Kärcher WV 75 plus User Manual

Kärcher WV 75 plus User Manual

Window vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for WV 75 plus:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Arbeit Beenden / Gerät Reinigen de
    • Hilfe bei Störungen
    • Sonderzubehör
    • Technische Daten
    • Altgerät und Akku Entsorgen . de
  • Français

    • Utilisation Conforme
    • Description de L'appareil FR
    • Mise en Service FR
    • Protection de L'environnement FR
    • Terminer Le Travail / Nettoyer L'appareil FR
    • Caractéristiques Techniques FR
      • Reglementair Gebruik

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

WV 75 plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Lietuviškai
Latviešu
Українська
59636360 (02/11)
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
100
104
108
118
118

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher WV 75 plus

  • Page 1 WV 75 plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59636360 (02/11)
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Sicherheitshinweise..DE . . . 1 durch Personen (einschließlich Kinder) Inbetriebnahme ... DE . . . 2 mit eingeschränkten physischen, sensori- Arbeit beenden / Gerät reinigen DE .
  • Page 4: Inbetriebnahme

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Abbildung Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-  Sprühkopf von Sprühflasche abdrehen. den Sie unter:  Wischaufsatz auf Sprühkopf setzen. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Wischaufsatz und Sprühkopf mit Fixier- umweltschutz/REACH.htm ring sichern. Abbildung Inbetriebnahme  Wischbezug auf Wischaufsatz spannen und mit Klettband fixieren.
  • Page 5: Arbeit Beenden / Gerät Reinigen De

     Zum Absaugen der Reinigungsflüssigkeit Arbeit beenden / Gerät reinigen das Gerät von oben nach unten ziehen.  Gerät ausschalten. Hinweis: Schwer erreichbare Flächen Abbildung können sowohl quer als auch über Kopf  Zuerst Aufsatz mit Abziehlippen entrie- abgesaugt werden (begrenzte Menge). geln und vom Saugkopf abnehmen, dann Hinweise: Saugkopf entriegeln und abnehmen...
  • Page 6: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Technische Daten Sprühflasche sprüht nicht Schutzart IP X4 Volumen Schmutzwassertank 100 ml  Reinigungsmittel auffüllen. Betriebszeit bei voller Akkula- 20 min  Pumpenmechanismus in Sprühflasche ist dung defekt, Händler kontaktieren. Nennspannung Akku 3,6 V Gerät läuft nicht an Nennleistung Gerät 12 W Lade- / Betriebsanzeige prüfen:...
  • Page 7: Environmental Protection

    Contents Safety instructions  This device is not intended for use by per- Proper use EN - 1 sons (including children) with reduced Safety instructions EN - 1 physical, sensory or mental abilities or lacking experience and/or knowledge, un- Environmental protection EN - 1 less they are supervised by a person re- Start up...
  • Page 8 Attach the spray bottle and wiper at- Notes about the ingredients (REACH) tachment and fill it with detergent. You will find current information about the in- gredients at: Attach the wiping attachment http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Illustration umweltschutz/REACH.htm  Remove the spray head from the spray bottle.
  • Page 9 Note: Hard to reach areas can be vacu- Finish up your work / clean ap- umed vertically or horizontally (limited ar- pliance. eas). Notes:  Turn off the appliance. If the battery is losing its performance, the Illustration  charge/operations display will begin to blink First, release the attachment with the pull- slowly and the appliance will shut off after a off lips and remove it from the suction...
  • Page 10 Troubleshooting Technical specifications Spray bottle does not spray Type of protection IP X4  Refill detergent. Volume of dirt water reservoir  Pump mechanism in spray botte defec- Operating time with full charge tive, contact dealer. Nominal battery voltage Machine does not start Rated power of appliance Charging current for empty bat- Check the charge/operations display:...
  • Page 11: Utilisation Conforme

    Table des matières Consignes de sécurité  Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé Utilisation conforme FR - 1 par des personnes (y compris des enfants) Consignes de sécurité FR - 1 avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées Protection de l’environnement FR - 2 ou manquant d'expérience et/ou de con-...
  • Page 12: Protection De L'environnement Fr

    Instructions relatives aux ingrédients gent (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingré- Monter l'extension d'essuyage dients se trouvent sous : Illustration http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Dévisser la tête de pulvérisation de la bou- umweltschutz/REACH.htm teille de pulvérisation.  Poser l'extension d'essuyage sur la tête de Mise en service pulvérisation.
  • Page 13: Terminer Le Travail / Nettoyer L'appareil Fr

    Terminer le travail / nettoyer l'ap- Commencer le travail pareil Nettoyage sans bouteille de pulvérisation  Appliquer le détergent selon les indications  Mettre l’appareil hors tension. du fabricant de la manière habituelle et dé- Illustration coller la saleté.  Déverrouiller en premier l'extension avec Illustration des lèvres extensibles et la retirer de la tête...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques Fr

    Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques La bouteille de pulvérisation ne pulvérise Type de protection IP X4 Volume réservoir d'eau sale 100 ml Durée de service avec charge  Faire le plein de détergent. d'accumulateur totale  Le mécanisme de pompe dans la bouteille Tension nominale accumulateur 3,6 V de pulvérisation est défectueux, contacter le...
  • Page 15 Indice Norme di sicurezza  Questo apparecchio non è destinato Uso conforme a destinazione IT - all’uso da parte di persone (compresi Norme di sicurezza IT - bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di esperienza Protezione dell’ambiente IT - e/o conoscenze, a meno che costoro non Messa in funzione...
  • Page 16 Avvertenze sui contenuti (REACH) Montare il sostegno di lavaggio Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- Figura sponibili all'indirizzo:  Svitare la testa di nebulizzazione dal ne- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ bulizzatore. umweltschutz/REACH.htm  Inserire il sostegno di lavaggio sulla testa di nebulizzazione. Messa in funzione ...
  • Page 17 Terminare il lavoro / Pulire l'ap- Iniziare a lavorare parecchio Pulizia senza nebulizzatore  Applicare il detergente secondo le indica-  Spegnere l’apparecchio. zioni del produttore nel modo conforme e Figura rimuovere lo sporco.  Sbloccare prima il supporto con tergivetro Figura e rimuoverlo dalla testa di aspirazione, ...
  • Page 18 Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici Il nebulizzatore non spruzza Grado di protezione IP X4 Volume serbatoio di acqua sporca 100  Aggiungere il detergente Tempo di funzionamento a carica min.  Meccanismo di pompaggio nel nebulizza- massima tore difettoso, contattare il rivenditore. Tensione nominale accumulatore 3,6 Potenza nominale apparecchio L'apparecchio non si accende...
  • Page 19: Reglementair Gebruik

