Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless)
Frequency response
circuit
5 Hz – 50 kHz (
dB)
Pulse power supply
Harmonic distortion
0.005 % or less (at 1 kHz, 4 Ω,
Inputs
RCA pin jacks
High level input connector
10 W)
Input level adjustment range
Low-pass filter
80 Hz, –18 dB/oct
0.3 – 6 V (RCA pin jacks),
Power requirements
1.2 – 12 V (High level input)
12 V DC car battery (negative
Outputs
Speaker terminals
ground)
Speaker impedance
Power supply voltage
2 – 8 Ω (stereo)
10.5 – 16 V
4 – 8 Ω (when used as a
15 A (at 4 Ω, 50 W × 2)
Current drain
BTL/bridging amplifier)
Remote input: 1 mA
Approx. 281 × 55 × 186 mm
Maximum output
Dimensions
100 W × 2 (at 4 Ω)
(w/h/d) not incl. projecting
250 W (BTL, at 4 Ω)
parts and controls
Rated output (supply voltage at 14.4 V)
Mass
Approx. 1.9 kg not incl.
55 W RMS × 2 (DIN 45500, 4 Ω)
accessories
50 W RMS × 2 (20 Hz – 20 kHz,
Supplied accessories
0.04 % THD, at 4 Ω)
Mounting screws (4)
60 W RMS × 2 (20 Hz – 20 kHz,
High level input cord (1)
0.1 % THD, at 2 Ω)
Protection cap (1)
120 W RMS (BTL) (20 Hz – 20
kHz, 0.1 % THD, at 4 Ω)
Design and specifications are subject to change
SN Ratio
100 dBA
without notice.
(reference: Rated output )
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
• Halogenated flame retardants are not used in the cabinets.
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
Features
• Maximum power output of 100 W per channel
The PROTECTOR indicator lights up in red, and the
(at 4 Ω).
unit will shut down.
If this happens, turn off the connected equipment,
• This unit can be used as a monaural amplifier
take out the cassette tape or disc, and determine
with a maximum output of 250 W.
the cause of the malfunction. If the amplifier has
• Dual mode connection possible for a multi-
overheated, wait until the unit cools down before
speaker system.
use.
• Built in Low-pass filter (80 Hz, –18 dB/oct).
*
2
Pulse power supply
• Built in protection circuit*
1
.
This unit has a built-in power regulator which
• Pulse power supply*
2
for stable and regulated
converts the power supplied by the 12 V DC car
output power.
battery into high speed pulses using a
• Direct connection can be made with the speaker
semiconductor switch. These pulses are stepped up
output of your car audio unit if it is not
by the built-in pulse transformer and separated
equipped with the line output (High level input
into both positive and negative power supplies
before being converted into direct current again.
connection).
This is to regulate fluctuating voltage from the car
*
1
Protection circuit
battery. This light weight power supply system
This amplifier is provided with a protection circuit
provides a highly efficient power supply with a low
that operates in the following cases:
impedance output.
— when the unit is overheated
— when a DC current is generated
— when the speaker terminals are short-circuited.
PROTECTOR indicator
Installation
Before Installation
First, place the unit where you plan to install it,
and mark the positions of the four screw holes on
• Mount the unit either inside the trunk or under
the mounting board (not supplied). Then drill a 3
a seat.
mm pilot hole at each mark and mount the unit
• Choose the mounting location carefully so the
onto the board with the supplied mounting
unit will not interfere with the normal
screws. The mounting screws are all 15 mm long,
movements of the driver and it will not be
so make sure that the mounting board is thicker
exposed to direct sunlight or hot air from the
than 15 mm.
heater.
• Do not install the unit under the floor carpet,
where the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
Mount the unit as illustrated.
