Download Print this page
CAME S9000 Manual

CAME S9000 Manual

Keypad radio selector

Advertisement

Quick Links

SERIE
SELETTORE RADIO A TASTIERA
KEYPAD RADIO SELECTOR
SELECTEUR RADIO A CLAVIER
CODESCHLÖSSER MIT FUNKSTEUERUNG
SELECTOR RADIO CON TECLADO
DRAADLOOS CODEKLAVIER
I
GB
SELETTORE RADIO a
tastiera su frequenza 433.92
RADIO SELECTOR. Burglar-
MHz, antieffrazione e protet-
proof and password protect-
to da password. Deve esse-
ed. It must be encoded by
re codificato da uno dei tra-
one of the CAME TOP or
smettitori CAME serie TOP
TAM series transmitters al-
o TAM già utilizzati nell'im-
ready used in the system,
pianto, diventando così una
thereby becoming a copy.
loro copia.
Allows you to command up
Permette di comandare fino
to 4 different functions with
a 4 utenze diverse con altret-
4 numerical sequences
tante sequenze numeriche
(390,625 combinations can
(390.625 le combinazioni
be obtained for each func-
ottenibili per ogni utenza).
tion).
Viene fornito con il conteni-
It comes supplied with a
tore da esterno in zama con
"zama" external container
grado di protezione IP54,
with IP54 protection grade
ma può essere alloggiato su
but can be installed on all of
tutti i nostri contenitori di
our selector containers.
selettori.
The board is powered with
La scheda è alimentata con
a 12V d.c battery.
una batteria da 12V d.c.
1) Container for selector
1) Contenitore per selettore
2) Front frame
2) Telaio frontale
3) Frame-securing screws
3) Viti fissaggio telaio
4) Selector unit
4) Gruppo selettore
5) Unit-securing screw
5) Vite fissaggio gruppo
6) Selector keys
6) Tasti selettore
7) Antenna
7) Antenna
f
e r
u q
n e
a z
e r f
u q
n e
y c
f
é r
u q
n e
e c
e r f
u q
n e
e z
r f
c e
e u
c n
a i
e r f
u q
n e
e i t
4
3
3
9 .
2
M
H
z
G
R | R
|
R |
SERIES
SÉRIE
F
433.92 MHz keypad
SELECTEUR RADIO à
clavier sur fréquence 433.92
MHz, anti-effraction et pro-
tégé par un mot de passe. Il
doit être codifié par un des
émetteurs CAME de la série
TOP ou TAM déjà utilisés
dans le système, en deve-
nant ainsi leur copie.
Il permet de commander
jusqu'à 4 appareils diffé-
rents avec autant de séquen-
ces numériques (on peut
obtenir 390.625 combinai-
sons pour chaque appareil).
Il est fourni avec le boîtier
pour extérieur en zama avec
degré de protection IP54
mais peut être placé dans
n'importe lequel de nos boî-
tiers pour sélecteurs.
La carte est alimentée avec
une batterie de 12V c.c.
1) Boîtier pour sélecteur
2) Cadre frontal
3) Vis pour fixer le cadre
4) Groupe sélecteur
5) Vis pour fixer le groupe
6) Touches sélecteur
7) Antenne
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS
TECHNISCHE DATEN
i t
o p
a b
t t
r e
a i
a
s s
r o
i b
m
n e
a b
e t t
y r
y t
e p
w
o
i k r
y t
e p
a b
t t
r e
e i
b a
o s
p r
i t
n o
u d
a r
b
t a
r e t
t e i
p y
t s
o r
m
u a
n f
i t
o p
e d
b
t a
r e
a í
a
s b
r o
i c
n ó
d
r u
n a
b
t t a
i r e
y t j
e p
p o
a n
m
e
j i t
P
2
3
A
-
1
2
V
. d
. c
1
2
3
4
5
E
70
3
3,9 x 16
5
TORX
3,9 x 9,5
6
7
R |
R |
BAUREIHE
SERIE
SERIE
D
CODESCHLOSS mit
Funksteuerung auf der Fre-
quenz 433,92 MHz, ein-
bruchshemmend und durch
ein Passwort geschützt.
Muss von einem der bereits
in der Anlage benutzten
Funksender der Serie TOP
oder TAM kodiert werden,
und wird somit eine Kopie
derselben.
Mit diesem Codeschloß kön-
nen mit maximal 4 Zahlen-
kombinationen bis zu 4 ver-
schiedene
systeme gesteuert werden.
Für jedes Automatiksystem
sind
390.625
kombinationen möglich.
Gehäuse aus Zamak mit
Schutzklasse IP 54. Kann
aber auch in alle anderen
CAME Gehäuse für Code-
schlösser eingebaut werden.
Versorgung der Platine mit
12 V DC Batterie.
1) Gehäuse vom Codeschloß
2) Rahmen Vorderseite
3) Befestigungsschrauben
für Rahmen
4) Codeschloß
5) Befestigungsschrauben
für Codeschloß
