Simplicity 2690879 Operator's Manual
Simplicity 2690879 Operator's Manual

Simplicity 2690879 Operator's Manual

Conquest series, 24hp hydro tractor, 52” 132 cm mower deck
Table of Contents

Advertisement

en
da
de
fr
it
nl
Conquest Series Riding Mower
24HP Hydro Tractor
Mfg. No.
2690879
2690931
2690932
2690933
52" Mower Deck
Mfg. No.
1695796
Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuale dell'operatore
Gebruikershandleiding
Description
Conquest, 24H524WD (CE)
Conquest, 24H522WD (CE)
Conquest, 24H524WDF (CE)
Conquest, 24H522WDF (CE)
Description
Mower Deck 52" (132 cm) (CE)
1739907
Revision C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Simplicity 2690879

  • Page 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale dell’operatore Gebruikershandleiding Conquest Series Riding Mower 24HP Hydro Tractor Mfg. No. Description 2690879 Conquest, 24H524WD (CE) 2690931 Conquest, 24H522WD (CE) 2690932 Conquest, 24H524WDF (CE) 2690933 Conquest, 24H522WDF (CE) 52” Mower Deck Mfg. No.
  • Page 5: Table Of Contents

    Parts and Accessories ..................26 General Information Thank you for purchasing this quality-built SIMPLICITY riding mower. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the SIMPLICITY brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your SIMPLICITY product will provide many years of dependable service.
  • Page 6: Operator Safety

    OPERATOR SAFETY Operating Safety Congratulations on purchasing a superior-quality piece of lawn and garden equipment. Our products are designed and manufactured to meet or exceed all industry standards for safety. Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are responsible for your safety and that of those around you.
  • Page 7: Slope Operation

    OPERATOR SAFETY Slope Operation You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you don’t have adequate traction can cause you to lose control or roll over. A good rule of thumb is to not operate on any slope you cannot back up (in 2-wheel drive mode).
  • Page 8 OPERATOR SAFETY Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects. The triangle in text signifies important cautions or warnings which must be followed.
  • Page 9 OPERATOR SAFETY SLOPE OPERATION WARNING Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip- Never operate on slopes greater than 17.6 percent over accidents, which can result in severe injury or death. (10°) which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in Operation on all slopes requires extra caution.
  • Page 10 OPERATOR SAFETY SERVICE AND MAINTENANCE Safe Handling of Gasoline 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other 13. If the fuel tank must be drained, it should be drained sources of ignition. outdoors. 2. Use only approved gasoline containers. 14. Replace faulty silencers/mufflers. 3.
  • Page 11 OPERATOR SAFETY If any of these decals are lost or damaged, replace them Safety Decals at once. See your local dealer for replacements. All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional These labels are easily applied and will act as a constant messages on your rider and mower should be carefully visual reminder to you, and others who may use the read and obeyed.
  • Page 12 OPERATOR SAFETY Decal Locations Operating Instructions, CE Models, Part No. 1734027 Decal - Cutting Ignition Switch Height Positions Part No. 1737541 Part No. 1722806 CE-Danger, Rotating Blades, Part No. 1720389 1723143 Attachment Lift Part No. 1723143 CE-Danger, Rotating Blades, Part No. 1720389 1723160 1730172 Transmission...
  • Page 13: Features And Controls

    FEATURES AND CONTROLS Tractor Controls Figure 1 Tractor Controls Headlights Throttle Control The light switch turns the tractor headlights on and off. The throttle controls engine speed. Move the throttle for- ward to increase engine speed and back to decrease en- gine speed.
  • Page 14 FEATURES AND CONTROLS PTO Switch Mower Height of Cut Adjustment The cutting height is infinitely adjustable between 1.5 - 4.0” The PTO (Power Take-Off) switch engages and disengages (3,8 - 10,2 cm). attachments that use the PTO. To engage the PTO, pull UP on the switch.
  • Page 15 FEATURES AND CONTROLS Dashboard Display & Functions Differential Lock Pedal (Select Models) Display Items Depressing this pedal locks the transmission differential, Refer to Figure 3. locking both rear wheels into “drive”. A. FUEL LEVEL Use this feature if the tractor is stuck because one wheel is Indicates the amount of fuel in the fuel tank.
  • Page 16: Volt Power Outlet

    FEATURES AND CONTROLS Functions 12-Volt Power Outlet The 12-volt accessory plug is located in the left side pod DASHBOARD DISPLAY MODELS (see Figure 1). It can be used to power small electronic de- Display Total Running Hours - When the key switch is vices.
  • Page 17: Operation

    OPERATION Adding Fuel Safety Interlock System Tests This unit is equipped with safety interlock switches and WARNING other safety devices. These safety systems are present for your safety: do not attempt to bypass safety switches, Fuel and its vapors are extremely flammable and never tamper with safety devices.
  • Page 18 OPERATION 6. Depress the forward ground speed control pedal to WARNING travel forward. Release the pedal to stop. Note that the Engines give off carbon monoxide, an further down the pedal is depressed the faster the trac- odorless, colorless, poison gas. tor will travel.
  • Page 19 OPERATION Attaching a Trailer Mowing in Reverse The maximum horizontal drawbar force allowed is If an operator chooses to mow in reverse, the RMO sys- 444 Newton. The maximum vertical drawbar force is tem can be used. To use the Reverse Mowing Option 222 Newton.
  • Page 20: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance Chart TRACTOR AND MOWER ENGINE Every 8 Hours or Daily First 5 Hours Check safety interlock system Change engine oil - see engine manual Clean debris off tractor and mower deck Every 8 Hours or Daily Clean debris from engine compartment Check engine oil level - see engine manual Every 25 Hours or Annually * Every 25 Hours or Annually *...
  • Page 21 MAINTENANCE Seat Adjustment Battery Maintenance Pitch Adjustment WARNING The pitch of the seat can be adjusted to one of three posi- When removing or installing battery cables, tions. To adjust, remove the carriage bolts, spacers, wash- disconnect the negative cable FIRST and ers, and nuts (B, Figure 9) from the hinge and reinstall them reconnect it LAST.
  • Page 22 MAINTENANCE Engine Oil Storage While the engine is still warm, change the engine oil. See Engine Manual. WARNING Before starting the unit after it has been stored: Never store the unit (with fuel) in an enclosed, poorly ventilated structure. Fuel vapors can travel to •...
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting the Tractor PROBLEM LOOK FOR REMEDY Brake pedal not depressed. Fully depress brake pedal. PTO (electric clutch) switch is in Place in OFF position. ON position. Cruise control engaged. Move knob to NEUTRAL/OFF position. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank. Engine flooded.
  • Page 24: Troubleshooting The Mower

