Download Print this page
Tacx Bushido Smart Quick Start

Tacx Bushido Smart Quick Start

Assembling

Advertisement

Quick Links

Check if everything is in the package
NL
| Controleer of de inhoud van het pakket compleet is
| DE
| Prüfen Sie,
Quick Start
ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist
| FR
| Vérifiez que tout se
trouve dans l'emballage
| ES
| Compruebe si está todo en el paquete
IT
| Verificare che la confezione contenga tutto
| CH
| 检查包装内物品是否
Assembling Bushido
Smart
齐全
| JP
| すべての部品がパッケージに入っていることを確認してくださ
い。
| NO
| Du må kontrollere at alle komponenter befinner seg ipakken
DK
| Kontroller, at det hele er i pakken
| SE
| Kontrollera att allt finns med
i paketet
| FI
| Tarkista, että kaikki osat ovat pakkauksessa
| PL
czy wszystkie części znajdują się w opakowaniu
| CZ
| Zkontrolujte, zda je
balení kompletní
| GR
| Ελέγξτε εάν περιέχονται όλα τα αντικεί ενα στη
συσκευασία
| PT
| Verifique se está tudo na embalagem
|
1 x
T1983, T1984 & T1985
2 x
T2781
EN
|
NL
|
DE
|
FR
|
ES
|
IT
|
CH
|
JP
NO
|
DK
|
SV
|
FI
|
PL
|
CZ
|
GR
|
PT
1 x
T1402
1 x
T1961.21
2 x
T3026.18
1 x
T2780.25 BushidoSmart 2014.indd 1
Unfold the trainer and place it on a firm, level surface
Determine the position of the resistance unit
NL
| Klap de trainer uit en plaats deze op een stevige en vlakke onder-
NL
| Bepaal de positie van de rem unit
| DE
grond
| DE
| Klappen Sie den Trainer auseinander und stellen Sie ihn auf
die Widerstandseinheit fest
| FR
| Déterminez la position de l'unité de
einen festen, ebenen Untergrund
| FR
| Dépliez le trainer et placez-le sur
résistance
| ES
| Determine la posición de la unidad de resistencia
|
une surface stable et plate
| ES
| Despliegue la máquina de entrenamiento
IT
| Decidere la posizione dell'unità di resistenza
y colóquela sobre una superficie firme y nivelada
| IT
| Estrarre il trainer e
| JP
| 抵抗器の位置を決めます。
| NO
位置
disporlo su una superficie stabile e piana
| CH
| 打开训练器,将其固定在
standsenheten
| DK
| Bestem, hvor modstandsenheden skal placeres
|
| JP
| トレーナーを開き、 硬く水平な場所に置きます。
|
SE
| Faststäl placeringen för motståndet
牢固、平整的表面
NO
| Fold ut sykkelrullen, og plasser den på et jevnt og solid underlag
|
paikka
| PL
| Określ pozycję mechanizmu oporowego
| Sprawdź
DK
| Klap træneren ud, og anbring den på et fast, plant underlag
|
odporové jednotky
| GR
| Εξακριβώστε τη θέση της ονάδας αντίστασης
SE
| Fäll upp din trainer och placera den på ett fast, jämnt underlag
|
PT
| Determine a posição da unidade de resistência
FI
| Avaa harjoitusvastus ja aseta se kiinteälle, tasaiselle pinnalle
|
PL
| Rozpakuj rower stacjonarny i umieść go na twardej, równej powier-
zchni
| CZ
| Rozložte trenažér a umístěte jej na pevnou a rovnou podložku
|
GR
| Αναπτύξτε το προπονητήριο και τοποθετήστε το σε ια σταθερή,
επίπεδη επιφάνεια
| PT
| Abra o simulador de treino e coloque-o numa
superfície firme e plana
|
Ø
Position
3
2
1
1 x
T1989
min. mm
3
670 -
ATB 29"
2
640 -
Race
1
610 -
ATB 26"
T1005.03
Place the resistance unit on the frame, in the right position
Secure the resistance unit on the frame
| Legen Sie die Position für
NL
| Plaats de remunit op het frame, in de juiste positie
| DE
| Stellen Sie
NL
| Bevestig de remunit op het frame
die Widerstandseinheit in der gewünschten Position auf den Rahmen
|
Widerstandseinheit am Rahmen
|
FR
| Placez l'unité de résistance sur le cadre, en position correcte
|
cadre
| ES
| Fije la unidad de resistencia sobre el armazón
| CH
| 确定阻力装置的
ES
| Coloque la unidad de resistencia sobre el armazón, en la posición cor-
l'unità di resistenza sul telaio
| Bestem posisjonen til mot-
recta
| IT
| Collocare l'unità di residenza sul telaio, nella posizione giusta
|
レームに抵抗器を固定します。
|
CH
| 将阻力装置装于框架右侧
| JP
| フレーム上の正確な位置に抵抗器を
DK
| Fastgør modstandsenheden til stellet
| FI
| Määritä vastusyksikön
置きます。
|
NO
| Plasser motstandsenheten i riktig posisjon på rammen
|
FI
| Kiinnitä vastusyksikkö runkoon
| CZ
| Určete polohu
DK
| Anbring modstandsenheden på stellet i den rigtige position
| SE
|
ramie
| CZ
| Upevněte odporovou jednotku na držák
|
Placera motståndet på ramen i rätt position
| FI
| Aseta vastusyksikkö
ονάδα αντίστασης στο πλαίσιο
|
runkoon oikeaan paikkaan
| PL
| Umieść mechanizm oporowy na ramie
quadro
|
w odpowiedniej pozycji
| CZ
| Odporovou jednotku umístěte do správné
polohy na držák
| GR
| Τοποθετήστε τη ονάδα αντίστασης στο πλαίσιο,