6) Tasten vom Codeschloß
7) Antenne
-
-
-
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TECHNISCHE KENMERKEN
o t
n i
r t
s a
m
i
s s
o i
e n
a
s s
r o
g n
a
s b
r o
i t p
n o
a
s b
t n
e l
f
n o
i t c
n o
e n
m
e
t n
b a
o s
h a
m
e
b
i e
e B
i r t
b e
t s
o r
m
u a
n f
h a
e t
l e
u f
c n
o i
a n
m
i
n e
o t
a
s b
e d
s n
a r t
s n
i m
s s
e i
p o
a n
1
0
m
A
365 g
13
30
43
2
4
R
S9000
E
SELECTOR
con teclado en frecuencia
433.92 MHz, antivandalis-
mo y protegido con contra-
seña. Debe codificarse con
uno de los transmisores
CAME serie TOP o TAM ya
utilizados en la instalación,
así convirtiéndose en una
copia de los mismos.
Permite accionar hasta 4
equipos distintos con 4 se-
cuencias
numéricas
(390.625 las combinaciones
Automatik-
obtenibles para cada equi-
po).
Se suministra con la caja
Zahlen-
exterior de zamak con gra-
do de protección IP54, pero
no se lo puede colocar en
todas nuestras cajas para
selectores.
La tarjeta se alimenta con
una batería de 12V c.c.
1) Caja para selector
2) Bastidor frontal
3) Tornillo de fijación bastidor
4) Grupo selector
5) Tornillo de fijación grupo
6) Teclas selector
7) Antena
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
i b
m
n e
o t
a
i r
o p
o s
e t
m
e p
a r
u t
r o
i t p
n o
t a
e r
t s
p o
r e
i t a
g n
p r
i t
n o
u a
r
p e
s o
e t
m
p
r e
t a
r u
m
e
m i
t S
n a
- d
y b
e B
i r t
b e
b
t e
e i r
s b
r o
i c
n ó
n e
e r
o p
o s
e t
m
e p
a r
u t
m
e
j i t
e d
s n
u r
t s
w
e
k r
e t
1
0
µ
A
2 -
° 0
1
Per sostituire la batteria, smontare il frontale
e togliere la custodia del circuito.
To replace the battery, remove the front and
remove the circuit case.
Pour remplacer la batterie, démontez la
plaquette et enlevez la protection du circuit.
Zum Auswechseln der Batterie, die
Vorderseite vom Codeschloß abmontieren
und die Abdeckung von der Elektronik
abnehmen.
Para sustituir la batería, desmonte el frente y
quite la protección del circuito.
Om een batterij te vervangen demonteer
frontplaat en verwijder de bescherming
Documentazione
Tecnica
S75
1.0
rev.
12/2005
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119RS75
NL
RADIO
DRAADLOOS CODEK-
LAVIER op de frequentie
433.9Mhz met antivandalis-
me en beveiligd met een
paswoord. Moet door één
van de reeds voor de instal-
latie gebruikte CAME zend-
ers uit de serie TOP of TAM
gecodeerd worden, waar-
door ze dus een kopij ervan
wordt.
Laat
toe
om
tot
verschillende apparaten te
bedienen
met
verschillende codes (kunnen
tot 390.625 combinaties
worden bekomen voor elk
toestel).
Wordt geleverd met een
zamac buitenbehuizing met
beschermingsgraad IP54
Kan ook in de behuizing van
de sleutelschakelaars CAME
geplaatst worden.
Het klavier wordt gevoed
met een batterij 12V DC.
1) Behuizing voor klavier
2) Voorste kader
3) Schroeven om behuizing
te bevestigen
4) Codeklavier
5) Schroef om klavier te
bevestigen
6) Toetsen codeklavier
7) Antenne
a r
i d
e
e s
c r
z i
o i
p
r o
a t
a t
e t
m
e p
a r
u t
e r
r
n a
e g
s e
e d
t
a r
a v
l i
o p
t r
e e
e t
m
e p
t a r
r u
i e r
h c
w
e
e t i
a r
e d
t
a r
a b
o j
a
c l
n a
e c
m
e p
a r
u t
r u
r t s l
a a
÷
+
7
° 0
5
0
m
3
4
4

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S9000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CAME S9000

  • Page 1 CAME TOP or doit être codifié par un des ein Passwort geschützt. seña. Debe codificarse con paswoord. Moet door één...
  • Page 2 NOTA per tutte le NOTE for all the op- NOTE pour toutes les HINWEIS für alle be- NOTA para todas las OPMERKING voor schriebenen Vorgänge): Das operazioni descritte): ogni erations described: every opérations décrites: vous operaciones descritas: cada alle beschreven handelingen: Drücken der weiteren Tasten pressione dei tasti deve es- press of the pushbuttons...