    Inhoud Veiligheidsinstructies  Dit apparaat is niet geschikt om door per- Reglementair gebruik NL - 1 sonen (inclusief kinderen) met beperkte Veiligheidsinstructies NL - 1 fysieke, sensorische of geestelijke vaar- digheden of met gebrek aan ervaring en/ Milieubescherming NL - 2 of kennis gebruikt te worden, tenzij ze Inbedrijfstelling NL - 2...
  • Page 20 Spuitkop van de spuitfles draaien. Huidige informatie over de inhoudsstoffen  Veegstuk op spuitkop plaatsen. vindt u onder:  Veegstuk en spuitkop met bevestigings- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ring borgen. umweltschutz/REACH.htm Afbeelding  Pad op veegstuk spannen en met klitten- Ingebruikneming band vastzetten.
  • Page 21 Beginnen met het werk Reservoir tijdens het werk leegmaken Wanneer het max. vulniveau (markering) van Reiniging zonder spuitfles het vuilwaterreservoir bereikt is, het reservoir  Reinigingsmiddel volgens de indicaties leegmaken a.u.b. van de fabrikant zoals gebruikelijk aan-  Apparaat uitschakelen. brengen en vuil oplossen.
  • Page 22 Hulp bij storingen Technische gegevens Spuitfles spuit niet Beveiligingsklasse IP X4  Reinigingsmiddel vullen. Volume vuilwaterreservoir  Pompmechanisme in spuitfles is defect, Bedrijfstijd bij volle acculading contact opnemen met de handelaar. Nominale spanning accu Apparaat start niet Nominaal vermogen toestel Laadtijd bij lege accu Ladings- / bedrijfsindicatie controleren: Uitgangsspanning laadapparaat 5,5...
  • Page 23 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad  Este aparato no es apto para ser operado Uso previsto ES - 1 por personas (incl. niños) con capacidades Indicaciones de seguridad ES - 1 físicas, sensoriales o intelectuales limita- das, o con falta de experiencia y/o conoci- Protección medioambiental ES - 2 mientos, a no ser que sea supervisado por...
  • Page 24 Montar botella pulverizadora y llenar con Indicaciones sobre ingredientes (REACH) detergente Encontrará información actual sobre los ingre- dientes en: Montar accesorio limpiador http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Figura umweltschutz/REACH.htm  Separar, girando, el cabezal pulverizador de la botella pulverizadora. Puesta en marcha ...
  • Page 25 Comenzar con el trabajo Vaciar el recipiente durante el trabajo Si se ha alcanzado el máximo nivel de llenado Limpieza sin botella pulverizadora (marca) del depósito de agua sucia, vaciar el de-  Administrar el detergente de modo conven- pósito. cional según instrucciones del fabricante y ...
  • Page 26 Ayuda en caso de avería Datos técnicos La botella pulverizadora no rocía Categoria de protección IP X4 Volumen del depósito de agua su-  Llenar de detergente.  Mecanismo de bombeo de la botella pulve- Tiempo de servicio con la batería minu- rizadora defectuoso, contactar distribuidor.
  • Page 27 Índice Avisos de segurança  Este aparelho não foi concebido para ser utili- Utilização conforme o fim a que se PT - 1 zado por pessoas (incluindo crianças) com destina a máquina capacidades físicas, sensoriais e psíquicas Avisos de segurança PT - 1 reduzidas ou por pessoas com falta de expe- riência ou conhecimentos, excepto se estas...
  • Page 28 Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem Montar o adaptador de esfregar ser encontradas em: Figura http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Desenroscar a cabeça de pulverização da umweltschutz/REACH.htm garrafa pulverizadora.  Posicionar o adaptador de esfregar na cabe- Colocação em funcionamento...
  • Page 29 Terminar o trabalho / limpar o apa- Iniciar o trabalho relho Limpeza sem garrafa pulverizadora  Aplicar o detergente de acordo com as indica-  Desligar o aparelho. ções do fabricante, de forma convencional, e Figura dissolver a sujidade.  Desbloquear primeiro o adaptador com o ro- Figura do, retirar da cabeça de aspiração e depois...
  • Page 30 Ajuda em caso de avarias Dados técnicos Tipo de protecção IP X4 Garrafa pulverizadora não pulveriza Volume do depósito de água suja 100  Encher detergente. Tempo de operação com a bateria mín  Mecanismo da bomba na garrafa pulveriza- cheia dora está...
  • Page 31 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger  Dette apparat er ikke beregnet til brug af Bestemmelsesmæssig anvendelse DA - 1 personer (inklusive børn) med indskræn- Sikkerhedsanvisninger DA - 1 kede fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller som ikke har erfaringer med Miljøbeskyttelse DA - 2 brugen og/eller kendskab til brugen, med Ibrugtagning DA - 2...
  • Page 32 Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Montering af viskekomponenten Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder Figur du på:  Skru sprøjtehovedet fra sprøjteflasken. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Sæt viskekomponenten på sprøjtehove- umweltschutz/REACH.htm det.  Viskekomponenten og sprøjtehovedet Ibrugtagning skal sikres med fikseringsringen.
  • Page 33 Starte med arbejdet Tømme beholderen under arbejdet Hvis snavsevandstankens max. påfyldnings- Rengøring uden sprøjteflaske tand (markering) blev opnået skal tanken  Påfør rensemidlet ifølge producentens tømmes. anvisninger på traditionel måde og løsn  Sluk for renseren snavset. Figur Figur  Træk snavsevandstankens lås og tøm ...