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting the Tractor (Continued) PROBLEM LOOK FOR REMEDY Internal brake worn. See authorized dealer. Brake will not hold. Steering linkage is loose. See authorized dealer. Improper tire inflation. See Check Tire Pressure section. Tractor steers hard or handles poorly. Front wheel spindle bearings See authorized dealer.
  • Page 26: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE K664 Type Hydrostatic Tuff Torq K664 Engine Oil 10w 50 Synthetic Engine Oil Briggs & Stratton Capacity 5.4 qt (5,1 L) Make Briggs & Stratton® Speeds Forward: 0-6.1 MPH (0-9,8 km/h) Model Professional Series™ @ 3400 rpm Reverse: 0-3.0 MPH (0-4,8 km/h) Displacement 44.2 cu in.
  • Page 27: Illustrations

    Reservedele og tilbehør..................26 Generel Information Tak for at du har købt denne kvalitetsbyggede rider-plæneklipper fra SIMPLICITY. Det glæder os, at du har tillid til SIMPLICITY-mærket. Hvis du bruger og vedligeholder dit SIMPLICITY-produkt ifølge instruktionerne i denne vejledning, vil det give dig mange års pålidelig drift.
  • Page 28 FØRERSIKKERHED Betjeningssikkerhed Tillykke med købet af en plæne- og havetraktor af enestående kvalitet. Vore produkter er udviklet og fabrikeret til at imødekomme eller overgå alle industristandarder for sikkerhed. Motoriseret udstyr er kun så sikkert som føreren. Hvis det misbruges eller ikke vedligeholdes korrekt, kan det være farligt! Husk, at du er ansvarlig for både din egen og omkringståendes sikkerhed.
  • Page 29 FØRERSIKKERHED Kørsel på skråninger Du kan komme alvorligt til skade eller endda miste livet, hvis du kører med traktoren på en skråning, som er for stejl. Hvis du bruger maski- nen på en skråning, som er for stejl, eller hvor du ikke har god traktion, kan du miste kontrollen og vælte.
  • Page 30 FØRERSIKKERHED Læs disse sikkerhedsregler og følg dem omhyggeligt. Hvis du ikke overholder disse sikkerhedsregler, kan det medføre tab af kontrol over maskinen, personlig tilskadekomst eller død for dig selv eller omkringstående, eller beskadigelse af maskinen eller anden ejendom. Klipperen er i stand til at amputere hænder og fødder og til at kaste genstande omkring. Trekanten hvor den forekommer i teksten, angiver vigtige forholdsregler eller advarsler, som skal følges.
  • Page 31 FØRERSIKKERHED KØRSEL PÅ SKRÅNINGER ADVARSEL Skråninger er ofte årsag til tab af kontrol over maskinen Traktoren må aldrig køres på skråninger på mere end eller væltning, hvilket kan medføre alvorlig tilskadekomst 10 ° (17 %), hvilket er en hældning på 1 m vertikalt for eller død.
  • Page 32 FØRERSIKKERHED SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE 11. Fjern ikke benzinfilteret, mens motoren er varm, idet spildt benzin kan antændes. Spred ikke ben- Sikker håndtering af benzin zinslangeklemmerne mere end nødvendigt. Vær 1. Sluk alle cigaretter, cigarer, piber og alle andre an- sikker på, at klemmerne holder slangerne godt fast på tændelseskilder.
  • Page 33 FØRERSIKKERHED Hvis nogen af disse mærkater er beskadiget eller gået tabt Sikkerhedsmærkater skal de omgående udskiftes. Henvend dig til din lokale Alle advarende mærkater (FARE, ADVARSEL og FOR- forhandler for nye mærkater. SIGTIG) og alle instruktive mærkater på traktor og klip- Disse mærkater er nemme at montere, og de fungerer som per bør læses omhyggeligt og efterleves.
  • Page 34 FØRERSIKKERHED Placering af mærkater Sikkerhedssymboler, Reservedelsnr. 1734027 Tændingskontakt- Mærkat - positioner Reservedelsnr. Reservedelsnr. 1737541 1722806 Forsigtig, klemmepunkt, delnr. 1720389 1723143 Plæneklipper lift Reservedelsnr. 1723143 Forsigtig, klemmepunkt, delnr. 1720389 1723160 1730172 Transmissionsudløser Brændstofniveau, Reservedelsnr. delnr. 1730172 1723160 www.simplicitymfg.com...
  • Page 35 FUNKTIONER OG BETJENINGSORGANER Traktor betjeningshåndtag figur 1 Traktor betjeningshåndtag Kørelys Gashåndtag Lygtekontakten tænder og slukker for traktorlygterne. Gashåndtaget regulerer motorens omdrejningshastighed. Skub gashåndtaget fremad for at øge motorhastigheden og bagud for at sænke den. Man skal altid arbejde med Baglæns klipning (Reverse Mowing gashåndtaget i fuld fart stilling.
  • Page 36 FUNKTIONER OG BETJENINGSORGANER PTO-kontakt Justering af klippehøjde Klippehøjden kan indstilles trinløst mellem 3,8 - 10,2 cm PTO-kontakten til- og frakobler udstyr, som drives af (1,5 - 4,0”). kraftudtaget. Træk op i kontakten for at koble PTO til. Skub kontakten ned for at koble PTO fra. Kontakten for klippehøjdeindstilling regulerer BEMÆRK: Føreren skal sidde ned i traktorsædet, for at PTO plæneklipperens klippehøjde.
  • Page 37 FUNKTIONER OG BETJENINGSORGANER Instrumentbrætsymbolernes Betydning Pedal til differentialespærre (særlige modeller) Se Figur 3. Når denne pedal trykkes ned, spærres differentialet, så Når tændingsnøglen drejes i kørestilling, lyser alle begge baghjul bringes til at trække samtidigt. advarselslamper og det totale antal driftstimer vises. Brug denne metode, hvis traktoren sidder fast, fordi det ene Undersøg, at alle lamper fungerer.
  • Page 38 FUNKTIONER OG BETJENINGSORGANER Funktioner 12 V Kraftstikdåse INSTRUMENTBRÆT DISPLAY MODELLER Tilbehørsstikdåsen på 12 volt sidder i venstre sidekapsel. Viser den samlede kørselstid - Når nøgleafbryderen først Den kan bruges til strøm til små elektroniske anordninger. bliver drejet til positionen KØR, vil alle indikatorlamperne Tilbehørets mærkestrøm må...
  • Page 39: Start Af Motoren

