Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

THERMALBINDER400T
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale d'istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Instrução de manejo
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
CZ
Használati útmutató
HU
Руководство по
RU
ксплуaтaции

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GBC THERMALBINDER400T

  • Page 1 THERMALBINDER400T Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Instrução de manejo Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководство по ксплуaтaции...
  • Page 3: Getting Started

    THERMALBINDER400T The cooling rack Selection of the right sized cover Spine size No. of sheets • Assemble the cooling rack by placing each panel into the slots 80gsm approx. provided in the separate base-plate. Getting started • Plug in and press the «on/off» key. After the working temperature has been reached the green light comes on and an audible signal will indicate the binding operation can commence.
  • Page 4: Specifications

    Proof of date of purchase will be required. Repairs or alterations made determination of what is ‘normal use’ and whether or not a product is by persons not authorised by GBC will invalidate the guarantee. It is our judged to be faulty, either through normal wear and tear or by being aim to ensure that our products perform to the specifications stated.
  • Page 5 THERMALBINDER400T Le Compartiments de refroidissement Sélection des couvertures Largeur dos Capacité en feuilles • Monter les Compartiments de refroidissement en plaçant les deux éléments dans les encoches des deux petits socles constituant la base de cet accessoire. Mise Mettre en route •...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    GBC invalideront la garantie. Notre d’utilisation. Durant la période de garantie, GBC choisira de réparer objectif est de nous assurer que nos produits réalisent les ou remplacer gratuitement la machine. Les défauts dus à une performances déclarées.
  • Page 7 THERMALBINDER400T Der Kühlständer So wählen Sie die richtige Mappe Rückenbreite Max. Anzahl • Stecker Sie die vier Kunststoffelemente in die Grundplatte. Blatt 80g/m Gerät in Betrieb nehmen • Gerät anschliessen. Folientastatur «on/off» drücken. Nach dem Aufheizzyklus ertönt ein akustisches Signal (grünes Licht leuchtet auf).
  • Page 8: Spezifikationen

    400mm Garantie Wir übernehmen die Garantie für die Funktionsfähigkeit dieser die nicht von GBC autorisierten Personen durchgeführt werden, heben Maschine bei normaler Nutzung für ein Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb die Garantie auf. Wir wollen sicherstellen, dass unsere Produkte die in des Garantiezeitraums repariert oder ersetzt GBC die schadhafte den Spezifikationen angegebenen Leistungen erbringen.
  • Page 9 THERMALBINDER400T Settore di raffreddamento Selezione dell'esatto spessore della copertina Spessore Dorso Nr. di fogli • Montare il settore di raffreddamento inserendo ogni pannello nelle 80 gsm appross. corrispondenti scanalature del piatto-base separatamente fornito. Operazioni iniziali • Inserire la spina nella corrente e premere il tasto «on/off» su «on».
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    Garanzia Il funzionamento di questa macchina è garantito per un anno dalla data autorizzate da GBC rendono nulla la garanzia. È nostro obiettivo di acquisto, soggetto ad un uso normale. Durante il periodo di garanzia assicurare il funzionamento dei nostri prodotti nelle specifiche GBC, a proprio giudizio, potrà...
  • Page 11 THERMALBINDER400T Koelrek De juiste thermische map kiezen Afmeting van de rug Aantal pagina’s • Zet het koelrek in elkaar door elk paneel in de voorziene plaats te (80g.) steken op de aparte basisplaat. Voor gebruik • Sluit het apparaat aan op netstroom en druk op de “on/off” knop.
  • Page 12 Binnen de geautoriseerde personen zullen de garantie ongeldig maken. Wij garantieperiode zal GBC ter eigen beoordeling de defectieve machine streven ernaar te verzekeren dat onze producten voldoen aan de gratis repareren of vervangen. Defecten als een gevolg van verkeerd vastgelegde specificaties.
  • Page 13 THERMALBINDER400T Soporte de enfriamiento Selección adecuada de la carpeta Ancho del lomo No. de hojas • Monte el soporte colocando los paneles en las ranuras de la base. 80 grs aprox Puesta en marcha • Enchufe la máquina y pulse el botón ‘on/off’. Cuando la máquina haya alcanzado la temperatura de trabajo se enciende una luz verde y suena una señal acústica indicando que la encuadernadora está...
  • Page 14: Especificaciones

    Durante el invalidarán la garantía. Nuestro objetivo es que nuestros productos período de garantía, GBC reparará o sustituirá a su criterio la máquina funcionen según las especificaciones indicadas. Esta garantía no afecta defectuosa sin coste alguno.
  • Page 15: Como Iniciar