  • Page 34 Hjælp ved fejl Tekniske data Sprøjteflasken sprøjter ikke Kapslingsklasse IP X4  Rensemiddel fyldes på. Volumen snavsevandstank  Flaskens pumpemekanisme er defekt, Driftstid ved fuldt batteri min. kontakt forhandleren. Nominel spænding batteri Maskinen starter ikke Nominel kapacitet maskine Opladningstid ved tom akku Kontroller oplade-/driftsindikatoren: Opladeapparatets udgangs- ...
  • Page 35 Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger  Dette apparatet er ikke egnet for bruk av Forskriftsmessig bruk NO - 1 personer (inkludert barn) med reduserte Sikkerhetsanvisninger NO - 1 fysiske, sensoriske eller sjelelige evner. Det skal heller ikke benyttes dersom bru- Miljøvern NO - 2 keren mangler erfaring og/eller kunnskap.
  • Page 36 Drei sprøytehodet av sprøyteflasken. Aktuell informasjon om stoffene i innholdet  Sett tilbehørsdelen på sprøytehodet. finner du under:  Forankre tilbehørsdelen og sprøytehodet http://www.karcher.de/de/unternehmen/ med festeringen. umweltschutz/REACH.htm Figur  Sett moppen opp på tilbehørsdelen og Igangsetting festne den med borrelås.
  • Page 37 Avslutte arbeidet / rengjøre ap- Arbeidsstart paratet Rengjøring uten sprayflaske  Påfør rengjøringsmidlet på vanlig måte og  Slå av maskinen. løsne smusset, som angitt av produsen- Figur ten.  Løsne først tilbehørsdelen med avstryker- Figur ne og ta dem av sugehodet, løsne derpå ...
  • Page 38 Feilretting Tekniske data Sprayflasken spruter ikke Beskyttelsestype IP X4  Fyll rengjøringsmiddel. Volum bruktvannstank  Pumpemekanismen i sprayflasken er de- Driftstid ved fullt ladet batteri fekt, ta kontakt med forhandleren. Nominell spenning batteri Apparatet starter ikke Nominell effekt apparat Ladetid ved tomt batteri Kontroller lade- / driftsindikatoren: Utgangsspenning lader ...
  • Page 39 Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar  Denna apparat är ej avsedd att användas Ändamålsenlig användning SV - 1 av personer (även barn) med begränsad Säkerhetsanvisningar SV - 1 fysisk, sensorisk eller mental färdighet el- ler av personer som saknar erfarenhet Miljöskydd SV - 2 och/eller kunnande, såvida de inte över- Idrifttagning SV - 2...
  • Page 40 återvinningssystem. Upplysningar om ingredienser (REACH) Montera torktillsats Aktuell information om ingredienser finns på: Bild http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Skruva av spruthuvudet från sprutflaskan. umweltschutz/REACH.htm  Sätt på torktillsatsen på spruthuvudet. ...
  • Page 41 Avsluta arbetet / rengöra appa- Påbörja arbetet Rengöring utan sprutflaska.  Applicera rengöringsmedlet enligt tillver-  Stäng av aggregatet. karens anvisningar och lös upp smutsen. Bild Bild  Lossa först tillsatsen med sugläpparna  Slå på apparaten, laddnings-/driftslampan och ta loss den från sughuvudet, lossa lyser konstant.
  • Page 42 Åtgärder vid störningar Tekniska data Sprutflaskan sprutar ej Skyddsklass IP X4  Fylla på rengöringsmedel. Volym smutsvattentank  Pumpmekanismen i sprutflaskan är de- Arbetstid med full batteriladd- fekt, kontakta handlaren. ning Märkspänning batteri Apparaten startar inte Nominell effekt apparat Kontrollera laddnings- / driftslampan: Laddtid vid tomt batteri ...
  • Page 43 Sisällysluettelo Turvaohjeet  Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten hen- Käyttötarkoituksen mukainen käyttö FI - kilöiden (lapset mukaan lukien) käytettä- Turvaohjeet FI - väksi, joiden fyysiset, sensorisia tai henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet Ympäristönsuojelu FI - tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai Käyttöönotto FI - riittävä...
  • Page 44 Toimita tästä syystä vanhat laitteet, Suihkutuspullon ja pyyhkimissuulak- paristot ja akut vastaaviin keräilylaitoksiin. keen paikalleen asettaminen ja täyttö Huomautuksia materiaaleista (REACH) puhdistusaineella Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Pyyhkimissuuttimen asennus http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Kuva umweltschutz/REACH.htm  Kierrä suihkutuspää irti suihkutuspullosta.  Aseta pyyhkimissuutin suikutuspäähän. Käyttöönotto ...
  • Page 45 Työn lopetus / laitteen puhdis- Puhdistustyön aloitus Puhdistus ilman suihkutuspulloa  Levitä puhdistusainetta tavalliseen ta-  Kytke laite pois päältä. paan valmistajan ohjeiden mukaan ja irro- Kuva ta lika.  Irrota ensin pyyhinhuulella varustettu suu- Kuva tin lukituksesta ja irrota imupäästä, irrota ...
  • Page 46 Häiriöapu Tekniset tiedot Suihkutuspullo ei suihkuta Suojatyyppi IP X4 Likavesisäiliön tilavuus  Täytä säiliö puhdistusaineella. Käyttöaika täydellä akkulatauk-  Suihkutuspullon pumppumekanismi on sella rikki, ota yhteys laitteen myyjään. Akun nimellisjännite Laite ei käynnisty Laitteen nimellisteho Katso lataus- / käyttönäyttöä: Tyhjän akun latausaika ...
  • Page 47 Αντικαταστήστε άμεσα το φορτιστή και το απορρυπαντικά). καλώδιο φόρτισης με γνήσια εξαρτήματα σε Συνιστούμε: Το συμπύκνωμα καθαρισμού περίπτωση εμφανούς βλάβης. τζαμιών της KARCHER (βλέπε κεφάλαιο  Η τάση στην πινακίδα τύπου πρέπει να "Πρόσθετα εξαρτήματα"). συμφωνεί με την τάση τροφοδοσίας.