1
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection
and replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Warning
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Especificaciones
Sistema de circuito
Respuesta de frecuencia
Circuito OTL (salida sin
5 Hz – 50 kHz (
dB)
transformador)
Distorsión armónica
0,005 % o inferior (a 1 kHz, 4 Ω, a
Fuente de alimentación por
impulsos
10 W)
Entradas
Tomas de pines RCA
Filtro de paso bajo
Conector de entrada de nivel alto
80 Hz, – 18 dB/oct
Margen de ajuste de nivel de entrada
Requisitos de alimentación
0,3 – 6 V (tomas de pines RCA),
Batería de automóvil de cc de 12 V
1,2 – 12 V (entrada de alto nivel)
(negativo a masa)
Salidas
Terminales de altavoz
Tensión de fuente de alimentación
Impedancia de altavoz
10,5 – 16 V
2 – 8 Ω (estéreo)
Consumo de energía
4 – 8 Ω (cuando se utiliza como
15 A (a 4 Ω, 50 W × 2)
BTL/amplificador en puente)
Entrada remota: 1 mA
100 W × 2 (a 4 Ω)
Aprox. 281 × 55 × 186 mm (an/al/
Salida máxima
Dimensiones
250 W (BTL, a 4 Ω)
prf), componentes y controles
Salida nominal (tensión de suministro a 14,4 V)
salientes excluidos
55 W RMS × 2 (DIN 45500, 4 Ω)
Peso
Aprox. 1,9 kg, accesorios
50 W RMS × 2 (20 Hz – 20 kHz,
excluidos
0,04 % THD, a 4 Ω)
Accesorios suministrados
60 W RMS × 2 (20 Hz – 20 kHz,
Tornillos de montaje (4)
0,1 % THD, a 2 Ω)
Cable de entrada de alto nivel (1)
120 W RMS (BTL) (20 Hz – 20
Cubierta protectora (1)
kHz, 0,1 % THD, a 4 Ω)
Relación señal-ruido
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
100 dBA (referencia : Salida
previo aviso.
nominal)
•No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno para el material de relleno y protección.
• Se ha utilizado soldadura sin plomo para ciertas partes.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados.
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.
Características
•Salida máxima de potencia de 100 W por canal
El indicador PROTECTOR se iluminará en rojo y la
(a 4 Ω).
unidad se desactivará.
Si esto ocurre, desactive el equipo conectado,
•Esta unidad puede utilizarse como
extraiga la cinta de casete o el disco y determine la
amplificador monoaural con una salida máxima
causa del fallo de funcionamiento. Si el
de 250 W.
amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta
•Es posible realizar una conexión en modo dual
que la unidad se enfríe antes de volver a utilizarla.
para un sistema con varios altavoces.
•Filtro de paso bajo incorporado (80 Hz, –18 dB/
*
2
Fuente de alimentación por impulsos
Esta unidad dispone de un regulador de potencia
oct).
incorporado que convierte la fuente de
•Circuito de protección*
1
incorporado.
alimentación de cc de 12 V de la batería del
•Fuente de alimentación por impulsos*
2
para
automóvil en impulsos de alta velocidad mediante
obtener una potencia de salida estable y
un interruptor semiconductor. Estos impulsos se
regulada.
incrementan mediante el transformador de
•Es posible realizar una conexión directa con la
impulsos incorporado y se dividen en fuente de
salida de altavoz del sistema de audio para
alimentación positiva y negativa antes de volver a
automóvil si éste no está equipado con salida
convertirse en corriente directa. Este sistema de
de línea (conexión de entrada de alto nivel).
fuente de alimentación de peso ligero proporciona
una alta eficacia del suministro con una salida de
*
1
Circuito de protección
baja impedancia.
Este amplificador dispone de un circuito de
protección que se activa en los siguientes casos:
— Si la unidad se calienta excesivamente
— Si se genera corriente cc
— Si se produce un cortocircuito en los terminales
del altavoz.
Indicador PROTECTOR
Instalación
Antes de realizar la instalación
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga
previsto instalarla y marque sobre la superficie
•Monte la unidad en el interior del maletero o
del tablero de montaje (no suministrado) las
debajo de un asiento.
posiciones de los cuatro orificios para los
•Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
tornillos. A continuación, perfore los orificios con
forma que la unidad no dificulte los
un diámetro de aproximadamente 3 mm y monte
movimientos normales del conductor y no
la unidad sobre el tablero con los tornillos de
quede expuesta a la luz solar directa ni al aire
montaje suministrados. Ya que la longitud de
caliente de la calefacción.
estos tornillos es de 15 mm, compruebe que el
•No instale la unidad debajo de la moqueta del
grosor del tablero de montaje sea superior a 15
suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la
mm.
misma disminuirá considerablemente.
Monte la unidad tal como se muestra
en la ilustración.
