Page 1
FOREHEAD & EAR THERMOMETER SSOT 6 B2 HOMLOK- ÉS FOREHEAD & EAR THERMOMETER FÜLHŐMÉRŐ Operating instructions Használati utasítás TERMOMETER ZA UHO STIRN-UND-OHR- IN ČELO THERMOMETER Navodila za uporabo Bedienungsanleitung IAN 106635...
Page 2
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Page 4
SET 12hr SET 24hr (12/24) (12/24) SET hour SET minute SET sleep SET Year SET month SET day disable...
Introduction Intended use ..........Page Scope of delivery ..........Page Description of parts ........Page Technical data ..........Page Safety General safety instructions ......Page Safety instructions ..........Page Safety Instructions for the Battery ....Page Before getting started Removing the battery fuse ......Page Operation Setting the date / time (Fig. C)......Page Temperature measurements ......Page Functions / error analysis Selecting the temperature unit ......Page...
Page 6
The following pictograms are used in these directions for use or on the device itself: Read the directions for use! Please observe the warning and safety instructions! Risk of explosion! Direct current (type of current and voltage) Milliampere Danger to life and danger of accidents for infants and children! Medical device type BF Year and month of manufacture...
Page 12
DANGER TO LIFE! WARNING! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. ½ This device may be used by children aged 8 over and by persons with re- duced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowl- edge, provided that they are under...
Page 13
½ Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. ½ Do not use the device if it is damaged. Otherwise the consequence may be in- juries and / or inaccurate readings.
½ Mobile telephones should not be used in the immediate vicinity when the thermom- eter is being used. Otherwise the conse- quence may be inaccurate measurement results. Safety instructions ½ This appliance is solely intended for pri- vate use. That is why it is not subject to mandatory verifi...
Page 15
½ Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the bat- tery compartment. ½ If necessary, clean the battery and de- vice contacts before inserting the battery. ½ Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! ½...
4. Press the “FOREHEAD” button again. The minutes will fl ash and can be corrected with the “MEM / SET” button Repeat steps 3 and 4 to set the values for the year, month and day or to switch the sleep mode on or off . Finally, press the “FOREHEAD”...
Page 18
Do not use the thermometer with external ear disorders (e.g. infl ammation of the ear canal, injuries to the outer ear). The condition of the aff ected areas could worsen. Do not use the thermometer straight after bathing or swimming when the ear canal is wet. This could dam- age the ear canal.
Page 19
9. Now you can read off the measurement result on the LC display . At the same time, one of the 3 LEDs will come on. Note: LED green : no fever 34.0 °C - 37.4 °C (93.2 °F - 99.4 °F) LED orange : slight increase in temperature 37.5 °C - 37.9 °C (99.5 °F - 100.3 °F)
Page 20
Measuring the body temperature (forehead mode) IMPORTANT! It is advisable to carry out 3 meas- urements in a row at the same place and to take the highest temperature as the measured value. With diff erent room temperatures, let the appliance lie in the room where the temperature is to be taken for at least 30 minutes to “acclimatise”...
Page 21
5. To start the measurement, press on the “FOREHEAD” button . The symbol will appear in the LC display and the measurement will start after an acoustic signal. 6. The end of the measurement is indicated by 2 acoustic signals. 7.
Page 22
The appliance has 9 storage spaces (see “Functions / er- ror analysis - the memory function”). Use as a household thermometer (scan mode) The thermometer can also be used in the house for non-contact temperature measurements in the range of –22.0 °C - 80.0 °C (–7.6 °F - 176.0 °F).
Page 23
2. Carefully press on the protective cap and remove it with a gentle rotary motion and without using any force. 3. Make sure that the measuring head and the measuring sensor are clean. 4. Press the “FOREHEAD” button and the “EAR” button repeatedly at the same time until “Food”...
Page 27
Error Problem Solution Check the meas- Please observe “Hi” on the urement mode. the directions LC display for use with re- (measured gard to taking value above correct measure- 42.9°C or ments. 109.2°F) Ambient tempera- Please ensure an “ErrE” on the ture outside the ambient tempera- LC display...