  • Page 48 απορριμμάτων. Συναρμολόγηση της φιάλης ψεκασμού Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) και του εξαρτήματος σκουπίσματος και Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά πλήρωση με απορρυπαντικό μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Συναρμολόγηση του εξαρτήματος umweltschutz/REACH.htm σκουπίσματος Εικόνα Ενεργοποίηση  Ξεβιδώστε την κεφαλή ψεκασμού από τη...
  • Page 49 λειτουργίας. Όταν φορτίσει εντελώς ο Εκκένωση του δοχείου κατά τη διάρκεια συσσωρευτής, η ένδειξη παραμένει της εργασίας αναμμένη. Εάν επιτευχθεί η μέγιστη στάθμη πλήρωσης Φορτίστε ξανά το συσσωρευτή μετά την (σήμανση) στη δεξαμενή βρώμικου νερού, ολοκλήρωση των εργασιών. αδειάστε τη δεξαμενή. Έναρξη...
  • Page 50 Αντιμετώπιση βλαβών Τεχνικά χαρακτηριστικά Είδος προστασίας IP X4 Η φιάλη ψεκασμού δεν ψεκάζει Χωρητικότητα δεξαμενής  Γεμίστε με απορρυπαντικό. βρώμικου νερού  Ο μηχανισμός άντλησης της φιάλης Διάρκεια λειτουργίας με πλήρως ψεκασμού είναι ελαττωματικός. φορτισμένο συσσωρευτή Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή. Ονομαστική...
  • Page 51 İçindekiler Güvenlik uyarıları  Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi Kurallara uygun kullanım TR - 1 tarafından gözetim altında tutulmadıkları Güvenlik uyarıları TR - 1 ya da cihazın nasıl kullanılacağına yönelik gerekli talimatları almadıkları sürece Çevre koruma TR - 1 fiziksel, duyusal ya da ruhsal açıdan kısıtlı...
  • Page 52 (geniş veya dar) kullanın. imha edin. İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Püskürtme şişesi ve silme adaptörünü İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri takın ve temizlik maddesiyle doldurun bulabileceğiniz adres: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Silme adaptörünün takılması umweltschutz/REACH.htm Şekil  Püskürtme kafasını püskürtme şişesinden sökün. İşletime alma ...
  • Page 53 Çalışmanın tamamlanması / Çalışmaya Başlama cihazın temizlenmesi Püskürtme şişesi olmadan temizleme  Temizlik maddesini üretici bilgilerine göre  Cihazı kapatın. klasik türde uygulayın ve kiri çözdürün. Şekil Şekil  İlk önce, çekme dudağıyla birlikte  Cihazı çalıştırın, şarj / çalışma göstergesi adaptörün kilidini açın ve emme sürekli olarak yanar.
  • Page 54 Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Püskürtme şişesi püskürtmüyor Koruma şekli IP X4 Pis su tankının hacmi  Temizlik maddesini doldurun. Akü tam şarjlıyken çalışma  Püskürtme şişesindeki pompa süresi mekanizması arızalı, yetkili satıcıyla temas kurun. Akünün nominal gerilimi Cihazın nominal gücü Cihaz çalışmıyor Akü...
  • Page 55 тому подобное). Мы рекомендуем: Концентрированное  Зарядка аккумуляторов разрешена только средство для чистки окон фирмы с помощью прилагаемого оригинального KARCHER (см. главу "Специальные зарядного устройства или допущенных принадлежности"). фирмой KARCHER зарядных устройств. Прибор надлежит применять только с – Указания по зарядному устройству...
  • Page 56 (REACH) Актуальные сведения о компонентах 17 Насадка для чистки приведены на веб-узле по следующему 18 Фиксирующее кольцо адресу: 19 Микроволоконная салфетка для мытья http://www.karcher.de/de/unternehmen/ 20 Концентрированное средство для мытья umweltschutz/REACH.htm окон Установить прибор Рисунок  Установить насадку со щетками на...
  • Page 57 Указание: Труднодоступные поверхности Установить насадку для чистки на можно чистить как в поперечном баллон распылителя и заполнить направлении, так и сверху (ограниченное баллон чистящим средством количество). Указания: Установка насадки для мытья Рисунок При разрядке аккумулятора индикатор  Открутите распылительную головку с зарядки...
  • Page 58 Окончание работы / очистка Помощь в случае неполадок прибора Баллон распылителя не работает  Выключите прибор.  Залейте моющее средство. Рисунок  Насосный механизм в баллоне  Сначала отсоедините насадку со щетками неисправен, обратитесь в торговую и снимите с всасывающей головки, после организацию, продавшую...
  • Page 59 Специальные принадлежности Утилизация отслужившего устройства и аккумулятора Концентрированное средство для чистки окон (4 x 20 мл) Данный прибор оснащен встроенным Номер для заказа: 6.295-302.0 аккумулятором, который следует вынуть Микроволоконная салфетка для мытья (2 перед утилизацией отслужившего прибора. Шт.) Вынуть и утилизировать аккумулятор Номер...
  • Page 60 Tartalomjegyzék Biztonsági tanácsok  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy Rendeltetésszerű használat HU - 1 olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy Biztonsági tanácsok HU - 1 szellemi képességgel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) Környezetvédelem HU - 2  vagy tapasztalat és/vagy ismeret nélküli Üzembevétel HU - 2 személyek használják, kivéve ha őket...
  • Page 61 Aktuális információkat a tartalmazott Törlő rátét felszerelése anyagokkal kapcsolatosan a következő Ábra címen talál:  Csavarja le a permetezőfejet a permetező http://www.karcher.de/de/unternehmen/ palackról. umweltschutz/REACH.htm  Helyezze fel a törlő rátétet a szórófejre.  A törlő rátétet és a szórófejet a Üzembevétel...