    THERMALBINDER400T A estante de arrefecimento Como escolher a capa do tamanho certo Tamanho da lombada N.° de folhas aprox. • Para montar a estante de arrefecimento, coloque cada um dos em mm de 80 gsm painéis nos respectivos encaixes da placa base separada.
  • Page 16 Garantia O funcionamento desta máquina é garantido um ano, a partir da data realizadas por pessoal não autorizado pela GBC anulam a garantia. de compra, em condições normais de utilização. Durante o prazo de É nosso objectivo assegurar que os nossos produtos funcionem em garantia, a GBC poderá, ao seu critério, reparar gratuitamente ou...
  • Page 17 THERMALBINDER400T Nedkylningsställning Välja rätt pärmstorlek Bokrygg storl. Antal blad • Sätt ihop nedkylningsställningen genom att sätta in alla paneler i 80 g/m öppningarna på den separata bottenplattan. Komma igång • Koppla in enheten och tryck på knappen ”on/off” (av/på). När driftstemperatur har uppnåtts tänds det gröna ljuset och en hörbar...
  • Page 18 Garantin gäller inte om apparaten har reparerats eller modifierats av används normalt. GBC reparerar eller ersätter felaktiga apparater, efter personer som inte är auktoriserade av GBC. Det är vårt mål att egen bedömning, utan kostnad inom garantiperioden. Garantin utesluter garantera att våra produkter fungerar enligt de specifikationer som fel som uppstått till följd av felaktig användning eller användning i...
  • Page 19 THERMALBINDER400T Stojak do ochładzania Wybór właściwego rozmiaru oprawy Wielkość grzbietu Liczba arkuszy o • Zmontuj stojak, umieszczając każdy z paneli w odpowiednich (mm) gramaturze ok. 80 g/m szczelinach w oddzielnej płycie podstawowej. Uruchamianie • Włącz wtyczkę do gniazdka i naciśnij klawisz «on/off». Po upływie czasu wymaganego do osiągnięcia temperatury roboczej zapala się...
  • Page 20: Parametry Techniczne

    ˝e urzàdzenie b´dzie eksploatowane w sposób dokonane przez osoby nieupowa˝nione przez GBC powodujà utrat´ okreÊlony w instrukcji. W okresie obj´tym gwarancjà GBC naprawi lub gwarancji. Dà˝ymy do tego, by nasze produkty spe∏nia∏y podane wymieni wadliwe urzàdzenie wed∏ug swojego uznania, nie pobierajàc specyfikacje.
  • Page 21 THERMALBINDER400T Chladící rošt Volba krytu správného rozměru Rozměr hřbetu Přibl. počet listů • Sestavte chladící rošt zasazením jednotlivých panelů do otvorů v 80 gsm základové desce. Spuštění • Zapojte do sítě a stiskněte tlačítko „on/off“. Po dosažení provozní teploty se rozsvítí zelená kontrolka a zvukový signál oznámí možnost zahájení...
  • Page 22: Technické Údaje

    Opravy nebo úpravy provedené osobami, zaruãen po dobu jednoho roku od data zakoupení. V prÛbûhu záruãní které k tomu nebyly GBC oprávnûny, budou mít za následek ztrátu doby bude spoleãnost GBC bezplatnû provádût opravy stroje nebo platnosti záruky.
  • Page 23 THERMALBINDER400T A hűtőpolc A megfelelő méretű fedél kiválasztása Gerincméret Lapok száma kb. • Állítsa össze a hűtőpolcot úgy, hogy az egyes paneleket a külön 80 g/m alaplapban található nyílásokba helyezi. Előkészület • Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz, és nyomja meg az „on/off”...
  • Page 24: Műszaki Jellemzők

    Ezen berendezésre rendeltetésszerı használat mellett egy év jótállást vagy változtatások, amelyeket a GBC által nem jóváhagyott személy vállalunk. A jótállási idŒszak alatt a GBC a saját mérlegelése után végzett, érvénytelenítik a jótállást. Célunk, hogy a termékeink a díjtalanul megjavítja vagy kicseréli a meghibásodott berendezést. A megadott körülmények között megfelelŒen mıködjenek.
  • Page 25 THERMALBINDER400T Стенд для охлаждения В бор правил ного размера обложки Ширина корешка, Количество листов, • Соберите стенд охлаждения, установив каждую панел в паз , мм вес около 80 г/м предусмотренн е для того в отдел ной пластине основания. Подготовка к ксплуатации...
  • Page 26 покупки. Ремонт или изменения, произведенн е лицами, с дат покупки при условии нормал ного испол зования. B течение не уполномоченн ми на то GBC, сделают гарантию гарантийного срока GBC по своему собственному усмотрению недействител ной. М стремимся обеспечит , чтоб наши...
  • Page 28 GBC Office Products 5700 Old Orchard Road Skokie, IL 60077 www.gbc.com...

Table of Contents