Download Print this page
GBC TB500 Operating Instructions Manual
GBC TB500 Operating Instructions Manual

GBC TB500 Operating Instructions Manual

Thermal binder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TB500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GBC TB500

  • Page 1: Table Of Contents

    TB500 Thermal Binder Operating Instructions Användarmanual Gebrauchsanweisung Käyttöopas Mode d’emploi Instrukcja obsługi Gebruikershandleiding Návod k použití Guía del usuario Felhasználói útmutató Manuale utente Руководство пользователя Manual do utilizador Kullanım kılavuzu Brugervejledning Οδηγός χρήστη Brukerveiledning ‫دليل التعليمات‬...
  • Page 2 Cover Number of Binding Thickness Binding Sheets Time 1 mm < 8 2 mm < 15 3 mm < 25 4 mm < 35 6 mm < 50 8 mm < 70 10 mm < 85 12 mm < 100 15 mm <...
  • Page 4: Specifications

    The recycling of materials contributes to the conservation of natural resources. Disconnect the plug from the socket outlet and contact GBC Technical Service when one or more of the following has occurred. • The power supply cord or attachment plug is damaged.
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Technische Daten GBC TB500 Thermal Binder Betrieb Elektrisch Paper Formats A4, A5, US Letter Max. Größe Einband 50 mm Bindekapazität (ca., bei 70 g/m²) 500 Blätt Abmessungen (H x B x T) 189 x 400 x 254 mm Gewicht (kg)
  • Page 6 Gebrauchsanweisung Letzteres gilt nicht, soweit die Altgeräte nach § 14 Absatz 4 Satz 4 oder ein Altgerät der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen dieselben Absatz 5 Satz 2 und 3 ElektroG im Rahmen der Optierung durch die Funktionen wie das Neugerät erfüllt, unentgeltlich an den Vertreiber zurückzugeben.
  • Page 7: Spécifications

    Débranchez l’appareil de la prise de courant et contactez le service technique de GBC dans l’un quelconque des cas suivants : • Endommagement du cordon d’alimentation ou de sa fiche ;...
  • Page 8: Gebruikershandleiding

    • Wanneer zich een fout voordoet, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met een erkende GBC-reparateur voor alle benodigde achterkant (afb. G). reparaties.
  • Page 9: Especificaciones

    Desconecte el enchufe de la toma de electricidad y póngase en contac- utilizan sistemas de recogida específicos para equipos eléctricos y to con el Servicio Técnico de GBC en caso de que se produzcan una o electrónicos desechados. Al desechar el dispositivo del modo correcto, más de las situaciones siguientes.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    Scollegare la spina dalla presa di corrente e contattare l’assistenza tecnica che potrebbero altrimenti essere causati da un trattamento improprio GBC nel caso si sia verificato uno o più degli eventi riportati di seguito. dei rifiuti. Il riciclaggio dei materiali contribuisce alla salvaguardia delle •...
  • Page 11: Manual Do Utilizador

    Retire a ficha da tomada e contacte o Serviço de Assistência Técni- a evitar eventuais perigos para o ambiente e a saúde pública ca da GBC, se ocorrer um ou mais dos casos seguintes. que poderiam de outro modo decorrer do tratamento indevido de •...
  • Page 12: Brugervejledning

    Tag stikket ud af stikkontakten, og kontakt GBC Technical Service i tilfælde af, at én eller flere af følgende scenarier er opstået. • Strømledningen eller -stikket er beskadiget.
  • Page 13: Brukerveiledning

    Resirkulering av materialer bidrar til å eller dødsfall. bevare naturressurser. Trekk ut støpselet fra stikkontakten og kontakt GBC Technical Service dersom ett eller flere av følgende har oppstått. • Strømledningen eller støpselet er skadet. • Maskinen er blitt utsatt for væske.
  • Page 14: Användarmanual

    Koppla bort kontakten från vägguttaget och kontakta GBC:s tekniska felaktig avfallshantering. Materialåtervinningen bidrar till bevarandet servicecenter om något av följande inträffar: av naturresurser.
  • Page 15: Käyttöopas

    Tämän varoituksen laiminlyönti voi johtaa henkilövahinkoon Materiaalien kierrättäminen edesauttaa luonnonvarojen säilymistä. tai kuolemaan. Irrota pistoke pistorasiasta ja ota yhteys GBC:n tekniseen tukeen seuraavissa tilanteissa: • Virtajohto tai pistoke on vahingoittunut. • Jos laitteen sisään on joutunut nestettä.
  • Page 16: Instrukcja Obsługi

    Zużyty sprzęt elektryczny i • W przypadku wystąpienia usterki należy wyłączyć urządzenie z sieci i elektroniczny (WEEE) skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu GBC w celu zlecenia wykonania koniecznych napraw. Urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają materiały • Nie używać urządzenia, jeśli uszkodzony jest przewód zasilający lub i substancje, które mogą...
  • Page 17: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    úmrtí. Pokud dojde k jednomu nebo více z následujících případů, odpojte zástrčku z elektrické zásuvky a kontaktujte servisní oddělení GBC. • Napájecí kabel nebo zástrčka jsou poškozeny. • Do přístroje se vylila kapalina. • Po nesprávné manipulaci děrovačka špatně funguje.
  • Page 18: Felhasználói Útmutató

    ártalmatlanítsa az EU területén lyi sérülést vagy halált okozhat. és egyéb európai országokban, ahol külön begyűjtő rendszert Húzza ki a csatlakozódugaszt az aljzatból, és forduljon a GBC műszaki működtetnek az elektromos és elektronikus berendezések vevőszolgálatához, ha az alábbi esetek bármelyikét tapasztalja.
  • Page 19: Руководство Пользователя

    норирование этого предупреждения может привести к тяжелой травме или летальному исходу. Извлеките вилку из электрической розетки и обратитесь в службу технической поддержки GBC при возникновении хотя бы одной из перечисленных далее ситуаций. • Шнур электропитания или вилка повреждены. • На перфоратор пролита жидкость.
  • Page 20: Kullanım Kılavuzu

    • Herhangi bir arıza olduğu taktirde, makineyi prizden çekin ve gerekli Ekipman (WEEE) onarım için yetkili bir GBC servis temsilcisi ile temas kurun. • Kablo veya fişin hasar görmüş olduğu durumlarda makineyi Elektrikli ve elektronik cihazlar, insan sağlığına ve çevreye kullanmayın.
  • Page 21: Οδηγίες Ασφάλειας

    φυσικών πόρων. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις της GBC αν συμβεί ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω. • Το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις έχει υποστεί ζημιά. • Χύθηκε υγρό μέσα στη συσκευή.
  • Page 22: دليل التعليمات

    ‫دليل التعليمات‬ ‫املواصفات‬ GBC TB500 Thermal Binder ‫كهربائي‬ ‫نمط التشغيل‬ ‫مقاسات الورق‬ A4, A5, US Letter ‫مم‬ ‫الحد األقىص حجم الغالف‬ ‫صفحة‬ ‫جم يف املرت املربع‬ ‫سعة التجليد. – ورق‬ ‫مم‬ )‫أبعاد اآللة باملليمرت (ارتفاع×عرض×عمق مم‬ 189 x 400 x 254 )‫الوزن...
  • Page 24 Indoor use only EU Importer and authorised representative: ACCO UK Ltd Millennium House LEITZ ACCO Brands GmbH & Co KG 65 Walton Street Siemensstaße 64 Aylesbury 70469 Stuttgart · Germany HP21 7QG www.leitz.com United Kingdom www.accobrands.com #5322 (06/2024)