  • Page 62 Munka befejezése / készülék A munka megkezdése tisztítása Tisztítás permetező palack nélkül  A tisztítószert a gyártó útmutatása alapján  A készüléket ki kell kapcsolni. hagyományos módon felvinni és Ábra szennyeződést oldani.  Először oldja ki a rátétet a lehúzóéllel és Ábra vegye le a szívófejről, ezután oldja ki és ...
  • Page 63 A használt készülék és az Törlés tisztítás során akkumulátor eltávolítása  Lehúzóél tisztítása.  Az elkopott lehúzóélet megfordítani: Ez a készülék beépített akkumulátort A gumi lehúzóélet oldalra húzza ki. A tartalmaz, a használt készülék eltávolítása gumiélet a lekerekítés területén vízzel előtt ezt ki kell szerelni.
  • Page 64 Obsah Bezpečnostní pokyny  Toto zařízení není určeno k tomu, aby je Používání v souladu s určením CS - 1 používaly osoby (včetně dětí) s Bezpečnostní pokyny CS - 1 omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi Ochrana životního prostředí CS - 2 ...
  • Page 65 účelu určených. nástavec a naplňte čisticím Informace o obsažených látkách (REACH) prostředkem Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: Namontujte stírací nástavec http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ilustrace umweltschutz/REACH.htm  Odšroubujte postřikovací hlavu z postřikovací láhve. Uvedení přístroje do provozu ...
  • Page 66 Ukončení práce / čištění zařízení Začněte s prací  Vypněte přístroj. Čištění bez postřikovací láhve ilustrace  Čisticí prostředek nanášejte běžným  Nejprve odjistěte nástavec se stěrkami a způsobem podle údajů výrobce a sejměte jej ze sací hlavy, pak odjistěte a rozpouštějte jím nečistoty.
  • Page 67 Pomoc při poruchách Technické údaje Postřikovací láhev nepostřikuje Ochrana IP X4 Objem zásobníku na 100 ml  Doplňte čistidlo. znečištěnou vodu.  Čerpací mechanismus v postřikovací Provozní doba při plně nabitém láhvi je vadný, obraťte se na dodavatele. akumulátoru Zařízení se nerozbíhá Jmenovité...
  • Page 68 Vsebinsko kazalo Varnostna navodila  Ta naprava ni namenjena uporabi s strani Namenska uporaba SL - 1 oseb (vključno z otroci) z omejenimi Varnostna navodila SL - 1 fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi Varstvo okolja SL - 2 izkušnjami in/ali zaradi pomanjkanja Zagon SL - 2...
  • Page 69 Montiranje nastavka za brisanje Opozorila k sestavinam (REACH) Slika Aktualne informacije o sestavinah najdete na:  Pršilno glavo odvijte s pršilne steklenice. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Nastavek za brisanje nataknite na pršilno umweltschutz/REACH.htm glavo.  Nastavek za brisanje in pršilno glavo Zagon zavarujte s fiksirnim obročem.
  • Page 70 Zaključek dela / Čiščenje Začetek dela naprave Čiščenje brez pršilne steklenice  Čistilno sredstvo nanesite po navodilih  Izklopite napravo. proizvajalca na običajen način in raztopite Slika umazanijo.  Najprej deblokirajte nastavek z brisalci in Slika ga snemite s sesalne glave, nato ...
  • Page 71 Pridržana pravica do tehničnih sprememb! Proge pri čiščenju  Očistite brisalec. Odstranitev stare naprave in  Izrabljen brisalec obrnite: akumulatorske baterije Brisalec iz gume ob strani potegnite navzven. Gumijast nastavek v področju Ta naprava vsebuje vgrajeno baterijo, le-to je okrogline navlažite z vodo ali čistilnim potrebno pred odlaganjem stare naprave med sredstvom.
  • Page 72 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa  Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PL - 1 do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) z Zasady bezpieczeństwa PL - 1 ograniczonymi możliwościami psychofizycznymi albo nie posiadające Ochrona środowiska PL - 2 doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są...
  • Page 73 Montaż butli natryskowej i nasadki utylizacji. ścierającej i napełnianie środkiem Wskazówki dotyczące składników (REACH) czyszczącym Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: Montaż nasadki ścierającej http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Rysunek umweltschutz/REACH.htm  Odkręcić głowicę rozpryskową butli natryskowej. Uruchomienie  Nałożyć nasadkę ścierającą na głowicę...
  • Page 74 Zakończenie pracy / Rozpoczęcie pracy wyczyszczenie urządzenia Czyszczenie bez butli natryskowej  Nałożyć w zwykły sposób środek czyszczący  Wyłączyć urządzenie. zgodnie z danymi producenta i rozpuścić brud. Rysunek Rysunek  Najpierw odblokować nakładkę ze  Włączyć urządzenie, wskaźnik naładowania / ściągaczem i zdjąć...
  • Page 75 Zmiany techniczne zastrzeżone! Po czyszczeniu zostają pasy  Wyczyścić ściągacz. Zużyte urządzenie i akumulatory  Obrócić zużyty ściągacz: poddać utylizacji Pociągnąć ściągacz gumowy po boku na zewnątrz. Zwilżyć ściągacz przy zaokrągleniu To urządzenie zawiera wbudowany akumulator, wodą lub środkiem czyszczącym. Wsunąć należy go wymontować...
  • Page 76 Cuprins Măsuri de siguranţă  Acest aparat nu este destinat pentru a fi Utilizarea conform destinaţiei RO - 1 utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu Indicaţii de siguranţă RO - 1 capacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de către persoanele, Protecţia mediului RO - 1 ...