στη σωστή θέση
| PT
| Coloque a unidade de resistência no quadro, na
posição correta
|
Wheeldiameter
670-720
ATB 29"
640-680
Race
610-650
ATB 26"
max. mm
3
- 720
3
2
- 680
2
1
- 650
1
Replace the blockage and put 6-8 bars in your tyre
Ensure that the cylinder presses firmly against the bicycle tyre
| DE
| Befestigen Sie die
NL
| Vervang de uitvalnaaf en pomp de band op tot 6 - 8 bar
| DE
| Bringen
NL
| Zorg ervoor dat de rol stevig tegen de fietsband aan drukt
| FR
| Fixez l'unité de résistance sur le
Sie die Sperrung an und pumpen Sie Ihren Reifen auf 6-8 bar auf
| FR
|
Überzeugen Sie sich, dass der Zylinder fest gegen den Fahrradreifen drückt
| IT
| Fissare
Replacez la fixation et gonflez le pneu à 6-8 bars
| ES
| Sustituya el blo-
FR
| Vérifiez que le cylindre est appuyé fermement contre le pneu du vélo
| CH
|
将阻力装置固定在框架上。| JP
| フ
queo y coloque de 6 a 8 barras en el neumático
| IT
| Riposizionare il bloc-
ES
| Asegúrese de que el cilindro presiona firmemente contra el neumático
| NO
| Fest motstandsenheten på rammen
|
co e immettere 6-8 bar nel pneumatico
| CH
| 更换密封装置,并将车胎气
de la bicicleta
| SE
| Fäst motståndet på ramen
|
| JP
| 妨害物を交換し、 タイヤに6∼8 bar 入れます。
|
matico della bici
压充至 6-8 bars
| PL
| Zamocuj mechanizm oporowy na
NO
| Skift ut blokkeringen og fyll 6-8 bar i dekket
| DK
| Udskift blokerin-
バイクのタイヤを確実に押していることを確認して下さい。
| GR
| Ασφαλίστε τη
gen, og fyld 6-8 bar i dit dæk
| SE
| Ta bort blockeringen och pumpa däcket
sylinderen trykker godt mot sykkelhjulet
| PT
| Fixe a unidade de resistência ao
till 6–8 bar
| FI
| Poista esto ja aseta 6-8 barin paine renkaaseen
| PL
|
sidder trykket godt fast mod cykeldækket
Zwolnij blokadę i umieść 6-8 sztabek w kole
| CZ
| Vraťte blok na místo a
pressar stadigt mot cykeldäcket
nahustěte pneumatiku na 6–8 barů
| GR
| Επανατοποθετήστε το blockage
pyörän rengasta vasten
και εισάγετε 6-8 bar στο λάστιχο
| PT
| Substitua o bloqueio e encha o
koło roweru
pneu com 6-8 bar
|
GR
| Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος πιέζει ε δύνα η το λάστιχο του
ποδηλάτου
contacto com o pneu da bicicleta
2
6 - 8 bar
In order to connect the trainer you have to start cycling
| DE
|
NL
| Om verbinding te maken met de trainer, moet er gefietst worden
|
|
DE
| Für eine Verbindung des Trainers müssen Sie beginnen, in die Pedale
|
zu treten
| FR
| Pour connecter le trainer, il vous faut commencer à péda-
ler
| ES
| Si desea conectar la máquina de entrenamiento, debe empezar a
| IT
| Controllare che il cilindro prema saldamente sul pneu-
pedalear
| IT
| Per poter collegare il trainer, occorre iniziare a pedalare
|
| CH
| 确保气筒牢牢压住自行车车胎
| JP
| シリンダーが
CH
|
需开始骑行才能连接训练器。| JP
| トレーナーを接続するには、 サイ
| NO
| Sikre at
クリングを始める必要があります。
| NO
| Du må begynne å sykle for å koble
| DK
| Kontroller, at cylinderen
til sykkelrullen
| DK
| Du skal begynde at cykle for at koble træneren til
|
| SE
| Kontrollera att cylindern
SE
| Anslut din trainer genom att börja trampa
| FI
| Vastuksen kytkemistä
| FI
| Varmista, että sylinteri on tukevasti
varten on aloitettava polkeminen
| PL
| Aby uruchomić rower, należy
| PL
| Upewnij się, że siłownik mocno naciska na
zacząć pedałować
| CZ
| Trenažér se zapojí po zahájení jízdy
| GR
| Για να
| CZ
| Zajistěte, aby válec pevně přiléhal k pneumatice bicyklu
|
συνδέσετε το προπονητήριο, πρέπει να ξεκινήσετε την ποδηλασία
|
PT
| Para ligar o simulador de treino, tem de começar a pedalar
|
| PT
| Certifique-se de que o cilindro está firmemente em
|
3
1
5
4
27-06-14 17:45

Advertisement

loading

Summary of Contents for Tacx Bushido Smart

  • Page 1 Check if everything is in the package Unfold the trainer and place it on a firm, level surface Determine the position of the resistance unit Place the resistance unit on the frame, in the right position Secure the resistance unit on the frame Replace the blockage and put 6-8 bars in your tyre Ensure that the cylinder presses firmly against the bicycle tyre In order to connect the trainer you have to start cycling...
  • Page 2 • Pot, wilgoć i para wodna mogą uszkodzić elektronikę. Nie używać trenażera w miejscach wilgotnych. χρειάζεται. • The Tacx trainer is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental ca- sensorischen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung oder Kenntnis nicht benutzt werden, es sei denn, electrónicos.