Page 33
Bevezető Rendeltetésszerű alkalmazás ......Oldal 35 A szállítmány tartalma ........Oldal 36 A részek megnevezése ........Oldal 36 Műszaki adatok ..........Oldal 37 Biztonság Általános biztonsági tudnivalók .......Oldal 39 Biztonsági tudnivalók ........Oldal 42 Az elemre vonatkozó biztonsági tudnivalók ...Oldal 42 Az üzembevétel előtt Az elembiztosító eltávolítása ......Oldal 44 Üzemelés A dátum / pontos idő...
Page 34
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammok kerülnek alkalmazásra: Olvassa el a Használati utasítást! Vegye fi gyelembe a fi gyelmeztető- és biz- tonsági utasításokat! Robbanásveszély! Egyenáram (elektromos áram és feszültség fajtája) Milliampere Élet- és balesetveszély kisgyerekek és gye- rekek számára! BF típusú...
Page 38
Mérési pontosság: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) a 35,5 °C - 42,0 °C (95,9 °F - 107,8 °F) tartományban ± 0,3 °C (± 0,5 °F) a 32,0 °C - 35,4 °C (89,6 °F - 95,8 °F) tartományban és a 42,1 °C - 42,9 °C (107,9 °F - 109,2 °F) tartományban Mérési tartomány...
Page 40
vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és az ebből eredő veszélyeket megértik. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karban- tartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. ½ Ne tegye ki a készüléket - szélsőséges hőmérsékleteknek, - erős rezgéseknek, - erős mechanikai ígénybevételeknek, - a napsugarak közvetlen hatásának.
Page 41
½ Ne vegye a készüléket üzembe, ha azt károsodás érte. A következmények sérü- lések és / vagy pontatlan mérési ered- mények lehetnek. ½ Forduljon orvoshoz, ha a hőmérő ma- gas testhőmérsékleti értékeket jelez ki! Ennél a mérési módszernél 38,0 °C (100,4 °F) feletti hőmérsékletek jelente- nek lázat.
Biztonsági tudnivalók ½ A készülék kizárólag privát használatra készült. Ezért a hitelezési kötelezettség rá nem vonatkozik. ½ Ne használja tovább a készüléket, ha az meg van sérülve, vagy ha a mérési értékek irreálisnak tűnnek. Nézzen utá- na a „Funktció / hibaelemzés – Problé- mák elhárítása”...
Page 43
½ A törvény minden fogyasztót arra köte- lez, hogy az elemek szabályszerűen mentesítse! ½ VIGYÁZAT! ROBBANÁS- VESZÉLY! Tartsa az elemeket a gyerekektől távol, ne dobja az elemeket tűzbe, ne zárja az elemeket rövidre és ne szedje azokat szét. ½ A lemerült elemeket távolítsa el azonnal a készülékből.
4. Nyomja meg újra a „FOREHEAD”-gombot percek kijelzése villog és azt a „MEM / SET”-gombbal beállíthatja. Ismételje meg a 3. és 4. lépéseket, az év, a hónap, és a nap beállításához ill. a sleep-módus be- / kikapcso- lásához. Ezután nyomja meg a „FOREHEAD“ gombot készülék átveszi a beállításokat és standard üzem- módba tér vissza.
Page 46
Ne használja a hőmérőt, ha a mérésnél fájdalmak állnak elő. A hallójárat megsérülhet. Ne használja a hőmérőt külső fülbetegségek esetén (pld.: hallójárat gyulladás, fülkagylü sérülés). A beteg helyek állapota leromolhat. Ne használja a hőmérőt közvetlenül fürdés, vagy úszás utánm amikor a hallójárat nedves. A hallójárat megsérülhet.