  • Page 77 Observaţii referitoare la materialele corespunzătoare. conţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele Montaţi flaconul de pulverizare pe conţinute puteţi găsi la adresa: dispozitivul de ştergere şi umpleţi cu http://www.karcher.de/de/unternehmen/ soluţie de curăţat umweltschutz/REACH.htm Montarea dispozitivului de ştergere Figura Punerea în funcţiune ...
  • Page 78 Terminarea lucrului / curăţarea Începerea lucrului aparatului Curăţare fără flacon de pulverizare  Aplicaţi soluţia de curăţat potrivit indicaţiilor  Opriţi aparatul. producătorului, în mod obişnuit, şi Figura desprindeţi murdăria.  Deblocaţi mai întâi dispozitivul cu lame de Figura ştergere şi îndepărtaţi-l de pe capul de ...
  • Page 79 Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări După curăţare rămân urme tehnice !  Curăţaţi lama de ştergere.  Întoarcerea lamei de ştergere uzate: Eliminarea aparatului uzat şi a Scoateţi lama de ştergere din cauciuc pe acumulatoarelor lateral. Înmuiaţi lama de cauciuc în zona rotunjită...
  • Page 80 Obsah Bezpečnostné pokyny  Toto zariadenie nie je určené na to, aby Používanie podľa predpisov SK - 1 ho používali osoby (vrátane detí) s Bezpečnostné pokyny SK - 1 obmedzenými fyzickými, zmysloými alebo duševnými schopnosťami resp. Ochrana životného prostredia SK - 2 nedostatkom skúseností...
  • Page 81 Namontujte striekaciu fľašu a umývací surovín. nadstavec a naplňte ich čistiacim Pokyny k zloženiu (REACH) prostriedkom Aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Montáž umývacej násady umweltschutz/REACH.htm Obrázok  Zo striekacej fľaše odskrutkujte striekaciu Uvedenie do prevádzky hlavu.
  • Page 82 Ukončenie práce / vyčistenie Začiatok práce zariadenia Čistenie bez striekacej fľaše  Čistiaci prostriedok naneste podľa údajov  Prístroj vypnite. výrobcu pôvodným spôsobom a uvoľnite Obrázok nečistotu.  Najprv uvoľnite násadu s odťahovacím Obrázok ústím a odoberte vysávaciu hlavu, potom ...
  • Page 83 Pomoc pri poruchách Technické údaje Striekacia fľaša nestrieka Druh krytia IP X4 Objem nádrže na znečistenú  Doplňte čistiaci prostriedok. vodu  Čerpací mechanizmus v striekacej fľaši je Doba prevádzky pri plnom nabití chybný, skontaktujte sa s predajcom. batérie Prístroj sa nezapína Menovité...
  • Page 84 Pregled sadržaja Sigurnosni napuci  Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju Namjensko korištenje HR - 1 osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim Sigurnosni napuci HR - 1 tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima opažanja ili s ograničenim Zaštita okoliša HR - 2 iskustvom i znanjem, osim ako ih osoba Puštanje u pogon HR - 2...
  • Page 85 Napomene o sastojcima (REACH) Montiranje nastavka za brisanje Aktualne informacije o sastojcima možete Slika pronaći na stranici:  Odvijte raspršivač s bočice. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Nataknite nastavak za brisanje na umweltschutz/REACH.htm raspršivač.  Pričvrsnim prstenom fiksirajte nastavak Stavljanje u pogon za brisanje i raspršivač.
  • Page 86 Kraj rada / čišćenje uređaja Početak rada  Isključite uređaj. Čišćenje bez bočice za raspršivanje Slika  Sredstvo za pranje nanesite na uobičajeni  Najprije otkvačite nastavak sa širokim način prema uputama proizvođača pa brisačem i skinite ga s usisne glave, a očistite prljavštinu.
  • Page 87 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Bočica za raspršivanje ne prska Stupanj zaštite IP X4  Ulijte deterdžent. Volumen spremnika prljave  vode Pumpni mehanizam u bočici za raspršivanje je u kvaru, obratite se svom Vrijeme rada s punom baterijom 20 prodavaču. Nazivni napon baterije Uređaj se ne pokreće Nazivna snaga uređaja...
  • Page 88 Pregled sadržaja Sigurnosne napomene  Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju Namensko korišćenje SR - 1 osobe (uključujući i decu) sa smanjenim Sigurnosne napomene SR - 1 fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima opažanja ili s ograničenim Zaštita životne sredine SR - 2 iskustvom i znanjem, osim ukoliko ih lice Puštanje u rad...
  • Page 89 Napomene o sastojcima (REACH) Montiranje nastavka za brisanje Aktuelne informacije o sastojcima možete Slika pronaći na stranici:  Odvijte prskalicu sa bočice. http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Nataknite nastavak za brisanje na umweltschutz/REACH.htm prskalicu.  Pričvrsnim prstenom fiksirajte nastavak Stavljanje u pogon za brisanje i prskalicu.
  • Page 90 Kraj rada / čišćenje uređaja Početak rada  Isključite uređaj. Čišćenje bez bočice za prskanje Slika  Deterdžent nanesite na uobičajeni način  Najpre otkačite nastavak sa širokim prema uputstvu proizvođača pa očistite brisačem i skinite ga sa usisne glave, a prljavštinu.
  • Page 91 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Bočica za prskanje ne prska Stepen zaštite IP X4 Zapremina rezervoara prljave  Sipajte deterdžent. vode  Pumpni mehanizam u bočici za prskanje Vreme rada sa punom baterijom 20 je u kvaru, obratite se svom prodavcu. Nominalni napon baterije Uređaj se ne pokreće Nominalna snaga uređaja...
  • Page 92 кабел при видими увреждания незабавно почистващи средства). да се заменят с оригинални части. Ние препоръчваме: Концентрат за  Цитираното върху типовата табелка почистване на прозорци на KARCHER напрежение трябва да съответства на (вижте глава „Специални напрежението за захранване. принадлежности“). ...