    BRUG Påfyldning af brændstof Test af sikkerhedsblokeringssystemet Denne maskine er udstyret med et sikkerhedsblokeringssys- ADVARSEL tem og andet sikkerhedsudstyr. Dette sikkerhedssystem er in- stalleret af hensyn til din sikkerhed. Forsøg ikke at omgå Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige sikkerhedsafbryderne, eller på anden måde sætte sikker- og eksplosive.
  • Page 40 BRUG 6. Træd ned på fremad-kørehastighedspedalen. Tag foden ADVARSEL af pedalen for at standse. Bemærk, at jo mere pedalen Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og trædes ned, jo hurtigere kører traktoren. farveløs, giftig gasart. 7. Stop traktoren ved at tage foden af kørehastighed- Indånding af kulilte kan medføre kvalme, spedalen;...
  • Page 41 BRUG Brug af påhængsvogn Betjening af ekstraudstyr ved baglænskørsel Hvis føreren ønsker at anvende et PTO-drevet redskab i Den maksimale tilladelige horisontale kraftpåvirkning på bakgear kan RMO-systemet anvendes. For at anvende trækstangen er 280 Newton. Den maksimale tilladelige RMO-systemet drejes RMO-nøglen efter PTOen er vertikale kraftpåvirkning på...
  • Page 42 VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelses diagrammet TRAKTOR OG PLÆNEKLIPPER MOTOR Hver 8 timer eller dagligt Første 5 timer Kontroller sikkerhedslåsesystemet Skiftmotorolie Rengør traktor og plæneklipper Hver 8 timer eller dagligt Rengør motorafdelingen Kontroller motorens olieniveau Hver 25 timer eller årligt * Hver 25 timer eller årligt * Kontroller dæktrykket Rengør motorens luftfilter og forfilter ** Afprøv klipperknivenes bremsetid...
  • Page 43 VEDLIGEHOLDELSE Batterivedligeholdelse Indstilling af førersædet Indstilling af hældning ADVARSEL Sædets hældning kan indstilles i en af tre stillinger. Når man fjerner eller installerer batterikabler Indstilling sker ved at fjerne bæreboltene, afstands - skal det negative kabel tages af FØRST og stykkerne, skiverne og møtrikkerne (B, figur 9) fra sættes på...
  • Page 44 VEDLIGEHOLDELSE Opbevaring Motorolie Skift motorolien mens motoren stadig er varm. Se motormanualen. ADVARSEL Rideren må aldrig opbevares (med brændstof) Før du starter maskinen efter opbevaring: i en indelukket, dårligt ventileret bygning. • Kontrollér alle væskeniveauer. Kontrollér alle Brændstofdampe kan drive hen til vedligeholdelsesdetaljer.
  • Page 45 FEJLFINDING Fejlfinding af traktoren PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Der er ikke trykket på Tryk bremsepedalen helt i bund. bremsepedalen. PTO (elektrisk kobling) Sæt den i SLUK position. kontakten er i TÆND position. Cruisekontrol er aktiveret. Skift knappen til NEUTRAL/SLUK position. Løbet tør for brændstof.
  • Page 46 FEJLFINDING Fejlfinding af traktoren (fortsat) PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Indvendig bremse er slidt. Henvend dig til din autoriserede forhandler. Bremsen kan ikke holde. Styretilkoblingen er løs. Henvend dig til din autoriserede forhandler. Traktoren styrer hårdt eller Forkert dæktryk. Se Kontroller dæktryk afsnittet. er svær at håndtere.
  • Page 48 SPECIFIKATIONER MOTOR K664 Fabrikat Hydrostatisk Tuff Torq K664 Briggs & Stratton Motorolie Syntetisk 10w 50 Fabrikat Briggs & Stratton® Oliekapacitet 5,1 L (5,4 qt) Model Professional Series™ Hastigheder @ 3400 o./min. Fremad: 0-9,8 km/h (0-6,1 MPH) Slagvolumen 724 cc (44,2 cu in.) Bak: 0-4,8 km/h (0-3,0 MPH) Elektrisk System Generator: 16 amp...
  • Page 49 Teile und Zubehör ....................26 Allgemeine Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses qualitativ hochwertigen Aufsitzmähers von SIMPLICITY entschieden haben und Ihr Vertrauen auf unsere Marke gesetzt haben. Bedienen und warten Sie das Produkt gemäß den Angaben dieser Bedienungsanleitung, damit ein zuverlässiger und jahrelanger Betrieb gewährleistet ist.
  • Page 50: Betriebssicherhei

    BETRIEBSSICHERHEIT Betriebssicherheit Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines erstklassigen Rasen- und Gartengeräts. Unsere Produkte sind so konstruiert und gefertigt, dass sie alle Industrienormen bezüglich Sicherheit erfüllen oder übertreffen. Motorgetriebene Geräte sind nur so sicher wie ihre Bediener. Wenn sie falsch gebraucht oder unzureichend gewartet werden, können sie gefährlich sein.
  • Page 51 BETRIEBSSICHERHEIT Betrieb auf Gefällen Sie könnten ernsthaft verletzt oder sogar getötet werden, wenn Sie dieses Gerät auf einem zu steilen Abhang benutzen. Die Verwendung des Geräts auf einem zu steilen Abhang oder bei unzureichender Bodenhaftung kann zu einem Verlust der Kontrolle oder zum Umkippen führen. Eine gute Faustregel lautet, das Gerät nicht auf einem Abhang zu benutzen, auf dem Sie nicht zurückstoßen können (im Zweiradantriebsmodus).
  • Page 52 BETRIEBSSICHERHEIT Diese Sicherheitsvorschriften müssen gelesen und genau befolgt werden. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften kön- nte zu einem Verlust der Kontrolle über das Gerät, bei Ihnen oder umstehenden Personen zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tode oder zu Schäden an Eigentum oder Ausrüstung führen. Dieses Mähwerk kann Hände und Füße durchschneiden und Gegenstände wegschleudern.
  • Page 53 BETRIEBSSICHERHEIT BETRIEB AUF GEFÄLLEN WARNUNG Gefälle sind ein wesentlicher Faktor im Zusammenhang mit Un- fällen durch den Verlust der Kontrolle oder durch Umkippen, was Das Gerät darf auf keinen Fall auf Gefällen betrieben werden, die eine Neigung von mehr als 17,6 Prozent (10°) zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Page 54 BETRIEBSSICHERHEIT SERVICE UND WARTUNG 11. Den Kraftstofffilter nicht ausbauen, wenn der Motor noch heiß ist, da verschüttetes Benzin sich entzünden kann. Sicherer Umgang mit Kraftstoff Die Kraftstoffleitungsklemmen auf keinen Fall mehr als notwendig spreizen. Sicherstellen, dass die Klemmen 1. Alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und sonstige nach dem Einbau die Schläuche über dem Filter fest Zündquellen löschen.
  • Page 55 BETRIEBSSICHERHEIT Falls irgendwelche Aufkleber verloren gehen oder beschädigt Sicherheitsaufkleber werden, müssen sie sofort ersetzt werden. Ersatzaufkleber er- Alle Hinweise mit der Bezeichnung GEFAHR, ACHTUNG, halten Sie von Ihrem örtlichen Händler. VORSICHT sowie Anweisungen auf Ihrem Aufsitzmäher Diese Aufkleber lassen sich leicht aufbringen und dienen und Mähwerk sollten sorgfältig gelesen und beachtet wer- Ihnen und anderen, die eventuell dieses Gerät benutzen, als den.
  • Page 56 BETRIEBSSICHERHEIT Lage der Aufkleber Betriebsanleitung, CE-Mod- elle, Teilenr. 1734027 Zündschalter- Aufkleber stellungen, Teilenr. 1727541 Teilenr. 1722806 1723143 Vorsicht, Klemmstelle, Anbaugeräthub, Teilenr. 1723089 Teilenr. 1723143 Vorsicht, Klemmstelle, Teilenr. 1723089 1723160 1730172 Kraftstoffanzeige, Kraftstoffniveau Teilenr. 1723160 Teilenr. 1730172 www.simplicitymfg.com...
  • Page 57: Funktionen Und Steuerungen

