii tehnice .......................... Pagina 23 Indicaţii importante de sănătate ................Pagina 23 Sistem de siguranţă ......................Pagina 25 Punere în funcţiune Pornire- / Oprire / Reglarea temperaturii ..................
  • Page 22: Introducere

    Înlăturaţi în mod ecologic ambalajul Nu introduceţi ace în aceasta! şi perna electrică! Pernă electrică SHK 100 B2 mai întâi cu instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă. Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. Predaţi toate docu- Introducere mentele aferente în cazul în care înstrăinaţi produsul.
  • Page 23: Descrierea Componentelor

    Introducere / Indicaţii importante de sănătate Pachet de livrare să fie încălziţi în special sugarii, copii, persoane sensibile la căldură sau neajutorate şi animalele. O altă utilizare decât cea descrisă anterior sau Verificaţi imediat după despachetare dacă pachetul o modificare a pernei electrice nu este permisă şi de livrare este complet şi dacă...
  • Page 24 Indicaţii importante de sănătate PERICOL DE ELECTROCUTARE! supraveghere sau dacă, copilul a fost suficient Nu introduceţi ace ascuţite sau informat cu privire la modul sigur de folosire a obiecte ascuţite în perna electrică. pernei electrice. ATENŢIE! Aveţi grijă să nu adormiţi Solicitaţi sfatul medicului dvs.
  • Page 25: Sistem De Siguranţă

    Indicaţii … / Sistem de siguranţă / Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere Reglarea temperaturii: Nu acoperiţi unitatea de comandă şi nu o puneţi pe perna electrică atunci când aceasta Scurt timp înainte de utilizare reglaţi cea mai este folosită. Componentele electrice din unita- înaltă...
  • Page 26: Depozitare

    Curăţare şi întreţinere / Depozitare / Garanţie de conectare şi perna sunt complet uscate. un detergent special şi dozaţi-l conform indica- În caz contrar există pericol de electrocutare. ţiilor producătorului. PERICOL DE ELECTROCUTARE! Aveţi în vedere faptul că, perna este uzată PERICOL DE DAUNE MATERIA- printr-o spălare repetată.
  • Page 27: Înlăturare

    Garanţie / Înlăturare / Indicaţii privind declaraţia de conformitate Indicaţii privind declaraţia de Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acorda- conformitate rea acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele schimbate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile existente deja la achiziţie trebuie anunţate imediat În ceea ce priveşte conformitatea, acest aparat co- după...
  • Page 29 Съдържание Въведение ........................... Cтраница 30 Употреба по предназначение....................Cтраница 31 Описание на частите ......................Cтраница 31 Обхват на доставката ......................Cтраница 31 Технически данни ........................Cтраница 31 Важни указания за безопасност ..............Cтраница 31 Система за безопасност ................... Cтраница 33 Пускане...
  • Page 30: Въведение

    Изхвърляйте опаковката и електри- Не забивайте игли! ческата възглавничка екологично! Електрическа възглавница съдържа важни указания за безопасност, SHK 100 B2 употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички инструкции за обслужване и безопасност. Използвайте продукта Въведение само съгласно описанието и за посочените...
  • Page 31: Употреба По Предназначение

    Въведение / Важни указания за безопасност Употреба по предназначение Щекер (работен панел) Сваляща калъфка Тази електрическа възглавница е предназначе- на да затопля човешкото тяло. С нея може да Обхват на доставката използвате топлината селективно. Тази електри- ческа възглавница не е предназначена за из- ползване...
  • Page 32 Важни указания за безопасност ОПАСНОСТ ОТ Децата трябва да се наблюдават, за да е ТОКОВ УДАР! Не използвайте електриче- сигурно, че не си играят с електрическата ската възглавница ако е влажна. възглавница. ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВА- Не променяйте предназначението НЕ! Не използвайте тази електри- на...
  • Page 33: Система За Безопасност

    Важни указания … / Система за безопасност / Пускане в употреба Ако захранващият кабел на уреда е повре- по цялата й повърхност чрез автоматично из- ден, той трябва да бъде подменен от про- ключване в случай на настъпил дефект. изводителя, оторизирания от него сервиз Ако...
  • Page 34: Температурни Степени

    Пускане в употреба / Почистване и поддръжка За използване в продължение на няколко от щекера на работния панел (виж часа нагласете средна степен на темпера- Фиг. B). ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ турата (степен 3). УДАР! Свържете отново блока за управление с електриче- Температурни...
  • Page 35: Съхранение

    Почистване и поддръжка / Съхранение / Гаранция Гаранция перилни препарати за пране при всяка тем- пература). За този уред получавате 3 години гаран- Не сушете електрическата въз- ция, считано от датата на покупката. главничка и свалящата калъфка Уредът е произведен с необходимото в...
  • Page 36: Предаване За Рециклиране

    Предаване за … / Забележки към декларацията за съответствие на ЕО Предаване за рециклиране З абележки към декларацията за съответствие на ЕО Опаковката и опаковъчният матери- ал са изработени от безвредни за По отношение на съответствието с основните околната среда материали. Те могат изисквания...
  • Page 37 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή ............................Σελίδα 38 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..................Σελίδα 39 Περιγραφή εξαρτημάτων .........................Σελίδα 39 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 39 Τεχνικά δεδομένα ..........................Σελίδα 39 Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας ................Σελίδα 39 Σύστημα ασφάλειας ......................Σελίδα 41 Θέση σε λειτουργία Ενεργοποίηση / απενεργο ποίηση / επιλογή θερμοκρασίας ............Σελίδα 41 Βαθμίδες...
  • Page 38: Εισαγωγή