  • Page 93 подходящи за целта системи за събиране. наставката за бърсане и напълване с Указания за съставките (REACH) почистващо средство Актуална информация за съставките ще намерите на: Монтиране на наставката за бърсане http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Фигура umweltschutz/REACH.htm  Развийте аерозолната глава от аерозолната бутилка. Пускане в експлоатация...
  • Page 94 Фигура Започване на работа  Освободете закопчалката на резервоара за мръсна вода и изпразнете резервоара. Почистване без аерозолна бутилка  Затворете резервоара за мръсна вода.  Нанесете почистващото средство по обичайния начин съгласно данните на Приключване на работа / производителя и разтворете мръсотията. Почистване...
  • Page 95  Няма сигнал респ. бавно мигащ сигнал: Номинално напрежение Заредете батерията. батерия  При бързо мигащ сигнал: Свържете се с Номинална мощност уред търговеца. Време за зареждане при празна При почистване остават ивичести батерия следи Изходящо напрежение на зарядното устройство ...
  • Page 96 Sisukord Ohutusalased märkused  Masinat ei tohi kasutada isikud (sh Sihipärane kasutamine ET - 1 lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või Ohutusjuhised ET - 1 vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad vajalikud kogemused ja/või Keskkonnakaitse ET - 1 teadmised, v.a. mõne nende turvlisuse Kasutuselevõtt ET - 2 eest vastutava isiku järelvalve all või juhul,...
  • Page 97 Märkus: Kasutage sobivat otsakut (laia kogumissüsteemide kaudu. või kitsast) olenevalt puhastatava pinna Märkusi koostisainete kohta (REACH) suurusest ja ligipääsetavusest. Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Paigaldage piserduspudel ja http://www.karcher.de/de/unternehmen/ pühkimisotsak ning täitke umweltschutz/REACH.htm puhastusainega Pühkimisotsiku paigaldamine Kasutuselevõtt Joonis  Keerake piserduspea piserduspudelilt Seadme osad maha.
  • Page 98 Töö lõpetamine / seadme Töö alustamine puhastamine Puhastamine ilma piserduspudelita  Kandke puhastusainet vastavalt tootja  Lülitage seade välja. andmetele peale ja lahustage mustus. Joonis Joonis  Esmalt vabastage lukustusest  Lülitage seade sisse, laadimis- / töönäit puhastushuultega otsik ja võtke imipea põleb pidevalt.
  • Page 99 Abi häirete korral Tehnilised andmed Piserduspudel ei piserda Kaitse liik IP X4  Lisage puhastusvahendit. Musta vee paagi maht  Piserduspudeli pumbamehhanism on Tööaeg täis aku korral defektne, võtke ühendust edasimüüjaga. Aku nimipinge Seade ei käivitu Seadme nimivõimsus Laadimisaeg tühja aku korral Laadimis- / töönäidu kontrollimine: Laadija väljundpinge ...
  • Page 100 Turinys Saugos reikalavimai  Šis prietaisas nepritaikytas naudoti Naudojimas pagal paskirtį LT - 1 asmenims (taip pat vaikams) su fizine, Saugos reikalavimai LT - 1 sensorine arba dvasine negalia arba asmenims, neturintiems pakankamai Aplinkos apsauga LT - 1 reikiamos patirties ir (arba) žinių, nebent Naudojimo pradžia LT - 2 prižiūrint už...
  • Page 101 (platų arba siaurą). Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH) Sumontuokite purkštuvą ir plaunamąjį Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis antgalį ir pripilkite valomosios rasite adresu: priemonės http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Plaunamojo antgalio montavimas Paveikslas  Nuo purkštuvo nusukite jo galvą. Naudojimo pradžia ...
  • Page 102 Darbo pabaiga / prietaiso Darbo pradžia valymas Valymas be purkštuvo  Vadovaudamiesi gamintojo nurodymais,  Išjunkite prietaisą. įprastu būdu uždėkite valomosios Paveikslas priemonės ant reikiamo paviršiaus ir  Iš pradžių atleiskite ir nuimkite nuo nuvalykite nešvarumus. viršutinės siurblio dalies antgalį su Paveikslas nubrauktuvu, o tada atleiskite ir nuimkite ...
  • Page 103 Gamintojas pasilieka teisę keisti Nuvalius lieka dryžiai techninius duomenis!  Išvalykite nubrauktuvą.  Apsukite susidėvėjusį nubrauktuvą: Seno prietaiso ir Nubrauktuvą traukite iš šone esančios akumuliatoriaus baterijos gumos į išorę. Guminį apvadėlį utilizavimas suapvalinimo zonoje sudrėkinkite vandeniu arba plovikliu. Vėl į laikiklį Šiame prietaise yra įmontuotas įstumkite guminį...
  • Page 104 Satura rādītājs Drošības norādījumi  Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu Noteikumiem atbilstoša izmantošanaLV - 1 personas (tai skaitā bērni) ar ierobežotām Drošības norādījumi LV - 1 fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un/ Vides aizsardzība LV - 2 vai zināšanām, ja vien viņus uzrauga par Ekspluatācijas uzsākšana...
  • Page 105 Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām Mazgāšanas uzgaļa montāža atradīsiet: Attēls http://www.karcher.de/de/unternehmen/  Noskrūvējiet smidzināšanas galviņu no umweltschutz/REACH.htm aerosola pudelītes.  Uzlieciet mazgāšanas uzgali uz Ekspluatācijas sākums smidzināšanas galviņas.
  • Page 106 Darba beigšana / aparāta Darba uzsākšana tīrīšana Tīrīšana bez aerosola pudelītes  Uzklājiet tīrīšanas līdzekli atbilstoši  Izslēdziet ierīci. ražotāja norādēm ierastā veidā un ļaujiet Attēls netīrumiem izšķīst.  Vispirms atbrīvojiet uzgali ar mazgāšanas Attēls mēlītēm un noņemiet no sūkšanas ...