    FUNKTIONEN UND STEUERUNGEN Steuerungen der Zugmaschine Abb. 2 Steuerungen der Zugmaschine Gashebel Scheinwerfer Der Gashebel regelt die Motorgeschwindigkeit. Zum Erhöhen Mit dem Lichtschalter werden die Scheinwerfer des Trak- der Motorgeschwindigkeit den Hebel nach vorne bewegen, tors ein- und ausgeschaltet. und zum Verringern der Motorgeschwindigkeit den Hebel zurück bewegen.
  • Page 58 FUNKTIONEN UND STEUERUNGEN Zapfwellenantriebsschalter Schnitthöheneinstellung Die Schnitthöhe kann zwischen 3,8 - 10,2 cm (1,5 - 4,0”) Der Zapfwellenantriebsschalter kuppelt die Zubehörgeräte, die stufenlos verstellt werden. den Zapfwellenantrieb benutzen, ein und aus. Zum Einkuppeln des Zapfwellenantriebs wird der Schalter nach OBEN gezogen. Die Schnitthöhe des Mähwerks wird mit dem Schnitthöhen- Zum Auskuppeln wird er nach UNTEN gedrückt.
  • Page 59 FUNKTIONEN UND STEUERUNGEN Armaturenbrett-Anzeigefunktionen Verstellbares Lenkrad einstellen Siehe Abb. 3. Benutzen Sie den am Faltenbalg befindlichen Einstellknopf, Wenn der Zündschlüssel in die Stellung „Lauf“ gedreht um den Schwenkmechanismus freizugeben und bringen Sie wird, leuchten die Warnanzeigen auf und die Gesamtzahl das Lenkrad in die gewünschte Stellung.
  • Page 60 FUNKTIONEN UND STEUERUNGEN Funktionen 12-Volt Steckdose MODELLE MIT ARMATURENBRETTANZEIGE Die 12-Volt-Zubehörbuchse befindet sich in der linken In- strumentenverkleidung. Sie kann zur Speisung von Anzeige der Gesamtbetriebsstunden - Wenn der kleinen elektronischen Geräten verwendet werden. Das Schlüsselschalter erstmalig auf die Stellung BETRIEB Zubehör muss für eine Stromaufnahme von max.
  • Page 61: Betrieb

    BETRIEB Nachfüllen von Kraftstoff Tests des Sicherheitssperrsystems Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssperrschalter und an- WARNUNG deren Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Diese Sicher- heitssysteme dienen zur Ihrer Sicherheit: Auf keinen Fall Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem versuchen, Sicherheitsschalter zu umgehen und irgendwelche leicht entflammbar und explosiv.
  • Page 62 BETRIEB 6. Auf das Vorwärts-Fahrtgeschwindigkeitspedal treten, WARNUNG um vorwärts zu fahren. Zum Anhalten den Fuß vom Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein Pedal nehmen. Beachten Sie, dass der Traktor umso geruchloses, farbloses, giftiges schneller fährt, je mehr Sie das Pedal durchtreten. Gas. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann 7.
  • Page 63 BETRIEB Im Rückwärtsgang mähen Einen Anhänger anbringen Wenn ein Bediener im Rückwärtsgang mäht, dann das Die maximale horizontale Lastbegrenzung der RMO-System verwendet werden. Um die Rück- Zugstange beträgt 444 N. Die maximale vertikale Lastbe- wärtsmähoption (RMO) zu verwenden, den RMO-Schlüssel grenzung der Zugstange beträgt 222 N.
  • Page 64: Wartung

    WARTUNG Wartungstabelle ZUGMASCHINE UND MÄHER MOTOR Alle 8 Stunden oder täglich Erste 5 Stunden Sicherheitsverriegelungssystem überprüfen Wechseln Sie das Motoröl Beseitigen Sie Ablagerungen von der Zugmaschine Alle 8 Stunden oder täglich und dem Motorgehäuse Prüfen Sie den Ölstand des Motors Beseitigen Sie Ablagerungen vom Motorfach Alle 25 Stunden oder jährlich * Alle 25 Stunden oder jährlich *...
  • Page 65 WARTUNG Sitzeinstellung Batteriewartung Neigungseinstellung WARNUNG Die Neigung des Sitzes kann auf drei verschiedene Beim Ausbauen oder Einbauen von Batterieka- Positionen eingestellt werden. Um die Einstellung beln das negative Kabel ZUERST abtrennen vorzunehmen, entfernen Sie die Schlossschrauben, und ZULETZT wieder anschließen. Wenn diese Abstandsstücke, Unterlegscheiben und Muttern (B, Abb.
  • Page 66 WARTUNG Lagerung Motoröl Wechseln Sie das Motoröl, so lange der Motor noch warm ist. WARNUNG Siehe Motorhandbuch. Das Gerät auf keinen Fall (mit Kraftstoff) in Bevor Sie die Einheit nach der Lagerung starten: einem geschlossenen, schlecht belüfteten Raum • Überprüfen Sie alle Flüssigkeitsstände. Überprüfen Sie alle lagern.
  • Page 67: Fehlersuche Und -Behebung

    FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Fehlersuche und-behebung bei der Zugmaschine PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Bremspedal nicht durchgedrückt. Bremspedal vollständig durchdrücken. Antriebswellenkupplungsschalter Stellen Sie ihn auf die Position AUS. (elektrische Kupplung) steht in der Position EIN. Fahrkontrolle ist eingekuppelt. Bewegen Sie den Knopf in die Stellung NEUTRAL/AUS. Kraftstoff ist alle.
  • Page 68 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Fehlersuche und-behebung bei der Zugmaschine (Fortsetzung) PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Bremse abgenutzt. Suchen Sie einen autorisierten Händler auf. Parkbremse lässt sich nicht feststellen. Lenkstange ist locker. Suchen Sie einen autorisierten Händler auf. Zugmaschine lenkt schlecht Reifendruck stimmt nicht. Siehe hierzu im Abschnitt Überprüfen des Reifendrucks.
  • Page 70: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MOTOR K664 Type Hydrostatisch Tuff Torq K664 Briggs & Stratton Motoröl Synthetisch 5W30 Fabrikat Briggs & Stratton® Öleinfüllmenge 5,1 L (5,4 qt) Modell Professional Series™ Geschwindigkeiten @ 3400 U/min Vorwärts: 0-9,8 km/h (0-6,1 MPH) Schwenkbereich 44,2 cm (724 Kubikzoll) Rückwärts: 0-4,8 km/h (0-3,0 MPH) Elektrisches System Generator: 16 amp...
  • Page 71 Merci d’avoir acheté cette acheté cette tondeuse autoportée construit avec la qualité SIMPLICITY. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance dans la marque SIMPLICITY. Si vous utilisez et entretenez le produit conformément aux instructions du manuel, vous pourrez l’utiliser pendant de nombreuses années.
  • Page 72: Sécurité De L'opérateur

    SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Sécurité de fonctionnement Félicitations pour avoir fait l’achat d’un matériel de pelouse et jardin de qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire à toutes les normes de sécurité de l’industrie, voire même pour les excéder. Un matériel motorisé...
  • Page 73 SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Fonctionnement en pente Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d’utilisation de cette machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement de la machine.
  • Page 74 SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas observer ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de l’unité, des blessures corporelles graves, voire la mort, pour l’utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou l’équipement.
  • Page 75 SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR FONCTIONNEMENT EN PENTE AVERTISSEMENT Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures à blessures graves voire la mort. Le fonctionnement sur toutes les 17,6 pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm pentes requiert une prudence supplémentaire.
  • Page 76 SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR RÉPARATIONS ET ENTRETIEN Manipulation sans danger de l’essence 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de 12. Ne pas utiliser d’essence contenant du MÉTHANOL, du combustion. gasohol contenant plus de 10 % d’ÉTHANOL, des additifs 2. Utiliser uniquement des conteneurs d’essence homologués. d’essence ou de l’essence minérale car cela risquerait d’en- 3.
  • Page 77 SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Étiquettes de sécurité Si l’une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la rem- placer immédiatement. Consulter le distributeur local pour tout Lire attentivement et respecter tous les autocollants DANGER, remplacement. AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et instructions figurant sur Ces étiquettes s’appliquent facilement et serviront de constant la tondeuse autoportée et la tondeuse.
  • Page 78 SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Emplacement des autocollants Icônes de sécurité Réf. 1734027 Positions de Autocollant contacteur Réf. 1737541 Réf. 1722806 1723143 Attention, Point de pince- Levage d’accessoire, ment, Réf. 1720389 Réf. 1723143 Attention, Point de pince- ment, Réf. 1720389 1723160 1730172 Débrayage de Niveau de carburant, transmission...
  • Page 79: Fonctions Et Commandes

    FONCTIONS ET COMMANDES Commandes du tracteur Figure 2 Commandes du tracteur Manette des gaz Phares La commande des gaz contrôle la vitesse du moteur. Faire L’interrupteur d’éclairage allume et éteint les phares du tracteur. avancer la commande des gaz pour augmenter la vitesse du mo- teur et la faire reculer pour diminuer la vitesse du moteur.
  • Page 80 FONCTIONS ET COMMANDES Commutateur de prise de force Réglage de hauteur de coupe Le commutateur de PDF (prise de force) permet d’engager ou La hauteur de coupe est réglable à l'infini, de 3,8 - 10,2 cm (1,5 de débrayer les accessoires utilisant la PDF. Pour embrayer la - 4,0”) terminées.
  • Page 81 FONCTIONS ET COMMANDES Pédale de blocage de différentiel Fonctions de l’affichage du tableau de bord (sur certains modèles) Voir la Figure 3. Appuyer sur cette pédale pour bloquer le différentiel de La première fois que la clé de contact est mise en position de transmission, en verrouillant les deux roues arrière en marche, tous les voyants témoins s’allumeront et le total «...
  • Page 82 FONCTIONS ET COMMANDES Fonctions 12 V Prise de courant MODES D’AFFICHAGE DU TABLEAU DE BORD La prise accessoire 12 V se trouve dans le carénage gauche (voir la Figure 1). Elle permet d’alimenter de petits Totaliseur d’heures de fonctionnement - Quand on appareils électroniques.
  • Page 83: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Tests de système d’interverrouillage de Plein d’essence sécurité AVERTISSEMENT Cette unité est munie de commutateurs d’interverrouillage de sécurité et d’autres dispositifs de sécurité. Ces sys- Le combustible et ses vapeurs sont tèmes de sécurité sont présents par mesure de sécurité : extrêmement inflammables et ne pas tenter de contourner les commutateurs de sécurité...
  • Page 84 FONCTIONNEMENT 6. Appuyer sur la pédale de commande de vitesse de AVERTISSEMENT marche avant pour avancer. Relâcher la pédale pour Les moteurs produisent du monoxyde de s’arrêter. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le carbone, qui est un gaz toxique inodore et tracteur se déplacera vite.
  • Page 85 FONCTIONNEMENT Tonte en marche arrière Fixation d’une remorque Si un opérateur choisit de tondre en marche arrière, il peut La force de barre d'attelage horizontale maximum admissible utiliser le système RMO. Pour utiliser l’option de tonte en est de 444 Nm. La force de barre d'attelage verticale marche arrière (RMO), tourner la clé...
  • Page 86: Entretien