    Απορρίψτε τόσο τη συσκευασία όσο Μην εφαρμόζετε βελόνες! και το θερμαινόμενο μαξιλάρι με φι- λοπεριβαλλοντικό τρόπο! Θερμαινόμενο μαξιλάρι SHK 100 B2 οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη...
  • Page 39: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Εισαγωγή / Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους παραδώστε Σύνδεση θερμαινόμενου μαξιλαριού μαζί και όλα τα έγγραφα. Βύσμα χειριστηρίου Αφαιρούμενο κάλυμμα Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Περιεχόμενα παράδοσης Το θερμαινόμενο μαξιλάρι προορίζεται για τη θέρ- Αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε τα περιεχό- μανση...
  • Page 40 Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕ- Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά, ούτως ώστε να ΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Μην χρησιμοποιείτε το μην παίζουν με το θερμαινόμενο μαξιλάρι. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! θερμαινόμενο μαξιλάρι όταν αυτό είναι υγρό. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο Απαγορεύεται η χρήση αυτού του δικτύου...
  • Page 41: Σύστημα Ασφάλειας

    Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας / Σύστημα ασφάλειας / Θέση σε λειτουργία θωσης αναγνωρισμένο από τον κατασκευαστή βαθμίδας θερμότητας στο χειριστήριο , ακόμα ή από παρόμοια ειδικευμένο άτομο, προς και όταν το θερμαινόμενο μαξιλάρι βρίσκεται σε αποφυγή κινδύνων. ενεργοποιημένη κατάσταση. Παρακαλούμε λάβετε υπόψη ότι το θερμαινό- Α...
  • Page 42: Αυτοματισμός Απενεργοποίησης

    Θέση σε λειτουργία / Καθαρισμός και συντήρηση Βαθμίδα 0: εκτός λειτουργίας η ενεργοποίηση θερμαινόμενου μαξιλαριού Βαθμίδα 1+2: ελάχιστη θερμότητα για στέγνωμα. Βαθμίδα 3+4: μέση θερμότητα Για τον καθαρισμό του θερμαινόμενου μαξιλα- Βαθμίδα 5+6: μέγιστη θερμότητα ριού και του χειριστηρίου απαγορεύεται η χρήση...
  • Page 43: Αποθήκευση

    Καθαρισμός και συντήρηση / Απόσυρση / Εγγύηση / Απόσυρση φροντίστε ώστε ο αγωγός να εξέρχεται στο σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσ- άκρο του φερμουάρ. Σε διαφορετική περίπτω- σωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ση δεν θα μπορείτε να κλείσετε το φερμουάρ. ιδιωτική...
  • Page 44: Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.κ

    Απόσυρση / Υποδείξεις για τη Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Κ Υποδείξεις για τη Δήλωση Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EΕ συμμόρφωσης Ε.Κ. σχετικά με τις ηλεκτρικές συσκευές και τις παλιές ηλεκτρονικές συσκευές και την εφαρμογή σε εθνικό δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές Αυτή...
  • Page 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 46 Teilebeschreibung ..........................Seite 47 Lieferumfang ............................Seite 47 Technische Daten ..........................Seite 47 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 47 Sicherheits-System ........................Seite 49 Inbetriebnahme Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 49 Temperaturstufen ..........................Seite 49 Abschaltautomatik ..........................Seite 49 Reinigung und Pflege ......................Seite 50 Lagerung ............................Seite 50...
  • Page 46: Einleitung

    Nur zur Verwendung in Innenräumen! Nicht chemisch reinigen. Verpackung und Heizkissen umwelt- Keine Nadeln hineinstechen! gerecht entsorgen! Heizkissen SHK 100 B2 vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie- ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Einleitung Produkts an Dritte mit aus.
  • Page 47: Teilebeschreibung

    Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den ge- werblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken oder hilflose Personen und keine Tiere erwärmt immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie werden.
  • Page 48 Wichtige Sicherheitshinweise das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt, Die bei diesem Gerät berühren Sie das Netzkabel nicht, sondern eingesetzten Textilien ziehen Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte erfüllen die hohen oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines humanökologischen elektrischen Schlages. Anforderungen des NUR ZUR VERWENDUNG IN Öko-Tex Standards 100, wie durch das For- INNENRäUMEN!
  • Page 49: Sicherheits-System

    Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme Ein- / ausschalten / das Heizkissen nur in Verbindung mit dem Temperatur wählen auf dem Heizkissen (Etikett) angegebenen Bedienteil verwenden, das Heizkissen nicht im gefal- Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das teten oder zusammengescho- Bedienteil mit dem Heizkissen, indem Sie benen Zustand einschalten,...
  • Page 50: Reinigung Und Pflege

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege / Lagerung Steckdose, wenn Sie das Heizkissen nach er- Reinigen Sie den Textilbezug gemäß den Reini- folgter Zeitabschaltung nicht mehr anwenden. gungssymbolen auf dem Etikett: Heizkissen und abnehmbarer Bezug sind maschinenwaschbar. Stellen Reinigung und Pflege Sie die Waschmaschine auf einen Schonwaschgang bei 30 °C ein.
  • Page 51: Lagerung Garantie Entsorgung

    Lagerung / Garantie / Entsorgung Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht Service Österreich verwenden. Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Garantie E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 75528 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 52: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Hinweise zur EG- Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EC und der Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
  • Page 53 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 06 / 2012 Ident.-No.: SHK100B2062012-7 IAN 75528...

Table of Contents