  • Page 107 Lādētāja izejas strāva Svītras tīrīšanas laikā Trokšņu līmenis (EN 60704-2-1) 54 dB(A)  Notīriet mazgāšanas mēlīti. Svars  Apgrieziet nolietoto mazgāšanas mēlīti Akumulatora tips Li-Ion otrādi: Rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Izvelciet no gumijas izgatavoto mazgāšanas mēlīti sāņus uz āru. Samitriniet gumijas mēlīti noapaļojuma Vecās ierīces un akumulatora vietā...
  • Page 108 У випадку явного пошкодження кабелю Ми рекомендуємо: Концентрований зарядного пристрою треба негайно засіб для чищення вікон фірми замінити деталь на оригінальну. KARCHER (див. главу "Спеціальні  Зазначена напруга на заводській приналежності"). табличці повинна збігатися з напругою Пристрій слід застосовувати тільки з...
  • Page 109 Інструкції із застосування компонентів (REACH) Встановити насадку для чищення на Актуальні відомості про компоненти балон розпилювача і заповнити наведені на веб-вузлі за адресою: балон чистячим засобом http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Установка насадки для протирання Малюнок  Введення в експлуатацію Відкрутити розпилювальну голівку з...
  • Page 110 Примітка: Накладку при необхідності Зарядка акумулятора промити під проточною водою. Малюнок  Інший спосіб дій, відмінний від  Під'єднайте зарядний пристрій до очищення без балона розпилювача. відповідної розетки. Призупинення роботи  Вставте штекерний роз'єм від зарядного кабелю в задню стінку Малюнок...
  • Page 111  Перед зборкою очищеного пристрою Спеціальне допоміжне дайте йому просохнути. обладнання  Зарядіть акумулятор. Концентрований засіб для чищення Зберігати пристрій вікон (4 x 20 мл)  Прилад зберігайте у вертикальному № замовлення: 6.295-302.0 положенні в сухих приміщеннях. Мікроволоконна серветка для протирання...
  • Page 112 Утилізація відпрацьованого пристрою та акумулятора Цей пристрій оснащений вбудованим акумулятором, який слід вийняти перед утилізацією відпрацьованого пристрою. Вийняти та утилізувати акумулятор  Пристрій слід відкривати тільки для утилізації акумулятора. Обережно: при відкритті пристрою слід уникати короткого замикання.  Вийняти акумулятор та утилізувати без шкоди...
  • Page 113 ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻘﺪﻳﻢ واﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺪﻣﺞ ﺑﻪ ﺑﻄﺎرﻳﺔ، وﻳﻠﺰم إﺧﺮاج ﻫﺬه‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻘﺪﻳﻢ‬ ‫ﻓﻚ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﺠﻨﺐ‬ ،‫ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ • ‫ﺣﺪوث ﻗﻔﻼت ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز ﻓﺘﺢ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﺑﻐﺮض اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬...
  • Page 114 ‫ﺗﻈﻬﺮ ﺧﻄﻮط ﻣﻊ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﺴﺢ‬ • IP X ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫أﻗﻠﺐ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﺴﺢ‬ • ‫ﻗﻢ‬ ‫ﻲ ﺟﺎﻧﺒﴼ‬ ‫اﺟﺬب اﻟﺸﻔﺮة ﻣﻦ اﻟﺠﺰء اﻟﻤﻄﺎﻃ‬ ‫ﻣﻠﻠﻴﻠﺘﺮ‬ ‫ﺳﻌﺔ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻘﺬرة‬ ‫ﺑﺘﺮﻃﻴﺐ ﺣﻮاف ﺷﻔﺮة اﻟﻤﺴﺢ ﺑﺎﻟﻤﺎء أو‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣﺪة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣ‬ ‫أدﺧﻞ...
  • Page 115 ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮش وﻏﻄﺎء‬ ‫ﻳﺤﺘﻮي اﻟﺠﻬﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﻮﻧﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻟﺬا ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﺠﺎري‬ ‫ﻟﻮﺿﻊ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮاد‬ • ‫اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻘﺬرة وأدر اﻟﻐﺎﻟﻖ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﺧﺰان‬ • ‫ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ذراع زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮش‬ ‫ﺛﻢ...
  • Page 116 ‫اﻟﺒﺪء ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮش وﻏﻄﺎء اﻟﻤﺴﺢ ﻣﻊ‬ ‫ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﺮاب اﻟﻤﺰود ﺑﺤﺰام‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﺮاب اﻟﻤﺰود ﺑﺤﺰام ﻟﺤﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻲ أو زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮش أﺛﻨﺎء إ‬ ‫أدر رأس اﻟﺮﺷﺎش ﻟﻔﻜﻪ ﻣﻦ زﺟﺎﺟﺔ‬ •...
  • Page 117 ‫ﻹﻋ‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻣﻼﺋﻤﺔ‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ ﻣﺴﺢ ﻣﻦ اﻷﻟﻴﺎف اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ REACH ‫إرﺷﺎدات ﺣﻮل اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫اﻟﻤﺎدة اﻟﻤﺮﻛﺰة ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺰﺟﺎج‬ ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻮﻗﻊ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬ karcher http ‫ﺗﺒﻌﴼ ﻟﻠﺘﺠﻬﻴﺰ‬ unternehmen REACH ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺰود ﺑﺸﻔﺮات اﻟﻤﺴﺢ‬...
  • Page 118 ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أي‬ ■ ‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻳﻌﺎﻧﻮن‬ ‫ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﻃﻔﺎل‬ ‫أﺷﺨﺎص‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﻣﻦ أﻳﺔ إﻋﺎﻗﺎت ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ذﻫﻨﻴﺔ أو‬ ‫ﻛﻤﺎ...
  • Page 120 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...

Table of Contents