    ENTRETIEN Tableau de maintenance TRACTEUR ET TONDEUSE MOTEUR Toutes les 8 heures ou chaque jour Les 5 premières heures Vérifiez le système de verrouillage de sécurité Changez l’huile du moteur Retirez les débris du tracteur et du plateau de coupe de Toutes les 8 heures ou chaque jour la tondeuse Vérifiez le niveau d’huile du moteur...
  • Page 87 ENTRETIEN Entretien de la batterie Reglage du siege Réglage de l’inclinaison AVERTISSEMENT L’inclinaison du siège peut être réglée sur une des trois Lors de la dépose ou de la pose des câbles de bat- positions. Pour la régler, retirer les boulons mécaniques, terie, déconnecter EN PREMIER le câble négatif et le écarteurs, rondelles et écrous (B, Figure 9) de la reconnecter EN DERNIER.
  • Page 88 ENTRETIEN Remisage Huile moteur Pendant que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du AVERTISSEMENT moteur. Voir Vidanger l’huile. Ne jamais remiser l’unité (avec le carburant) dans Avant de démarrer l’unité après qu’elle ait été remisée : une structure close médiocrement ventilée. Les •...
  • Page 89: Dépannage

    DÉPANNAGE Dépannage du tracteur PROBLÈME VÉRIFIEZ SOLUTION Pédale de frein pas enfoncée. Enfoncer complètement la pédale de frein. Le commutateur de prise de force Placer en position ARRÊT. (embrayage électrique) est sur la position MARCHE. Régulateur de vitesse engagé. Amenez le bouton de commande sur la position POINT MORT/ARRÊT. Panne de carburant.
  • Page 90 DÉPANNAGE Dépannage du tracteur (suite) PROBLÈME VÉRIFIEZ SOLUTION Le frein de Frein interne usé. Voir un revendeur agréé. stationnement ne tient pas. Tringlerie de direction desserrée. Voir un revendeur agréé. Direction du tracteur Pneus mal gonflés. Voir la section Vérifier la pression des pneus. dure ou difficile à...
  • Page 92: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS MOTEUR K664 Type Tuff Torq K664 (hydrostatique) Huile moteur Synthétique 5W30 Briggs & Stratton Contenance en huile 5,1 L (5,4 qt) Marque Briggs & Stratton® Vitesse à 3400 tr/min Marche avant : Modèle Professional Series™ 0-9,8 km/h (0-6,1 MPH) Cylindrée 724 cc (44,2 po Marche arrière :...
  • Page 93 Pezzi di ricambio e accessori ................26 Informazioni di carattere generale La ringraziamo per avere acquistato questa falciatrice con seggiolino SIMPLICITY di qualità. Siamo lieti che abbia posto la sua fiducia nel marchio SIMPLICITY. Se viene usato e mantenuto seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, questo prodotto SIMPLICITY le darà...
  • Page 94 SICUREZZA DELL’OPERATORE Uso in condizioni di sicurezza Ci congratuliamo per l’acquisto di una macchina per manto erboso e giardino di qualità superiore. I nostri prodotti sono progettati e fabbricati per soddisfare o su- perare gli standard sulla sicurezza del settore. Le attrezzature automatiche sono però...
  • Page 95 SICUREZZA DELL’OPERATORE Uso su terreno in pendenza L’uso di questa macchina su terreno in forte pendenza può essere causa di lesioni serie o fatali. L’uso dell’unità su terreno in forte pendenza, o in condizioni in cui non si ha una trazione adeguata sul terreno, può causare la perdita del controllo e la cappottata della macchina.
  • Page 96 SICUREZZA DELL’OPERATORE Leggere le regole sulla sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservanza di queste regole potrà risultare in perdita di controllo dell’unità, lesioni gravi o mortali all’operatore e agli astanti o danni materiali o alle attrezzature. Il piano di falciatura può amputare mani e piedi e scagliare oggetti. Il triangolo inserito nel testo indica importanti messaggi di attenzione o avvertenza che devono essere osservati.
  • Page 97 SICUREZZA DELL’OPERATORE USO SU TERRENO IN PENDENZA AVVERTENZA I terreni in pendenza sono una delle cause maggiori di incidenti provocati da perdita di controllo o da ribaltamento e che possono Non usare mai su terreno con una pendenza risultare in lesioni gravi o fatali. L’uso su terreno in pendenza superiore al 17,6 percento (10°), cioè...
  • Page 98 SICUREZZA DELL’OPERATORE SERVIZIO E MANUTENZIONE Gestione sicura della benzina 1. Spegnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di accensione. 12. Non usare benzina che contiene METANOLO, gasolio che 2. Usare solo contenitori approvati per benzina. contiene più del 10% di ETANOLO, addittivi per benzina o 3.
  • Page 99 SICUREZZA DELL’OPERATORE Sostituire immediatamente qualsiasi etichetta mancante o dan- Etichette sulla sicurezza neggiata. Per i pezzi di ricambio rivolgersi al concessionario lo- Tutti i messaggi di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE e cale. istruzione sul telaio e sull’elemento di falciatura vanno letti e os- Queste etichette sono facili da seguire e costituiscono un servati.
  • Page 100 SICUREZZA DELL’OPERATORE Emplacement des autocollants Instructions d’utilisation, modèles Union européenne (CE) Réf. 1734027 Positions de la Decalcomania - clé de contact, Codice 1737541 Réf. 1722806 1723143 Attention, Point de pince- Levage d’accessoire, ment, Réf. 1720389 Réf. 1723143 Attention, Point de pince- ment, Réf.
  • Page 101 CARATTERISTICHE E COMANDI Comandi del trattore Figura 1 COMANDI DEL TRATTORE Comando della farfalla Luci di posizione La farfalla controlla la velocità del motore. Spostare il comando L’interruttore dei fari accende e spegne i fari del trattore. della farfalla in avanti per aumentare la velocità del motore e indi- etro per diminuirla.
  • Page 102 CARATTERISTICHE E COMANDI Regolazione dell’altezza di taglio piatto Interruttore di PTO (presa di forza) L’altezza di taglio è regolabile all’infinito in un intervallo L’interruttore della PTO (presa di forza) inserisce e disin- compreso tra 3,8 - 10,2 cm (1,5 - 4,0”). serisce gli accessori che utilizzano la PTO.
  • Page 103 CARATTERISTICHE E COMANDI Pedale del blocco del differenziale Funzioni del display sul cruscotto (modelli specifici) Vedere la Figura 3. Premendo il pedale si blocca il differenziale della Appena l’interruttore a chiave viene ruotato nella trasmissione, trasmettendo il movimento ad ambedue le ruote posizione di avviato, si accendono tutte le spie di posteriori.