Page 47
7. Nyomja meg röviden az „EAR”-gombot . Az LC-diszplén megjelenik a szimbólum és egy hangjelzés után elkezdődik a mérés. 8. A mérés befejezését 2 hangjelzés nyugtázza. 9. Most az LC-diszplén leolvashatja a mérés eredmé- nyét. Ezzel egyidőben egyike a 3 LED-nek világit. Utalás: Zöld LED , nincs láz, 34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,4 °F)
Page 48
A testhőmérséklet mérése (homlok-módus) FONTOS! Ajánljuk, hogy ugyanazonl a helyen egymásután 3 mérést végezzen és a legmagasabb mért hőmérsékletet tekintse mérési értéknek. Külömböző helyiség hőmérsékleteknél tartsa a készü- léket „akklimatizálás” céljából legalább 20 - 30 percig abban a helyiségben, amelyben a mérést el fogja végezni.
Page 49
5. A mérés beindításához nyomja meg a „FOREHEAD”- gombot . Az LC diszplén megjelenik a szimbólum és egy hangjelzés után elkezdődik a mérés. 6. A mérés befejezését 2 hangjelzés nyugtázza. 7. Most az LC-diszplén leolvashatja a mérés eredmé- nyét. Ezzel egyidőben egyike a 3 LED-nek világit. Utalás: Zöld LED , nincs láz, 34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,4 °F)
Page 50
A hőmérőnek a háztartásban történő használata (scan-módus) A hőmérőt a háztartásban is használni lehet a –22,0 °C - 80,0 °C (–7,6 °F - 176,0 °F) hőmérsékleti tartományban, érintkezés nélküli hőmérsékletmérésekre. FIGYELEM! Ne használja ezt a módust testhőmér- sékletek mérésére. – Ennél a mérésnél a készülék a tárgy aktuális felületi hőmérsékletét jelzi ki.
Page 51
3. Bizonyosodjon meg róla, hogy a mérőfej és a mérőérzékelő tiszták. 4. Nyomja meg egyszerre a „FOREHEAD”-gombot és az „EAR”-gombot annyiszor, amíg az LC- diszplén megjelenik a „Food” kijelzés (E ábra). 5. Tartsa a mérőfejet 1 cm távolságra a folyadéktól és / vagy a felülettől, amelynek a hőmérsékletét megmérni szeretné.
Page 55
Hiba Probléma Elhárítás Ellenőrizze a mé- Kövesse a „Hi” kijelzés rési üzemmódot. Használai utasí- az LC-diszplén tásnak a helyes (a mért ér- mérésre vonatko- ték 42,9°C zó utasításait. agy 109,2°F feletti) A környezeti Gondoskodjon „ErrE” kijelzés hőmérséklet nincs a róla, hogy a az LC-diszplén 15,0 °C - 40,0 °C környezeti hőmér-...
A hibás vagy elhasznált elemeket az 2006 / 66 / EC irányelv szerint kell újraértékesíteni. Juttassa vissza az elemet és / vagy készüléket az ajánlott gyűjtőhelyeken keresztül. Az elemek nem tartoznak a háztartási szemétbe! Juttassa vissza az elemet és / vagy készüléket az ajánlott gyűjtőhelyeken keresztül.
Page 61
Uvod Namen uporabe ..........Stran 63 Obseg dobave ..........Stran 64 Opis delov ............Stran 64 Tehnični podatki ..........Stran 65 Varnost Splošna varnostna navodila ......Stran 67 Varnostna navodila ........... Stran 70 Varnostna navodila o bateriji ......Stran 70 Pred začetkom uporabe Odstranitev varovala baterije ......
Page 62
V tem navodilu za uporabo / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Preberite navodilo za uporabo! Upoštevajte opozorila in varnostna navodila! Nevarnost eksplozije! Enosmerni tok (vrsta toka in napetosti) Miliamper Življenjska nevarnost in nevarnost nesreč za malčke in otroke! Medicinski izdelek tip BF Leto in mesec izdelave 2015-01 Embalažo in napravo zavrzite na okolju...
LC prikazovalnik simbol za menjavanje baterij simbol za prikaz leta simbol za prikaz datuma simbol za način merjenja v ušesu simbol za standardni način simbol za način „scan“ prikaz temperature simbol za način merjenja na čelu simbol za čiščenje datum in čas v standardnem načinu simbol za način mirovanja prikaz PM simbol za način nastavitve...