1
Sustitución del fusible
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustituya ambos fusibles. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista un fallo de funcionamiento
interno. En este caso, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más próximo.
Advertencia
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
cuyo amperaje coincida con el especificado en el
portafusibles. No utilice nunca un fusible con un
amperaje superior al del suministrado con la
unidad, ya que podría dañarla.
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with
your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Problem
Cause/Solution
Blue illumination does not light
The fuse is blown.
up.
t Replace the fuse with a new one.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
•The connected car audio unit is not turned on.
t Turn on the car audio unit.
• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The PROTECTOR indicator Lights
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-
up in red.
circuited.
t Rectify the cause of the short circuit.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and
ground wire are securely connected.
• The unit becomes abnormally
The unit heats up abnormally.
hot.
•Use speakers with suitable impedance.
t 2 – 8 Ω (stereo) , 4 – 8 Ω (when used as a BTL/bridging
amplifier).
• Make sure to place the unit in a well ventilated location.
• The sound is interrupted.
The thermal protector is activated. t Reduce the volume.
Alternator noise is heard.
The power connecting wires are installed too close to the RCA pin
cords.
t Keep the power connecting wires away from the RCA pin
cords.
The ground wire is not securely connected.
t Fasten the ground wire securely to a metal point of the car.
Negative speaker cords are touching the car chassis.
t Keep the cords away from the car chassis.
The sound is muffled.
The FILTER selector switch (LPF) is set to the "ON" position.
t When connecting the full range speaker, set to the "OFF"
position.
The sound is too low.
The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the
LEVEL adjustment control in the clockwise direction.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista le resultará útil para solucionar la mayoría de los problemas que puedan surgir con
la unidad.
Antes de consultar la lista, examine los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Problema
Causa/Solución
El fusible se ha fundido.
La luz azul no se enciende.
t Sustituya el fusible por un nuevo.
El cable de toma a tierra no se ha conectado de forma segura.
t Fíjelo firmemente a un punto metálico del coche.
El voltaje que se envía al terminal remoto es demasiado bajo.
•El sistema de audio para automóvil conectado está apagado.
t Encienda el sistema de audio para automóvil.
•El sistema emplea demasiados amplificadores.
t Utilice un relé.
Compruebe la tensión de la batería (10,5 – 16 V).
El indicador PROTECTOR está
Apague el interruptor de alimentación. Se ha producido un
encendido en rojo.
cortocircuito en las salidas de altavoz.
t Rectifique la causa del cortocircuito.
Apague el interruptor de alimentación. Asegúrese de que el cable
del altavoz y el de toma a tierra estén conectados firmemente.
• La unidad se calienta de forma
La unidad se calienta de forma exagerada.
exagerada.
•Utilice altavoces con una impedancia adecuada.
t 2 – 8 Ω (estéreo) , 4 – 8 Ω (cuando se utiliza como
BTL/amplificador en puente).
•Coloque la unidad en un lugar bien ventilado.
• El sonido se interrumpe.
Se ha activado el protector térmico. t Reduzca el volumen.
Se oye ruido del alternador.
Los cables de conexión de alimentación se encuentran demasiado
cerca de los cables de pines RCA.
t Manténgalos alejados entre sí.
El cable de toma a tierra no se ha conectado de forma segura.
t Fíjelo firmemente a un punto metálico del coche.
Los cables negativos del altavoz están en contacto con el chasis del
automóvil.
t Manténgalos alejados del chasis.
El sonido se amortigua.
El selector FILTER (LPF) está ajustado en la posición "ON".
t Al conectar el altavoz de rango completo, ajuste el selector en
la posición "OFF".
El sonido es demasiado bajo.
El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire el control de
ajuste LEVEL en el sentido de las agujas del reloj.
2-586-733-11 (1)
Stereo Power
Amplifier
Amplificador
Operating instructions
Manual de instrucciones
XM-SD12X
2005 Sony Corporation
Parts for Installation and Connections
Componentes de instalación y conexiones
1
2
3
ø 5 × 15 mm
(× 4)
0.2 m
Dimensions
Dimensiones
Unit : mm
Unidad: mm
281
55
260
223
263
ø 6
Need help?
Do you have a question about the XM-SD12X and is the answer not in the manual?
Questions and answers