  • Page 104 CARATTERISTICHE E COMANDI Funzioni Presa di corrente da 12 Volt MODELLI DI VISUALIZZAZIONE DEL CRUSCOTTO La presa dell’accessorio da 12 volt si trova sul lato sin- istro. Può essere usato per alimentare piccoli elet- Visualizzazione ore totali di funzionamento - quando trodomestici.
  • Page 105 CONDUZIONE Test del sistema di interblocchi di sicurezza Rabbocco del carburante L’unità è dotata di interruttori di interblocco di sicurezza e di AVVERTENZA altri dispositivi di sicurezza. Questi dispositivi sono stati instal- lati per ragioni di sicurezza personale: non cercare di neutraliz- La benzina ed i relativi vapori sono altamente zare gli interblocchi di sicurezza e non manomettere mai infiammabili ed esplosivi.
  • Page 106 CONDUZIONE 6. Per cominciare a muoversi in avanti premere il pedale AVVERTENZA di comando della velocità avanti. Togliere il piede dal Il motore emette monossido di carbonio, un pedale per fermarsi. Notare che quanto più si spinge il gas inodore, incolore e velenoso. pedale della velocità...
  • Page 107 CONDUZIONE Attacco di un rimorchio Falciatura in retromarcia La forza massima della barra di traino orizzontale con- Se l’operatore decide di falciare in retromarcia, si può usare il sistema RMO. Per usare l’opzione di falciatura in retromarcia sentita è 444 Newton. Quella verticale è 222 Newton. (RMO), girare la chiavetta dell’RMO dopo avere inserito il Questo equivale ad un rimorchio di 180 kg (396 libbre) PTO.
  • Page 108 MANUTENZIONE Tabella della manutenzione TRATTORE E ELEMENTO DI FALCIATURA MOTORE Ogni 8 ore o giornalmente Prime 5 ore Controllare il sistema di interblocchi di sicurezza Cambiare l’olio del motore Eliminare i detriti dal trattore e dalla base della Ogni 8 ore o giornalmente falciatrice Controllare il livello dell’olio motore Eliminare i detriti dal comparto motore...
  • Page 109 MANUTENZIONE Regolazione del sedile Manutenzione della batteria Regolazione longitudinale del sedile AVVERTENZA Il sedile può essere regolato longitudinalmente in tre Quando si tolgono o si installano i cavi della posizioni. Per effettuare la regolazione, smontare dalla batteria, scollegare quello del negativo per cerniera i bulloni, i distanziali, le rondelle e i dadi (B, PRIMO e ricollegarlo per ULTIMO.
  • Page 110 MANUTENZIONE Olio motore Rimessaggio Mentre il motore è ancora caldo, cambiare l’olio. Vedere Cambio dell’olio. AVVERTENZA Prima di avviare l’unità dopo un periodo di rimessaggio: Non mettere mai in rimessa l’unità (con carburante all’interno) in una struttura mal • Controllare il livello di tutti i fluidi. Verificare tutti i punti ventilata.
  • Page 111 INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEI PROBLEMI Individuazione e correzione dei problemi del trattore PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Pedale del freno non premuto. Premere fino in fondo il pedale del freno. L’interruttore della PTO (frizione elettrica) Portarlo in posizione di spento, OFF. è nella posizione di acceso, ON. Controllo crociera attivato.
  • Page 112 INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEI PROBLEMI Individuazione e correzione dei problemi del trattore (segue) PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Freno interno usurato. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il freno di parcheggio non tiene. La tiranteria dello sterzo è allentata. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il trattore sterza a Gonfiaggio pneumatici inadeguato.
  • Page 114: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MOTORE K664 Modello Idrostatico Tuff Torq K664 Briggs & Stratton Olio motore Sintetico 5W30 Marca Briggs & Stratton® Capacità olio 2,5 L (2,6 qt) Modello Professional Series™ Velocità a 3400 giri al minuto Avanti: 0-9,8 km/h (0-6,1 MPH) Cilindrata 724 cc (44,2 pollici cubici) Retromarcia: 0-4,8 km/h (0-3,0 MPH)
  • Page 115 Onderdelen en accessoires................26 Algemene informatie Hartelijk dank voor de aankoop van deze hoogwaardige SIMPLICITY-zitgrasmaaier. We zijn blij dat u vertrouwen stelt in het SIMPLICITY-merk. Uw Simplicity-product zal u vele jaren betrouwbare diensten bewijzen, wanneer u het gebruikt en onderhoudt zoals vermeld in de instructies in deze handleiding.
  • Page 116 VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER Gebruiksveiligheid Gefeliciteerd met uw aankoop van een apparaat van superieure kwaliteit voor gazon- en tuinonderhoud. Onze producten zijn ontworpen en gefabriceerd om te voldoen aan de in de branche geldende normen inzake veiligheid of ze te overtre- ffen.
  • Page 117 VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER Gebruik op hellingen U kan ernstig gewond raken of zelfs omkomen wanneer u de zitmaaier op een te steile helling gebruikt. Als u het toestel op een helling gebruikt die te steil is of waarop u niet voldoende tractie hebt, kan u de controle over de zitmaaier ver- liezen of ermee omkantelen.
  • Page 118 VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER Lees deze veiligheidsvoorschriften en leef ze nauwgezet na. Het niet naleven van deze voorschriften kan ertoe leiden dat u de controle over de zitmaaier verliest of kan leiden tot zware verwondingen of de dood van u of personen in de buurt van het toestel of beschadiging van het toestel of andere voorwerpen.
  • Page 119 VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER GEBRUIK OP HELLINGEN WAARSCHUWING Hellingen vormen een belangrijke factor met betrekking tot ongevallen door verlies van controle en kantelen die tot ernstige Gebruik de zitmaaier nooit op hellingen van meer dan 17,6 letsels en de dood kunnen leiden. Bij het gebruik op hellingen is percent (10°) wat neerkomt op een hoogteverschil van 106 extra voorzichtigheid geboden.
  • Page 120 VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER SERVICE EN ONDERHOUD 12. Gebruik geen benzine die METHANOL bevat, geen gasohol met meer dan 10% ETHANOL en ook geen benzine-addi- Veilig omgaan met benzine tieven of superbenzine want daardoor kan de motor of het brandstofsysteem beschadigd worden. 1.