Page 66
Merilno območje za način merjenja na čelu in v ušesu: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F) Merilne natančnosti: ±0,2 °C (±0,4 °F) v območju 35,5 °C - 42,0 °C (95,9 °F - 107,8 °F) ±0,3 °C (±0,5 °F) v območju 32,0 °C - 35,4 °C (89,6 °F - 95,8°F) in v območju 42,1 °C - 42,9 °C...
Page 68
ŽIVLJENJSKA OPOZORILO! NEVARNOST! Baterije se lahko po- goltne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč. ½ Otroci v starosti od 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjka- njem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo pod nadzorom ali če so bile poučene o njeni varni uporabi in razu-...
Page 69
Če pridete v stik s kislino iz baterij, priza- deto mesto sperite z veliko vode in / ali poiščite zdravniško pomoč! ½ Naprave ne uporabljajte, če je poškodo- vana. Posledica so lahko poškodbe in / ali netočne izmerjene vrednosti. ½ Prosimo, poiščite zdravniško pomoč, ka- dar termometer kaže visoke vrednosti te- lesne temperature! Pri tej merilni metodi...
Varnostna navodila ½ Naprava je namenjena izključno za pri- vatno uporabo. Zaradi tega ni podvrže- na obveznosti za redno umerjanje. ½ Naprave ne uporabljajte več, če je po- škodovana ali se vam izmerjene vrednosti ne zdijo realistične. Preberite si poglavje „Funkcije / analiza napak - odpravljanje problemov“...
Page 71
½ POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterije hranite zunaj dosega otrok, ne mečite jih v ogenj, ne povzročite kratke- ga stika baterij in jih ne razsta- vljajte. ½ Iztrošeno baterijo takoj odstranite iz na- prave. V primeru neupoštevanja se lahko baterija izprazni preko končne napetosti. V tem primeru obstaja nevarnost izteka- nja.
4. Ponovno pritisnite tipko „FOREHEAD“ . Minute utripajo in se jih lahko s tipko „MEM / SET“ popravlja. Ponovite koraka 3 in 4, da nastavite vrednosti za leto, mesec in dan oz. vklopite / izklopite način „sleep“. Potem pritisnite tipko za čelo „FOREHEAD“ Nastavitve se prevzamejo in naprava se povrne v standardni način.
Page 74
Termometra ne uporabljajte, če se pri merjenju pojavijo bolečine. Sluhovod bi se lahko poškodoval. Termometra ne uporabljajte pri boleznih zunanjega ušesa (npr. vnetju sluhovoda, poškodbah uhlja). Stanje obolelih mest bi se lahko poslabšalo. Termometra ne uporabljajte neposredno po kopanju ali plavanju, kadar je sluhovod moker. Sluhovod bi se lahko poškodoval.
Page 75
8. Konec meritve potrdita 2 signalna tona. 9. Zdaj lahko na LC prikazovalniku razberete rezultat meritve. Istočasno sveti ena od 3 LED lučk. Opozorilo: zelena LED , ni vročine 34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,4 °F) oranžna LED , rahlo povišana telesna temperatura 37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F) rdeča LED...
Page 76
Merjenje telesne temperature (način merjenja na čelu) POMEMBNO! Priporočljivo je, da na istem mestu zaporedoma opravite 3 meritve in pri tem kot izmerjeno vrednost upoštevate najvišjo temperaturo. Pri različnih prostorskih temperaturah napravo za „aklimatiziranje“ za najmanj 20 do 30 minut položite v prostor, v katerem nameravate izvajati merjenje.
Page 77
6. Konec meritve potrdita 2 signalna tona. 7. Zdaj lahko na LC prikazovalniku razberete rezultat meritve. Istočasno sveti ena od 3 LED lučk. Opozorilo: zelena LED , ni vročine 34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,4 °F) oranžna LED , rahlo povišana telesna temperatura 37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F) rdeča LED...
Page 78
Uporaba kot termometer v gospodinjstvu (način „scan“) Termometer se lahko uporablja tudi v gospodinjstvu za merjenje temperature brez dotika v območju od –22,0 °C - 80,0 °C (–7,6 °F - 176,0 °F). POZOR! Tega načina ne uporabljajte za merjenje telesne temperature. –...
Page 79
3. Prepričajte se, da sta merilna glava in merilno tipalo čista. 4. Tolikokrat istočasno pritisnite tipko „FOREHEAD“ in tipko „EAR“ , da se na LC prikazovalniku prikaže „food“ (sl. E). 5. Merilno glavo držite na razdalji 1 cm od tekočine in / ali površine, katere temperaturo želite meriti.
Page 83
Napaka Problem Odprava Preverite način Upoštevajte na- Prikaz „Hi“ na merjenja. vodilo za upora- LC prikazoval- bo glede na pra- niku (iz- vilno merjenje. merjena vre- dnost nad 42,9 °C ali 109,2 °F) Temperatura okoli- Poskrbite za tem- Prikaz „ErrE“ ce zunaj območja peraturo okolice v na LC prikazo-...
Izdelek je v skladu z direktivo 2012 / 19 / EU (WEEE). V interesu varovanja okolja odslužene naprave ne odvrzite med hišne odpadke, temveč jo oddajte v strokovno odstranjevanje. O zbirnih mestih in njihovem odpiralnem času se lahko informirate pri pristojni upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije je potrebno reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC.
Page 88
Pripadajoča izjava o skladnosti je shranjena pri uvozniku: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Proizvajalec: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. No. 3 Building XiliBaimang Xusheng Industrial Estate Nanshan, Shenzhen, Kitajska 518108 Tel.: +86 755 27 652 316 E-Mail: service@e-caretalk.com Zastopnik za EU:...
Page 89
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Lieferumfang ..........Seite Teilebeschreibung .........Seite Technische Daten ..........Seite Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite Sicherheitshinweise ........Seite Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite Vor der Inbetriebnahme Batteriesicherung entfernen ......Seite Betrieb Datum / Uhrzeit einstellen (Abb. C) .....Seite Temperaturmessungen ........Seite Funktionen / Fehleranalyse Temperatureinheit wählen ......Seite Die Memory-Funktion (Memory-Modus) ..Seite Batteriewechsel ..........Seite...
Page 90
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Explosionsgefahr! Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) Milliampere Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Medizinprodukt Typ BF Fabrikationsjahr und -monat 2015-01 Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! 90 DE/AT/CH...
Page 94
Messbereich Stirn- und Ohren-Modus: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F) Messgenauigkeiten: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) im Bereich von 35,5 °C - 42,0 °C (95,9 °F - 107,8 °F) ± 0,3 °C (± 0,5 °F) im Bereich von 32,0 °C - 35,4 °C (89,6 °F - 95,8 °F) und im Bereich von 42,1 °C - 42,9 °C (107,9 °F - 109,2 °F)
Page 96
an Erfahrung und Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerä- tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kin- der dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Page 97
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräf- ten durchführen. ½ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Verletzungen und / oder ungenaue Messwerte können die Folge sein. ½ Suchen Sie einen Arzt auf, wenn das Ther- mometer hohe Körpertemperatur-Messwerte anzeigt! Fieber liegt bei dieser Messmetho- de oberhalb von 38,0 °C (100,4 °F) vor.
Sicherheitshinweise ½ Das Gerät ist ausschließlich für den pri- vaten Gebrauch bestimmt. Es unterliegt daher nicht der Eichpfl icht. ½ Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn es beschädigt ist oder Ihnen die Messwerte unrealistisch erscheinen. Zie- hen Sie das Kapitel „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Proble- men“...
Page 99
½ Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. ½ Batterien gehören nicht in den Haus- müll! ½ Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver- pfl ichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! ½ VORSICHT! EXPLOSIONS- GEFAHR! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Bat- terien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und neh- men Sie sie nicht auseinander.
Page 101
3. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste . Die Stunden blinken und können mit der „MEM / SET“-Taste korrigiert werden. 4. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste erneut. Die Minuten blinken und können mit der „MEM / SET“- Taste korrigiert werden. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Werte für Jahr, Monat und Tag einzustellen bzw.