  • Page 121 VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER Als een van deze stickers weg of beschadigd is, vervangt u hem Waarschuwingsstickers meteen. Neem contact op met uw plaatselijke dealer voor reser- Alle informatie op uw zitmaaier met de melding GEVAAR, vestickers. WAARSCHUWING en OPGEPAST en met instructies moet De stickers kunnen gemakkelijk worden aangebracht en dienen zorgvuldig worden gelezen en nauwgezet worden nageleefd.
  • Page 122 VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER Locatie van de waarschuwingsstickers Gebruiksaanwijzing, CE- modellen, stuknr. 1734027 Contacts-leutel- Maaihoogte standen stuknr. 1737541 stuknr. 1722806 Opgepast, knelpunt stuknr. 1723143 1720389 Hefsysteem voor hulpstukken stuknr. 1723143 Opgepast, knelpunt stuknr. 1720389 1723160 1730172 Vrijgavehendel Brandstofpeil voor transmissie stuknr.
  • Page 123 FUNCTIES EN BEDIENINGSELEMENTEN Bedieningselementen van de zitmaaier Afb. 2 BEDIENINGSELEMENTEN VAN DE ZITMAAIER Gasklephendel Koplampen De gasklep bepaalt de motorsnelheid. Duw de gasklephendel Met de verlichtingsschakelaar worden de koplampen van de zit- naar voren om de motorsnelheid te doen toenemen en trek de maaier in- en uitgeschakeld.
  • Page 124 FUNCTIES EN BEDIENINGSELEMENTEN PTO-schakelaar Regeling van de maaihoogte Met de PTO -schakelaar (Power Take-Off schakelaar) worden De maaihoogte kan onbeperkt worden ingesteld op elke hulpstukken geactiveerd en gedeactiveerd die gebruik maken willekeurige waarde tussen 3,8 - 10,2 cm (1,5 - 4,0”). van de PTO.
  • Page 125 FUNCTIES EN BEDIENINGSELEMENTEN Pedaal voor de differentieelvergrendeling (op Het instrumentenbord sommige modellen) Zie Figuur 3. Door dit pedaal in te trappen, wordt het transmissie differentieel Wanneer de contactsleutel eerst in de stand “Aan” wordt vergrendeld, waarbij beide achterwielen in de stand gezet, gaan alle waarschuwingsverklikkers branden en “transmissie”...
  • Page 126 FUNCTIES EN BEDIENINGSELEMENTEN 12V Stopcontact Functies MODELLEN MET DASHBOARD DISPLAY Dit 12V stopcontact voor accessoires bevindt zich in de linkerhouder. Het kan worden gebruikt om kleine elektro- Totaal aantal bedrijfsuren weergeven - Zodra de con- nische apparaten aan te drijven. De nominale stroom- tactsleutel op AAN wordt gezet, beginnen alle sterkte van het accessoire moet 14 ampère of minder waarschuwingslampjes te branden en wordt het totaal...
  • Page 127 BEDIENING Controle van het veiligheidsvergrendelsys- Brandstof bijvullen teem WAARSCHUWING Uw machine is uitgerust met veiligheidsvergrendelingss- chakelaars en andere veiligheidsvoorzieningen. Deze vei- Brandstof en zijn dampen zijn uiterst ligheidssystemen zijn er voor uw veiligheid: probeer de brandbaar en explosief. veiligheidsschakelaars niet te overbruggen en knoei niet Brand of explosie kunnen ernstige met de veiligheidsvoorzieningen.
  • Page 128 BEDIENING 6. Duw het vooruitrijsnelheidspedaal in om vooruit te rijden. WAARSCHUWING Laat het pedaal los om te stoppen. Merk op dat hoe meer Motoren geven koolmonoxide af, een reukloos, het pedaal wordt ingedrukt, hoe sneller de zitmaaier rijdt. kleurloos, gifgas. 7.
  • Page 129 BEDIENING Achteruit maaien Een aanhanger bevestigen Als een bestuurder ervoor opteert om achteruit te maaien kan De maximaal toegelaten horizontale trekkracht op de het RMO-systeem worden gebruikt. Om de achteruitmaaiop- koppelstand bedraagt 444 Newton. De maximaal toege- tie (“Reverse Mowing Option” of RMO) te gebruiken, draait u laten verticale kracht op de koppelstand bedraagt 222 aan de RMO-sleutel nadat de PTO werd geactiveerd.
  • Page 130 ONDERHOUD Onderhoudschema ZITMAAIER EN MAAIDEK MOTOR Om de 8 uur of dagelijks De eerste 5 uren Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem De motorolie verversen Verwijder het vuil van de zitmaaier en het maaidek Om de 8 uur of dagelijks Verwijder het vuil uit de motorruimte Controleer het oliepeil van de motor Om de 25 uur of jaarlijks * Om de 25 uur of jaarlijks *...
  • Page 131 ONDERHOUD Onderhoud van de accu De positie van de berijdersstoel regelen WARNING Instelling van de stand De stand van de berijdersstoel kan in drie verschillende Als u de batterij plaatst of verwijdert, moet u de standen worden versteld. Om de stoel te verstellen, moet negatieve batterijkabel als EERSTE loskoppelen en als LAATSTE terug aansluiten.
  • Page 132 ONDERHOUD Opslag Motorolie Ververs de motorolie als de motor nog warm is. Zie Olie verversen. WAARSCHUWING Berg de machine (met brandstof) nooit op in een Voordat u het apparaat start nadat het werd opgeslagen: afgesloten, slecht geventileerde ruimte. De kans •...
  • Page 133 PROBLEMEN OPLOSSEN Problemløsning for traktoren PROBLEM? SE ETTER BOTEMIDDEL Bremsepedalen er ikke trykt ned. Trykk bremsepedalen helt ned. PTO-bryteren (elektrisk clutch) Sett den i AV-posisjonen. står i PÅ-posisjonen. Fartsregulator aktivert. Flytt knappen til NØYTRAL/AV-posisjonen. Tom for drivstoff. Hvis motoren er varm, la motoren avkjøles og fyll deretter på drivstofftanken. Motoren overflommet.
  • Page 134 PROBLEMEN OPLOSSEN Problemløsning for traktoren (fortsettelse) PROBLEM? SE ETTER BOTEMIDDEL Bremsen holder ikke igjen. Intern bremse slitt. Kontakt autorisert forhandler. Styrekoblingen er løs. Kontakt autorisert forhandler. Feil trykk i dekkene. Se avsnittet for Sjekk dekktrykk. Traktoren styres eller lar seg vanskelig håndtere. Aksellagrene på...
  • Page 136 SPECIFICATIES MOTOR K664 Type Hydrostatic Tuff Torq K664 Briggs & Stratton Motorolie Synthetisch 5W30 Merk Briggs & Stratton® Oliereservoir 2,5 L (2,6 qt) Model Professional Series™ Snelheden @ 3400 omw./min. Vooruit: 0-9,8 km/h (0-6,1 MPH) Cilinderinhoud 724 cc (44,2 cu in) achteruit: 0-4,8 km/h (0-3,0 MPH) Elektrisch systeem Accu: 16 ampère dynamo...
  • Page 138 www.simplicitymfg.com...
  • Page 140 Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. P.O. Box 702 Milwaukee, WI USA. 53201-0702 BRIGGSandSTRATTON.COM simplicitymfg.com...

Table of Contents