Page 102
Körpertemperatur messen (Ohren-Modus) WICHTIG! Es wird empfohlen, 3 Messungen hinter- einander am selben Ohr durchzuführen und dabei die höchste Temperatur als Messwert anzunehmen. Die neue Messung kann jeweils gestartet werden, wenn die Anzeige „ “ erlischt. Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn bei der Messung Schmerzen auftreten.
Page 103
4. Reinigen Sie vorsichtig den Gehörgang des Ohres mit einem Wattestäbchen. 5. Ziehen Sie die Ohrmuschel leicht in Richtung Hinter- kopf schräg nach oben / nach hinten, damit der Gehörgang frei zugänglich wird und sich keine Hin- dernisse zwischen Messfühler und Trommelfell befi...
Page 104
Hinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automatisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei akti- viertem Sleep-Modus schaltet sich das LC-Display aus. Bei deaktiviertem Sleep-Modus schaltet das Gerät in den Standard-Modus. Wenn das Thermometer unter normalen Bedingungen betrieben wurde, wird immer das Ergebnis der jeweils letzten Messung vor dem Ausschalten automatisch gespeichert.
Page 105
Merken Sie sich, mit welchem Messverfahren Sie die Temperatur gemessen haben und teilen Sie dies auch Ihrem Arzt mit. 1. Falls der Sleep-Modus aktiv ist, aktivieren Sie das Thermometer vor der Messung durch Drücken einer beliebigen Taste. 2. Drücken Sie vorsichtig auf die Schutzkappe entfernen Sie sie ohne Kraftaufwendung mit einer leichten Drehbewegung.
Page 106
8. Die Anzeige kann sowohl in „°C“ als auch in „°F“ erfolgen (siehe “Funktionen / Fehleranalyse - Temperatureinheit wählen“). 9. Wiederholen Sie Schritt 3. bis 6., um weitere Messungen durchzuführen. Hinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automa- tisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei aktiviertem Sleep-Modus schaltet sich das LC-Display aus.
Page 107
Diese kann sich von seiner Innentemperatur unterschei- den, besonders, wenn die Oberfl äche der Sonnenein- strahlung oder einem Luftzug ausgesetzt ist! Das Thermometer misst bauartbedingt den exakten Wert, wenn sein Gehäuse Raumtemperatur angenommen hat. Behalten Sie es zur Messung deshalb nicht zu lange in der Hand und halten Sie es von direkter Sonnen- strahlung fern! Benutzen Sie das Gerät nicht sofort nach der Reinigung...
Page 108
5. Halten Sie den Messkopf in einer Entfernung von 1 cm an die Flüssigkeit und / oder Oberfl äche, deren Temperatur Sie messen wollen. 6. Drücken Sie die „EAR“-Taste , um die Messung zu starten. 7. Nun können Sie das Messergebnis auf dem LC-Display ablesen (Abb.
Page 112
Fehler Problem Beseitigung Umgebungstem- Sorgen Sie für Anzeige „ErrE“ peratur außerhalb eine Umge- LC-Display des Bereiches bungstemperatur 15,0 °C - 40,0 °C / im Bereich 59,0 °F - 104,0 °F 15,0 °C - 40,0 °C / (Stirn-Modus) und 59,0 °F - 104,0 °F 10,0 °C - 40,0 °C / (Stirn-Modus) und 50,0 °F - 104,0 °F...
anderenfalls wird eine Fehlermeldung ausgegeben (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“). Ebenso ist zum Messen eine Raumtemperatur von 5,0 °C 59,9 °C (41,0 °F 139,8 °F) einzuhalten. Liegt sie außerhalb dieses Bereiches, erfolgt eine Fehlermel- dung (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“).
Page 115
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Re- paraturen sind kostenpfl ichtig. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 106635 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 106635 Service Schweiz Tel.:...
Page 119
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stand der Informationen: 09 / 2014 · Ident.-No.: SSOT6B2-082014-2 IAN 106635...